[和訳]Fire Drill – Melanie Martinez

K-12

Hi there 🌸

今回は映画「K-12のエンドロールに流れていた「Fire Drill」の和訳です🔥

[和訳]Fire Drill – Melanie Martinez

映画で流れたにも関わらず、CDアルバムには収録されなかったこの曲は、映画公開から半年以上経った今やっと公式公開されました。

人気や注目のためなら家族をも犠牲にできる人達への批判だそうです。

この曲のリリースによって、以前から噂されている「K-12」の続編が公開されるのではないかとファンの間では話題です。

歌詞👇

[Intro]

Uh, mm, mm, mm-mm

Uh, uh, mm, mm, uh-uh

 

[Verse 1]

I’ve never fit into any category, always deemed an outcast

仲間になれた事はなかった、私はいつも除け者だったの

Since I was in Sunday School and all the cool kids said I was weird

教会学校に通っていた頃からイケてる子たちに変人呼ばわりされてた

It’s exactly the same, they say, “Why do you dress that way?

彼らの言う事はいつも同じ、『どうしてそんな服装なの?

Why do you act that way? Why aren’t you just like me?”

どうしてその行動なの?なぜ私と違うの?』

So is that what you really wanna say to me?

私に言いたい事は本当にそれなの?

You’re playin’ games with me

Tellin’ me if I’m a kind, still you abandon me

私を馬鹿にしてるのね、優しくしてあげても私を置いてくだけでしょ

Calling me words I’m not, paintin’ a picture that’s false

嘘だらけのあだ名や、コソコソ話

You must not know my heart, but I know it isn’t your fault

本当の私を知らないのね、でもそれはあなたのせいなんかじゃない

You live in a world and you’re clutch, you don’t get out very much

あなたは自分の世界に閉じこもって滅多に出てこない

Livin’ in the fake world, full of facades and chaotic behavior

見かけと混沌にまみれた偽りの世界に住んでる

You pull the lever for fun, yell, “Fire,” then you just run

面白がってレバーを引くあなたは『火事だ』と叫び逃げていく

 

[Chorus]

Fire drill, what would happen if a nuke just hit?

避難訓練、核爆弾が落ちてきたらどうなるのかな?

Would you say, “Bye,” to your family? Would you post about it?

あなたは家族にお別れを言うの?SNSに投稿するの?

Fire drill, if it all went up in flames one day

避難訓練、いつか全てが燃えていたら

Would you give your mom a hug before your house burned away?

あなたは家が焼き尽くされる前にママを抱きしめるの?

It kills, I wish the best for you

辛いよね、あなたに幸運を祈るわ

And you think I ignore you too, but

Really, I’m tryna live my own life

私にも無視されると思ってるのね、でも私は自分の人生しか気にしてないの

And be present more, and so should you, it’s alright to

もっと人生に心を込めたいの、あなたもそうするべきよ、平気だから

 

[Verse 2]

Cryin’ inside

心の中で泣いてる

‘Cause nothin’ I say ever comes out right

だって言いたい事を上手く伝えられないの

We’re on the same side

私達は同じチームよ

If I’m honest with you, you just run and hide

あなたに正直に言ってしまったら逃げて隠れちゃうでしょ

I’m bad at public speaking

人前で話すのは苦手なの

But I’m speaking now so hear me out (Shut up)

それでも声に出すから聞いて欲しいわ(黙れ)

I personally believe that everyone is fully capable

Of more than what they’re doing

みんながもっと素晴らしい事が出来ると信じてるの

All of the bullyin’ all of the screwin’ around with people they don’t even really know, oh (Blah, blah, blah)

あまり知らない人達へのいじめやおふざけ(うるさいなあ)

Eatin’ a hate soufflé, and an angry bitter sorbet

ヘイト味のスフレや苦い怒り味のソルベを食べてる

All ‘cause you were bored one day

ある日時間を持て余していたからって

Losin’ your wits and your grace

思考や気品を失ってしまったのね

 

[Chorus]

Fire drill, what would happen if a nuke just hit?

避難訓練、核爆弾が落ちてきたらどうなるのかな?

Would you say, “Bye,” to your family? Would you post about it?

あなたは家族にお別れを言うの?SNSに投稿するの?

Fire drill, if it all went up in flames one day

避難訓練、いつか全てが燃えていたら

Would you give your mom a hug before your house burned away?

あなたは家が焼き尽くされる前にママを抱きしめるの?

It kills, I wish the best for you

辛いよね、あなたに幸運を祈るわ

And you think I ignore you too, but

Really, I’m tryna live my own life

私にも無視されると思ってるのね、でも私は自分の人生しか気にしてないの

And be present more, and so should you, it’s alright to

もっと人生に心を込めたいの、あなたもそうするべきよ、平気だから

 

[Bridge]

I am not the government

私は政府なんかじゃない

I am not the fucked up men

イかれた男達なんかじゃない

I am not a part of anything that is hateful

憎むようなものに入ってなんかないわ

Love is seepin’ out my pores, I don’t hold anger anymore

愛が内側から溢れているの、怒りなんかもう感じないわ

Even for people who hurt and betrayed me (Okay)

私を傷つけて裏切った人達に対してもね(あっそう)

I am not the government

私は政府なんかじゃない

I am not the fucked up men (Gross)

イかれた男達なんかじゃない(キモい)

I am not a part of anything that is hateful

憎むようなものに入ってなんかないわ

Love is seepin’ out my pores, I don’t hold anger anymore

愛が内側から溢れているの、怒りなんかもう感じないわ

Even for people who hurt and betrayed me

私を傷つけて裏切った人達に対してもね

 

[Chorus]

Fire drill, what would happen if a nuke just hit?

避難訓練、核爆弾が落ちてきたらどうなるのかな?

Would you say, “Bye,” to your family? Would you post about it?

あなたは家族にお別れを言うの?SNSに投稿するの?

Fire drill, if it all went up in flames one day

避難訓練、いつか全てが燃えていたら

Would you give your mom a hug before your house burned away?

あなたは家が焼き尽くされる前にママを抱きしめるの?

It kills, I wish the best for you

辛いよね、あなたに幸運を祈るわ

And you think I ignore you too, but

Really, I’m tryna live my own life

私にも無視されると思ってるのね、でも私は自分の人生しか気にしてないの

And be present more, and so should you, it’s alright to

もっと人生に心を込めたいの、あなたもそうするべきよ、平気だから

 

[Outro]

I’m getting out of here

ここから出ていくわ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028


コメント

タイトルとURLをコピーしました