「Melanie Martinez」カテゴリーアーカイブ

[和訳]MOON CYCLE – Melanie Martinez

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「Moon Cycle」を和訳しました。

公式

和訳動画

曲について

「この曲は、Pearl Lionが弾くギターをループ再生にして聴きながら、一人ぼっちの部屋の中で書いたもの。自分のアルバムに最低一曲は社会のタブーを、沢山の人が経験するのに誰もそれを音楽にしないような事を曲にするのが好き。生理を経験する人として、血は生命と活力を表す事を楽しくて軽快な曲にして書いた。サビを可愛くて血を流すことを優しいメタファーに変えたものにしたかった。最初の方に流れるゴロゴロという音は、実は私の生理痛で、スマホで録音されたものよ。家父長制社会がシスジェンダー男性にする「他人の体に意見をしても良い」という洗脳に対して、生理中の性行為が好きな男について歌うことで彼らを不快にしたい。」ーApple Musicより

英単語

Delirious 錯乱した、うわごとを言う、狂乱状態の
Pomegranate ザクロ
Amphibious 水陸両用

歌詞&和訳

[Verse 1]
“Why you always act so serious?”
「何でいつもマジなの?」
I said, “Baby boy, you know I’m on my period,” yuh
「ベイビー、今生理なのわかってるでしょ」って返した
He bit the cherry down, he’s delirious
サクランボを齧ってしまった彼は錯乱した
Seein’ red figures in his mirrors and
鏡に映った彼には赤い物体が見えてる
Actin’ like a real tough, furious
怒り狂ってタフに振る舞ってる
Blood-swimmin’ turned him amphibious
血の中を泳いだ彼は両生類に変わった
He says he doesn’t care, that he’s into this
気にしない、これが趣味なんだと言う彼
It happens every time a new season hits
季節の変わり目にいつも起こること

[Chorus]
Skin ready for my heavy daily creme, I keep it handy
毎日使う私からのクリームを受け入れる肌、そばに置いてるの
Womb shedding any lessons, making room for blessings
子宮は教訓を流し、恩恵のためにと場所をあける
Juice melting like raspberry, pomegranate
ラズベリーやザクロのように溶けていくジュース
It’s so scary how my aura got him howling at my moon cycle, baby
私のオーラが彼を生理周期に吠えさせるなんて怖いわ

[Verse 2]
Now he kissin’ on the ground that I walk on
今じゃ私が歩く大地にキスする彼
Tryna get another taste, but I’m all cramped up
また味わおうとしてるけど私の全身が引き攣ってる
Pain like a blade on the front lawn
刃で刈られる芝のような痛み
But I don’t givе a fuck ‘cause I’m so strong
でも私は強いからそんなの気にしない
I don’t gotta act, I’m Ethereous
私は既に優美だから演じる必要はないの
I could win a fight on my period
生理中でも勝負に勝てる
Matter of fact, right now, I could build a pyramid
ぶっちゃけ今だってピラミッドを建てられる
You messin’ with my cycle, that is dangerous
私の周期を乱したら痛い目みせるから

[Chorus]
Skin ready for my heavy daily creme, I keep it handy
毎日使う私からのクリームを受け入れる肌、そばに置いてるの
Womb shedding any lessons, making room for blessings
子宮は教訓を流し、恩恵のためにと場所をあける
Juice melting like raspberry, pomegranate
ラズベリーやザクロのように溶けていくジュース
It’s so scary how my aura got him howling at my moon cycle, baby
私のオーラが彼を生理周期に吠えさせるなんて怖いわ

[Outro]
Moon cycle, baby
月の周期よ、ベイビー
Moon cycle, baby
月の周期よ、ベイビー
Moon cycle, baby
月の周期よ、ベイビー
Moon cycle, baby
月の周期よ、ベイビー

