♡和訳♡Say It – Daniel Skye,Baby Ariel

コラボ

Hi guys!

今回は、Daniel SkyeとBaby Arielのコラボ曲『Say It』の和訳です😊

Attachment.png

なんとハリウッドで育ったダニエルは、18歳。2014年に歌手活動をはじめました。

そして彼がコラボをしている美女のアリエルは彼と同い年!!!こんなにゴージャスな18歳います??彼女はYoutuberとしても活躍していて、TikTokでも有名なんだそう。

曲をリリースした時期に、コラボ動画で『付き合っていない』と言っていましたが、mvは結構本気に見えましたよ?🤔🤔😂

こちらが和訳動画です

歌詞👇

[Daniel Skye:]

I’mma lay it down like nobody ever laid it down for ya

こう言われるのは初めてだろうけど君にはっきりさせるよ

You inspire me to write a song,

君は俺の音楽のインスピレーションさ

I record it then I play it for ya

録音して君に聴かせるよ

You been staying low key, but I go outta my way for ya

最近君は何かを隠しているようだが、君のためにいつもと違う事をするよ

Just tell me what you want, ‘cause I ain’t gonna say it for ya

何が欲しいか言ってよ、君に何か言うつもりはない

I ain’t gonna say it for ya

君に何も言わないからな

[Baby Ariel:]

I ain’t feeling what you’re feeling and I’m feeling pretty sorry for it

あなたと同じ気持ちじゃないのごめんなさい

Don’t need no man telling my story

男に私の人生を語って欲しくないわ

Should I rush things? It ain’t like we put a ring on it

急ぐ必要なんてある?指輪をはめてる訳じゃないのよ

Just tell me what you want

あなたが欲しい事を言って

But I ain’t gonna say it for ya

でも私はあなたに言わないわ

No, I ain’t gonna say it for ya

あなたに何も言わないわ

Not tryna fight, I’m tryna hustle

喧嘩はしたくない、努力はしているの

No room for discussion

口喧嘩をしてる暇はないわ

Don’t care what you gotta say

あなたの言いたい事なんて気にしてない

Let it go, let it go, let it go

忘れて、忘れて、忘れて

I know when there’s a will there’s a way

やる気があれば道は開くものよ

But baby put that will away, and

でもベイビー、その気にならないで

[Daniel Skye:]

I’mma lay it down like nobody ever laid it down for ya

誰も作った事ないような曲を君のために作るよ

You inspire me to write a song,

君は俺の音楽のインスピレーションさ

I record it then I play it for ya

録音して君に聴かせるよ

You been staying low key, but I go outta my way for ya

最近君は何かを隠しているようだが、君のためにいつもと違う事をするよ

Just tell me what you want, ‘cause I ain’t gonna say it for ya

何が欲しいか言ってよ、君に何か言うつもりはないからな

I ain’t gonna say it for ya

君には言わないから

Baby Ariel:]

I ain’t feeling what you’re feeling and I’m feeling pretty sorry for it

あなたと同じ気持ちじゃないのごめんなさい

(And I’m pretty sorry for it, babe)

(ごめんなさいねベイビー)

Don’t need no man telling my story

男に私の人生を語って欲しくないわ

(Telling my story)

(語られたくないわ)

Should I rush things? It ain’t like we put a ring on it

急ぐ必要なんてある?指輪をはめてる訳じゃないのよ

(It ain’t like we put a ring on it)

(指輪をはめてないのよ)

Just tell me what you want

あなたが欲しい事を言って

But I ain’t gonna say it for ya

でもあなたの代わりに言うつもりはないわ

(I ain’t gonna say it for ya)

(あなたには言わないわ)

No, I ain’t gonna say it for ya

あなたにその言葉は聞かせないから

[Daniel Skye:]

I know you girl, you tryna push me off balance

君をわかってる、俺のバランスを崩そうとしてる

I gotta slow it down

ペースを落とさなきゃな

Before I go catch another feel, catch another faith

感情的になる前に、信用してしまう前に

Forget, this ain’t real, only temporary

忘れよう、本物の愛じゃない、一時期的な関係なんだ

Like the way we live, yeah

俺達の人生のように

I’mma lay it down for ya baby

君にはっきりさせるよベイビー

If I’m not the one girl say it

俺が運命の人じゃないなら言ってくれ

You gon’ want it when I’m not around

俺がいなくなったら君は求めるだろうね

Say you gon’ want it when I’m not around girl, yeah

俺を求めるって言ってくれよ

[Baby Ariel:]

‘Cause we’re gunning for the same

私達は同じものを求めてる

We’re gunning for the same thing, boy oh boy

私達は同じ事を求めてるのよ

Daniel Skye:]

We’re gunning for the same

俺達は同じ事を求めてる

We’re gunning for the same thing, girl oh girl

俺達は同じ事を求めてるんだ

[Baby Ariel:]

Just leave me alone

私を一人にして

I’m not looking for your company

あなたと一緒になりたいわけじゃないの

[Daniel Skye:]

Well maybe I could change your mind

もしかしたら君の気持ちを変えられるかも

I think I could change your mind, ‘cause

君の気持ちを変えられるかもしない

I’mma lay it down like nobody ever laid it down for ya

こう言われるのは初めてだろうけど君にはっきりさせるよ

You inspire me to write a song,

君は俺の音楽のインスピレーションさ

I record it then I play it for ya

録音して君に聴かせるよ

You been staying low key, but I go outta my way for ya

最近君は何かを隠しているようだが、君のためにいつもと違う事をするよ

Just tell me what you want, ‘cause I ain’t gonna say it for ya

何が欲しいか言ってよ、君に何か言うつもりはない

I ain’t gonna say it for ya

君に何も言わないからな

[Baby Ariel:]

I ain’t feeling what you’re feeling and I’m feeling pretty sorry for it

あなたと同じ気持ちじゃないのごめんなさい

(And I’m pretty sorry for it, babe)

(ごめんなさいねベイビー)

Don’t need no man telling my story

男に私の人生を語って欲しくないわ

(Telling my story)

(語られたくないわ)

Should I rush things? It ain’t like we put a ring on it

急ぐ必要なんてある?指輪をはめてる訳じゃないのよ

(It ain’t like we put a ring on it)

(指輪をはめてないのよ)

Just tell me what you want

あなたが欲しい事を言って

But I ain’t gonna say it for ya

でもあなたに言うつもりはないわ

(I ain’t gonna say it for ya)

(あなたには言わないわ)

No, I ain’t gonna say it for ya

あなたにその言葉は聞かせないから

👆

彼女の気を引こうとしてるダニエルと、あいまいな態度をとるアリエル。付き合ってほしいなあなんて思っちゃいますね。

Words👇

Low key 何かを隠す

Hustle 努力する

Gunning 悪口を言う、怒る、何かを求める

👆

Have a wonderful day💜

YouTube ; CHOCOMINT

Twitter ; @chocomint1028


コメント

タイトルとURLをコピーしました