[和訳]The only boy awake – MEADOW

13の理由

今回はリクエストされた曲です🌸

ネットフリックスオリジナルドラマ「13の理由」の挿入歌である今回の曲「The only boy alive」。

悲しい話がテーマのドラマですが、雰囲気にとても合っています。

他の挿入歌やドラマについてはこちらから→「13の理由」

67555-1

歌詞&和訳

[Chorus]
Through your window, by the water
水辺にある君の家の窓
Can you see me, when the wind blows
Through empty quarters
誰もいないその場所を風が吹く時、君に僕の姿は見えるかい
You will never know
君が知ることはない
‘cause you’d already know by now
今頃既に知っているはずだから
Ohhhh, ohhhh

[Verse 1]
When your love grew, I was there too
君の愛情が大きくなった時、僕もそこにいた
I should have told you
君に伝えればよかったね
I’m the only boy awake now
起きている男の子は僕だけなんだ
Gazing at the stars, I dive into the blue and You
星を見つめながら、夜空と君の中へと飛び込む
Ohhhh, ohh ohh, ohhh

[Verse 2]
I never had to walk like this before
こんな風に歩いたことはなかった
I never had to hide away
隠れる必要もなかった
I don’t really want to talk like this no more
本当はもうこんな風に話したくないんだ
I will walk until the night turns to day – and you
夜が昼へと、君へと変わるまで僕は歩き続ける

[Chorus]
Through your window, by the water
水辺にある君の家の窓
Can you see me, when the wind blows
Through empty quarters
誰もいないその場所を風が吹く時、君に僕の姿は見えるかい
You will never know
君が知ることはない
‘cause you’d already, you’d already know by now
今頃既に知っているはずだから

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028


コメント

タイトルとURLをコピーしました