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

[和訳]THE CONTORTIONIST – Melanie Martinez

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「The Contortionist」を和訳しました。

公式

和訳動画

曲について

「この対立的な曲は、ありのままの貴方を受け入れてくれない人のために無理に折れる事についての曲よ」ーAppleMusic上の曲説明より

歌詞&和訳

[Verse 1]
Twisted all my limbs for you
あんたの為にと自分の手足を捻った
Two of them in knots and two of them in loops
輪が二つと結び目二つ
Ribbons tied around like a noose
しめ縄のように結んだリボン
Wonder if I’ll ever get it loose
いつか緩めることができるかな
I don’t wanna bruise for you
あんたの為に青アザは作りたくない
Holding back my words until my face is blue (Huh)
顔が真っ青になるまで言いたいことを我慢
I don’t really care ‘bout your crew
あんたの仲間はどうでもいい
You can tell ‘em what you wanted to
あいつらに好き勝手言いなよ

[Pre-Chorus]
(Bones are crushing, bones are crushing) Pushin’ me
(骨が砕けていく)私を押しながら
(Body’s touching, body’s touching) Lovin’ me
(触れ合う身体)私を愛しながら
(Blood is pumping, blood is pumping) Pullin’ me
(駆け巡る血)私を引っ張る
(Feelin’ nothing, feelin’ nothing) Fuckin’ me
(何も感じない)私とヤりながら
(Bones are crushing, bones are crushing) Crushin’ me
(骨が砕けていく)私を砕きながら
(Body’s touching, body’s touching) Touchin’ me
(身体が触れ合う)私に触れる
Wah!

[Chorus]
I’m done, I’m done
もう限界
Done doing backbends, I break and I snap
私は壊れて折れてしまう、バックベンドはもうしたくない
It’s no fun, no fun
全然楽しくない
Pushed myself into a box while you held out a gun
銃を握る貴方の前で自分を箱へと押し込んだ
I’m done! Wah ha ha ha ha ha hah!
もう無理!
I’m done, I’m done! Wah ha ha ha ha ha hah!
もう終わり、限界!

[Verse 2]
Twistin’ all my bones like screws
ねじのように全身の骨を捩じる私
Stretchin’ my self-worth, just like you usually do
あんたがいつもするように、自分の価値を伸ばしてる
Caught you like the cold or a flu (Achoo!)
風邪とかインフルのようにあんたを罹った
Praying that I’ll someday be immune
いつか免疫力ができるように祈ってる
Got me like a bad tattoo
失敗したタトゥーみたいな私
Always under skin, even when it gets removed
除去しても、ずっと皮膚の下にいる
Never got a chance to undo
元に戻すチャンスはなかった
Positions that you forced my way into
あんたに強制された体位を

[Pre-Chorus]
(Bones are crushing, bones are crushing) Pushin’ me
(骨が砕けていく)私を押しながら
(Body’s touching, body’s touching) Lovin’ me
(身体が触れ合う)私を愛しながら
(Blood is pumping, blood is pumping) Pullin’ me
(駆け巡る血)私を引っ張る
(Feelin’ nothing, feelin’ nothing) Fuckin’ me
(何も感じない)私とヤりながら
(Bones are crushing, bones are crushing) Crushin’ me
(骨が砕けていく)私を砕きながら
(Body’s touching, body’s touching) Touchin’ me
(身体が触れ合う)私に触れる
Ow!

[Chorus]
I’m done, I’m done
もう限界
Done doing backbends, I break and I snap
私は壊れて折れてしまう、バックベンドはもうしたくない
It’s no fun, no fun
全然楽しくない
Pushed myself into a box while you held out a gun
銃を握る貴方の前で自分を箱へと押し込んだ
I’m done! Wah ha ha ha ha ha hah!
もう無理!
I’m done, I’m done! Wah ha ha ha ha ha hah!
もう終わり、限界!

[Post-Chorus]
(Bones are crushing, bones are crushing) Pushin’ me
(骨が砕けていく)私を押しながら
(Body’s touching, body’s touching) Lovin’ me
(身体が触れ合う)私を愛しながら
(Blood is pumping, blood is pumping) Pullin’ me
(駆け巡る血)私を引っ張る
(Feelin’ nothing, feelin’ nothing) Fuckin’ me
(何も感じない)私とヤりながら
(Bones are crushing, bones are crushing) Crushin’ me
(骨が砕けていく)私を砕きながら
(Blood is pumping, blood is)
(血が巡る、血が)
Ow!

