[和訳]Face To Face – Ruel

和訳

今回はシドニー出身のシンガーソングライター、Ruelの曲を和訳しました🌸

インターネットでの恋愛を歌っていて、相手は彼の存在する知らないようですね😭

MVを見ればもっと歌詞の意味が伝わると思います🌸

歌詞👇

[Intro]

Un, deux, trois

いち、に、さん

 

[Verse 1]

I love that new dress you bought

君の新しいドレス気に入ったよ

Yeah, you sure look nice

とても似合ってる

Heard you liked that new restaurant

あの新しいレストラン美味しかったらしいね

You know I’ve been there twice

僕が2回くらい行ったの知ってるよね

And the way that you switch up your hair

髪をかき上げる仕草や

All of the moments we’ve shared

一緒に分け合った思い出

Strolling the streets back in Rome

ローマを歩き回ったりさ

Oh, how I wish I was there

僕もその場に居たら良かったのに

It ain’t fair, no, it ain’t fair

不公平だよ

 

[Chorus]

I’m in my bed sitting, talking to screens all day

ベッドの上、スクリーンに話しかけてる

But I can’t seem to say what’s on my brain

でも考えてる事なんて言えそうにない

But I wonder, I wonder

それでも想像してしまう

If you would feel the same

君も同じ気持ちなのだろうか

If one day we’d meet face to face

もしも二人が出会えた日に

 

[Verse 2]

I messaged you yesterday, haven’t heard back yet

昨日君に送ったメッセージ、まだ返信はない

Did I do something wrong or is it something I said?

何か変な事したかな、嫌な事を言ったかな?

And it hurts me inside ‘cause it’s killing my pride

プライドが押し潰されて傷ついてる

To see you reply to all of these other guys

他の男には返信する君にを見るとさ

Tell me why, tell me why, tell me why (Oh)

理由を教えてよ

 

[Chorus]

I’m in my bed sitting, talking to screens all day

ベッドの上、一日中スクリーンに話しかけてる

But I can’t seem to say what’s on my brain

でも考えてる事なんて言えそうにない

But I wonder, I wonder

それでも想像してしまう

If you would feel the same

君も同じ気持ちになるのだろうか


If one day we’d meet face to face (Face to face)

もしも二人が出会えた日に

 

[Chorus]

I’m in my bed sitting, talking to screens all day

ベッドの上、一日中スクリーンに話しかけてる

But I can’t seem to say what’s on my brain

でも考えてる事なんて言えそうにない

But I wonder, I wonder

それでも想像してしまう

If you would feel the same

君も同じ気持ちなのだろうか

If one day we’d meet face to face

いつか二人が出会えた日に

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028


コメント

タイトルとURLをコピーしました