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

[和訳]Battle of the larynx

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「Battle of the larynx」を和訳しました。

公式

和訳動画

曲について

「この曲はアルバムの中でも最後に書かれた曲なの。「威嚇しようとして無意味な事を叫ぶ人」と「言葉を使って明確に自分の言い分を伝えられる人」の対立する二つのタイプについてよ。」ーAppleMusicの説明より

歌詞&和訳

[Verse 1]
Falling asleep by the arcade
アーケードで眠りに落ちそう
Liquor it jumps off your tongue
貴方の舌から滴るお酒
You used all your words for a quick game
言葉をくだらないゲームの為に使い尽くした貴方
Blew it all before you won
勝つ前にしくじったわね
I speak in cursive, I’m poignant, assertive
私は柔らかく、感情がこもった言葉で断言してる
There’s musical chairs in my teeth
歯は椅子取りゲームをしてる
Poke me to battle, I’ll jump on the saddle
私に戦いを仕掛けるならら、馬に飛び乗るわ
I’ll smile as you fall to your feet
崩れ落ちる貴方に笑顔を向けてあげる

[Pre-Chorus]
And they talk without thinkin’
彼らは考えもせずに喋り
They bark while they’re shakin’
震えながら吠える
With teeth that are round and dull
丸くて鈍いその歯で
And they yell while they’re chasin’
追いかけながら叫ぶけど
While I’m steady-pacin’
私は安定したペースで
My syllables hit the floor
音節を激しく躍らせる

[Chorus]
How stupid, selfish baby
なんて愚かで自己中なベイビー
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで
I’ll wreck you if you chase me
追いかけるなら貴方を滅ぼすわよ
But I’ll be silent ‘til you cross the line
でも一線を越えるまで私は黙ってるから
The line, the line
一線を
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで
So crude and selfish baby
とても野蛮で身勝手なベイビー
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで

[Verse 2]
Call all your guys in the dive bar
場末のバーに貴方の男友達みんな呼べば
They’ll give you the validation
みんな味方してくれるでしょうね
Your daddy could never bestow you
自分のパパにはしてもらえなかったんでしょ
While bloody, they’ll tell you you’ve won
血を流す貴方に仲間は勝利を宣言してくれるね

[Pre-Chorus]
And they talk without thinkin’
彼らは考えもせずに喋り
They bark while they’re shakin’
震えながら吠える
With teeth that are round and dull
丸くて鈍いその歯で
And they yell while they’re chasin’
追いかけながら叫ぶけど
While I’m steady-pacin’
私は安定したペースで
My syllables hit the floor
音節を激しく躍らせる

[Chorus]
How stupid, selfish baby
なんて愚かで自己中なベイビー
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで
I’ll wreck you if you chase me
追いかけるなら貴方を滅ぼすわよ
But I’ll be silent ‘til you cross the line
でも一線を越えるまで私は黙ってるから
The line, the line
一線を
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで
So crude and selfish baby
とても野蛮で身勝手なベイビー
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで

[Pre-Chorus]
And they talk without thinkin’
彼らは考えもせずに喋り
They bark while they’re shakin’
震えながら吠える
With teeth that are round and dull
丸くて鈍いその歯で
And they yell while they’re chasin’
追いかけながら叫ぶけど
While I’m steady-pacin’
私は安定したペースで
My syllables hit the floor
音節を激しく躍らせる


[Chorus]
How stupid, selfish baby
なんて愚かで自己中なベイビー
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで
I’ll wreck you if you chase me
追いかけるなら貴方を滅ぼすわよ
But I’ll be silent ‘til you cross the line
でも一線を越えるまで私は黙ってるから
The line, the line
一線を
Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで
So crude and selfish baby
とても野蛮で身勝手なベイビー

Don’t you battle with my larynx tonight
今夜私の喉頭を怒らせないで

[Instrumental Outro]

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

[和訳]LEECHES – Melanie Martinez

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「Leeches」を和訳しました。

公式動画

和訳動画

歌詞&和訳

[Verse 1]
Leeches surrounded, conscience is throbbing
ヒルに囲まれ、ズキズキと痛む良心
They can’t sleep at night, hold their pillows tight
夜も眠れない彼らは自分の枕を抱き締める
Caught in the river of the tears that I cried
私の流した涙からできた川に捕らわれてる
Bountiful harvest, they flock to my garden
豊富な収穫、彼らは私の庭へと群れていく
Push their way inside, I go run and hide
入り込む彼ら、逃げ隠れる私
They lift all the covers, pull me into their sight
隠れ家は全てたくし上げられ、私は彼らの前へと押し出された

[Pre-Chorus]
Slimy and superficial
ぬるぬるとしていて浅はかで
Straining their artificial
不自然さを濾しながら
Yapping to seem official
認められようと騒ぎ喚く
Making it beneficial to their cause
自分の目的を果たす為に利用する

[Chorus]
How much blood can you draw with your claws
その爪で貴方はどれだけの血を吸えるのかしら
From a flesh that’s not yours
自分ではない誰かの肌から
My hands aren’t yours and
私の手はあんたのじゃない
Gnaw on my bones, no marrow left to keep you enthralled
私の骨を齧るけど、あんたを魅了するほどの骨髄はもうない
I guess that is the luck of the draw, ah-ah-ah-ah-ah
結局は運任せってことでしょ

[Verse 2]
Let all their friends in, the enemy’s present
彼らの友だちを皆招き入れた、敵はこの場にいる
They don’t think too hard ‘bout your fragile heart
貴方の脆い心の事なんて彼らは気にしない
They eat off the table that you set, so you starve
貴方が用意した食事を彼らが貪り、貴方は飢える
Stop all your breathing (Huh)
息を止めて
No, don’t let them see you
彼らに見れらてはダメ
They find any way just to make you stay
貴方を留まらせる為なら彼らは何でもする
Right where they want you in their piss-covered games
彼らの尿まみれのゲームに用意されたあなたの居場所に

[Pre-Chorus]
Slimy and superficial
ぬるぬるとしていて浅はかで
Straining their artificial
不自然さを濾しながら
Yapping to seem official
認められようと騒ぎわめき
Making it beneficial to their cause
自分の目的を果たす為に利用する

[Chorus]
How much blood can you draw with your claws
その爪で貴方はどれだけ血を吸えるのかしら
From a flesh that’s not yours
自分ではない誰かの肌から
My hands aren’t yours and
私の手はあんたのじゃない
Gnaw on my bones, no marrow left to keep you enthralled
私の骨を齧るけど、あんたを魅了するほどの骨髄はもうない
I guess that is the luck of the draw, ah-ah-ah-ah-ah
結局は運任せってことでしょ

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

[和訳]SPIDER WEB – Melanie Martinez

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「Spider Web」を和訳しました。

公式🌸

歌詞&和訳

I move like a moth or a butterfly
蝶や蛾のように舞うの
Craving a change in the wind
私を運ぶ風に変化を求めて
I swirl by all the insects and all the flies
昆虫や蠅を旋回するの
Watching the cycle they’re in
彼らがハマった周期を眺めながら

Better off dead than wasting my hours
時間を無駄にするくらいなら死んだ方がマシ
Flying where I shouldn’t be
禁じられた場所で飛ぶ
Flexing like pricks with their stolen power
傲慢な奴が他人から奪った権力を見せつける
They’re just who the spider would eat
彼らは蜘蛛にぴったりの餌

Spinning all your silk and moving all of your eight legs
八本脚を動かしながら絹を紡ぐ
To build a web that’ll spread through the world
世界中へと広がる蜘蛛の巣を創り上げていく
Feeding off our highs and lows
私たちの浮き沈みを餌にしながら
And curious to see us struggle
もがく私たちを物珍しそうに眺める
No one can leave once they merge
一度捕まったら逃げられない

Oh, no one can leave once they merge
一度捕まったら逃げられない
Oh, no one can leave once they merge
一度捕まったら逃げられない

I’ⅿ hiding myself from the enemy
敵から身を隠してるの
I wish to not be perceived
気付かれたくないと願ってる
Didn’t ask for this dangerous visibility
危険に晒されるなんて聞いてない
I’m feeling too scared to sleep
怖すぎて一睡もできない

Better off dead than stuck in a maze
迷路で立ち往生するくらいなら死んだ方がマシ
The center may seem like a gift
中心は天からの贈り物のように見えるかも
Once you arrive, it’ll strip you of your life
一度辿り着いてしまったら、命を引き剝がされる
And you’ll wish that you never did
来たことを後悔するわよ

Spinning all your silk and moving all of your eight legs
八本脚を動かしながら絹を紡ぐ
To build a web that’ll spread through the world
世界中へと広がる蜘蛛の巣を創り上げていく
Feeding off our highs and lows
私たちの浮き沈みを餌にしながら
And curious to see us struggle
もがく私たちを物珍しそうに眺める
No one can leave once they merge
一度捕まったら逃げられない

Oh, no one can leave once they merge
一度捕まったら逃げられない
Oh, no one can leave once they merge
一度捕まったら逃げられない

Big bite, they liquify the insides first
大きな口で噛みつき、内側から溶かしていく
Then wrap them tight, securing their spot in the spider web
それから蜘蛛の巣にきつく縛られる
Up all night, bound to their addiction to it
一睡もせずに依存し続ける運命
Lifeless eyes, they die in the pit of the spider web
生気のない目、彼らは蜘蛛の巣に張り付いたまま死ぬ

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

[和訳]Light Shower – Melanie Martinez

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「Light Shower」を和訳しました。

公式🌸

歌詞&和訳

[Verse 1]
You are the light, I’ve been searchin’ for forever
貴方は私が永遠に探し求めていた光
Feels like, man, I’ve really never felt the rain
まるで自分が本当の雨を体験したことないかのように
Buried in the desert, didn’t think I’d push through the dirt
砂漠に埋められていたの、土を自分で掻き分けられるとは思わなかった
You just cleansed me like a waterfall, you came
貴方は滝のように私を浄化した

[Pre-Chorus]
I’m screamin’ like a kettle on a stove
沸騰したやかんのように叫ぶ私
You cranked the heat up, I was cold
寒かった私の為に貴方は火を強くした
My past grew mold around my heart
過去は私の心を覆う苔となった
And all my anger, sadness, regret, disappeared, it’s madness
私の怒り、悲しみ、後悔は全て消えたの、狂ってるわ
I’m not used to all this watеr, love, it’s true
こんなにもある水や愛情に慣れていない、本当よ

[Chorus]
But you make mе want to
Plan out my last days on earth, eating you
でも貴方のおかげで、この地球での最後の日々を貴方を食べて過ごそうと思った
Ooh-ooh-ooh
The tips of your teeth fit perfect in me
その歯の先端が私にぴったり
You’re the shower of light I devour any day of the week
貴方はいつでも浴びたくなる光のシャワー
Baby, cleanse me
私を浄化して、ベイビー

[Verse 2]
I was surprised to see heaven in your eyes
まさか貴方の目に天国が映るとは思わなかった
I never once was treated right, you’re what I’m missing in my life
いつも蔑ろにされてた私に足りなかったのは貴方
As bright as the sun, give me your vitamin D
太陽のように眩しい貴方からビタミンDを浴びる
Let’s run into another dimension
一緒に別の次元へと走り去りたい
You make me feel like I’m on drugs
貴方といるとハイになった気分

[Pre-Chorus]
I’m screamin’ like a kettle on a stove
沸騰したやかんのように叫ぶ私
You cranked the heat up, I was cold
寒かった私の為に貴方は火を強くした
My past grew mold around my heart
過去は私の心を覆う苔となった
And all my anger, sadness, regret, disappeared, it’s madness
私の怒り、悲しみ、後悔は全て消えたの、狂ってるわ
I’m not used to all this watеr, love, it’s true
こんなにもある水や愛情に慣れていない、本当よ

[Chorus]
But you make me want to
でも貴方のおかげで、この地球での最後の日々を貴方を食べて過ごそうと思った
Ooh-ooh-ooh
The tips of your teeth fit perfect in me
その歯の先端が私にぴったり
You’re the shower of light I devour any day of the week
貴方はいつでも浴びたくなる光のシャワー
Baby, cleanse me
私を浄化して、ベイビー

[Instrumental Bridge]

[Chorus]
But you make me want to
でも貴方のおかげで、この地球での最後の日々を貴方を食べて過ごそうと思った
Ooh-ooh-ooh
The tips of your teeth fit perfect in me
その歯の先端が私にぴったり
You’re the shower of light I devour any day of the week
貴方はいつでも浴びたくなる光のシャワー
(Baby, cleanse me)
私を浄化して、ベイビー

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

[和訳] FAERIE SOIRÉE – Melanie Martinez

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「Faerie Soiree」を和訳しました。

公式🌸

歌詞&和訳

[Refrain]
The blue stars running down my forehead
青い星々が私の額を流れていく
Cold wings flutter when they’re moving
羽ばたく冷たい翼ははためく
Mushrooms everywhere I’m turning
曲がるたびにキノコをみつける
Laced with love, intensive grooving
恋が織り交ぜられている、激しい踊り
They said, they said
彼らは言った

[Verse 1]
I know how to make you go crazy every day
君を毎日狂わせられるよ
Ooh-ah, ooh-ah (Ah)
Tease your mind and trick you, you really wanna stay
心を弄んで騙す、君はここに居たくなる
Ooh-ah, ooh-ah (Ah)

[Chorus]
I know a way to make you lose your pace
貴方のペースを乱すことだってできる
Your trace, your trace
貴方の足跡
If you wanna run with the magic
魔法とともに走りたいのなら
Lose sight of the gravity of weight
重力を忘れなさい

[Verse 2]
Lips of sugar, I’m breathing the pheromones again
砂糖のように甘い唇、またフェロモンを吸い込んだみたい
Oh-ah, oh-ah (Ah)
Hands are tied and Miranda Rights don’t mean nothing
両手を縛られた、法律は無意味

[Chorus]
Led me astray to the faerie soirée
妖精の夜会に誘われ、迷わされた
Alone, alone
一人ぼっちで
And now I wanna run with the magic
魔法とともに走り去りたい
Lose sight of the gravity of home
故郷の重力を見失いたい

[Refrain]
The blue stars running down my forehead
青い星々が私の額を流れていく
Cold wings flutter when they’re moving
羽ばたく冷たい翼ははためく
Mushrooms everywhere I’m turning
曲がるたびにキノコをみつける
Laced with love, intensive grooving
恋が織り交ぜられている、素晴らしい踊り
They said, they said
彼らは言った

[Outro]
Somewhere on Venus, they’re searching for me
私を探し求める人々がどこかの金星にいる
While I’m covered in muck from the earth and the sea
なのに私は地球と海からの泥に覆われている
Scratching this carcass like dogs with the fleas
まるでノミを掻く犬のようにこの死体を搔きまわしている
I keep leaning to dying in all of my dreams
自分の夢の中では毎回死んでしまう
Gather me, all of we,everyone
自分を集めて、私たちのすべてを、全員
I’ve been the boys and the girls
私は男の子だったし、女の子の時もあった
And everyone in between
その間にある性別全員だった
Gather me, all of we, everyone
自分を集めて、私たちのすべてを、全員
I’ve been the boys and the girls
私は男の子だったし、女の子の時もあった
And everyone in between
その間にある性別全員だった

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

[和訳]TUNNEL VISION – Melanie Martinez

広告

メラニーの最新アルバム「Portals」に収録されている「Tunnel Vision」を和訳しました。

公式🌸

曲について

”2021年2月にハワイでKinetics & One Loveと一緒にこの曲を書いたの。周りにはコキーコヤスガエルたちが私たちに歌ってくれて、屋根に雨が降り注いでいて、純粋な繋がりを感じたわ。馴染みのある旋律やイメージを通り抜ける過程を描写し、他の側に移る過渡期を和らげるための曲を作りたかった。同じ年にDropboxがハッキングされて、この曲が流出したけれど、曲を捨てることができなかった。私には、もっと素晴らしい「トンネルの歌」を書き直すことができなかったから残したわ。” 

ーメラニーのインスタグラムより

歌詞&和訳

[Intro]
Follow the tunnel into the portal
扉へと続くトンネルを歩いて
Lay all your burdens to rest
全ての苦しみに休止符を
Drink from the fountain, death’s holy water
死の聖水を源から飲んで
Watch as you’re put to the test
試される自分を眺めて

[Verse 1]
I make them panic, it’s satanic
How I bend my body
パニックになる彼ら、体を反らせる私は悪魔のよう
Yeah, you can look, but you can’t touch
I’m not just anybody
見てもいいけど触らないで、私は他とは違う
Caught in a haze and hypnotized and you’re too thirsty
霧に包まれて魔法にかけられた貴方は欲にまみれてる
Open your view and you will find
視野を広げれば貴方は見つけることができる
Stop searching
探すのをやめて

[Pre-Chorus]
Eyes on the prize
褒美を狙ってる
Thought the cherry would be better than the pie
パイよりも飾りのさくらんぼの方が良いと思ったのね
You like that, like that, that, like that
貴方の好み
That’s your demise
それが貴方の終焉
Yeah, you hold me like you’re rushing to my thighs
私を抱く貴方は太ももへと急いでる
Too fast, too fast, fast, too fast
早すぎる

[Chorus]
But your focus is empty
でも貴方の焦点は空っぽ
Tunnel vision, thеn dead me
狭い視野、私の死を招く
Honeysucklе and fresh meat
スイカズラと新鮮な肉
But I’m more than that, more than that
でも私にはそれ以上の価値がある
Playing house to distract me
お家ごっこで私の気をそらそうとしてる
But you’re no good at acting
でも貴方は演技が下手
Obvious what you’re after
目的がはっきりしてる
And I’m more than that, more than that
And I’m more than that, more than that
私にはそれ以上の価値がある


[Verse 2]
They always hustle for the pussy so they’ll never get it
ま〇こを目当てに彼らは常に急いでるから手に入れられない
I make them tumble down the hill they climbed, I don’t regret it
彼らが登り詰めた崖から蹴落としてる、後悔はしてない
I saw that trick fall out your sleeve and I’m so certain
トリックを見破ったから確実よ
You hum a tune I don’t believe and it ain’t workin’
貴方が口ずさむ音楽を私は信じないし効果なしよ

Eyes on the prize
褒美を狙ってる
Thought the cherry would be better than the pie
パイよりも飾りのさくらんぼの方が良いと思ったのね
You like that, like that, that, like that
貴方の好み
That’s your demise
それが貴方の終焉
Yeah, you hold me like you’re rushing to my thighs
私を抱く貴方は太ももへと急いでる
Too fast, too fast, fast, too fast
早すぎる

[Chorus]
But your focus is empty
でも貴方の焦点は空っぽ
Tunnel vision, thеn dead me
狭い視野、私の死を招く
Honeysucklе and fresh meat
スイカズラと新鮮な肉
But I’m more than that, more than that
でも私にはそれ以上の価値がある
Playing house to distract me
お家ごっこで私の気をそらそうとしてる
But you’re no good at acting
でも貴方は演技が下手
Obvious what you’re after
目的がはっきりしてる
And I’m more than that, more than that
And I’m more than that, more than that
私にはそれ以上の価値がある


[Outro]
Crossing my heart, I’d rather die (Oh-oh, oh-oh)
誓うわ、死んだ方がマシ
Than be the needle in your eye (Oh-oh, oh-oh)
貴方の目に刺さる針になるよりかは
Show me how far obsession goes (Oh-oh, oh-oh)
執念がそこまでいくかを私に見せて
Could’ve been more, now we’ll never know
もっといい関係になれたかも知れない、今じゃ永遠にわからないまま

[和訳]VOID – Melanie Martinez

広告

最新アルバム「Portals」が遂にリリース!2曲目となる「VOID」を和訳しました。

公式🌸

この曲について

”この曲は私が初めて作曲とプロデュースを全て一人でポータルルームで行った曲。最初に決めたのはベースギターの部分で、数日前にスマホのボイスレコーダーに収録したものと全く一緒よ。サビのメロディと歌詞はベースギターをループにして聴いてる内に浮かんだの。シンプルなドラムループを流しておいて、後にRhys Hastingsが演奏してくれたドラムとミックスしたり置き換えたりした。コーラス部分の歌詞を泣き叫んだのを覚えてる。まるで、自分から降ろすべき重荷があった感覚だった。不安とか頭の中の事とかなんだけど、それがぴったり次のステージにハマっていく感じ。虚無の中に。それは真っ暗な場所で、自分自身を見つめる事で浮かび上がる考えと二人きりになることで、自分の中の光を見つけられるの。” ーMelanieのインスタグラムより。

歌詞&和訳

[Intro]
In the void, in the void
In the void, in the void
In the void, in the void
In the void, in the void
In the void
虚無の中

[Verse 1]
Baby
I’m spinning ’round the corner
ベイビー、心が不安定なの

It’s tasting kind of lonely
孤独のような味がする
And my mind wants to control me
心が私を支配しようとする
E-e-e-empty
空っぽ
There’s rotten things left in me
Injected by society
社会に注入された腐敗物が私の中に残ってる
No one here but me to judge me
私を裁けるのは私だけ

[Pre-Chorus]
Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow
黙ってよ、悲しみを受け入れようとしてるの
I hate who I was before
昔の自分が大嫌い
I fear I won’t live to see the day tomorrow
明日を迎えずに死ぬのが怖い
Someone tell me if this is Hell
これが地獄なのか誰か教えて

[Chorus]
I gotta escape that void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Tryna turn off the voices
The void ate me
頭の中の声を黙らせようとしてる、私は空虚に食べられた
Look at the mess I’ve done
私がめちゃくちゃにしたものを見てよ
There is nowhere to run, yeah
逃げ場はない
Holding a loaded gun
弾丸が込められた銃を握ってる
The void
虚無

[Post-Chorus]
Like a priest behind confession walls, I judge myself
懺悔を聞く祭司のように私は自分を裁く
Kneeling on a metal grater
金属のおろし金の上で跪きながら
Bloody, like a body that has died, and it’s myself
死んだ体のように血まみれ、その死体は私自身
Tangled in my own intestines
自分の腸に絡まったまま
I gotta escape the void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Gotta escape the void
虚無から逃げ出さなきゃ

[Verse 2]
So strange
なんて奇妙なの
I’m tryna find a doorway
出口を見つけようとしてる
My eyes are staring at me
自分の目に見つめられてる
And they seem so damn unhappy
とても不幸な目をしてる
C-c-c-collect
My fickle insecurities
And turn them into beauty
私の不安をかき集めて美に変える
Alchemize the dark within me-ee (Ah)
私の中の闇を錬金術で換える

[Pre-Chorus]
Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow
黙ってよ、悲しみを受け入れようとしてるの
I hate who I was before
昔の自分が大嫌い
I fear I won’t live to see the day tomorrow
明日を迎えずに死ぬのが怖い
Someone tell me if this is Hell
これが地獄なのか誰か教えて

[Chorus]
I gotta escape that void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Tryna turn off the voices
The void ate me
頭の中の声を黙らせようとしてる、私は空虚に食べられた
Look at the mess I’ve done
私がめちゃくちゃにしたものを見てよ
There is nowhere to run, yeah
逃げ道はない
Holding a loaded gun
弾丸が込められた銃を握ってる
The void
虚無

[Post-Chorus]
Like a priest behind confession walls, I judge myself
懺悔を聞く祭司のように私は自分を裁く
Kneeling on a metal grater
金属のおろし金の上で跪きながら
Bloody, like a body that has died, and it’s myself
死んだ体のように血まみれ、その死体は私自身
Tangled in my own intestines
自分の腸に絡まったまま

[Chorus]
I gotta escape that void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Tryna turn off the voices
The void ate me
頭の中の声を黙らせようとしてる、私は空虚に食べられた
Look at the mess I’ve done
私がめちゃくちゃにしたものを見てよ
There is nowhere to run, yeah
逃げ道はない
Holding a loaded gun
弾丸が込められた銃を握ってる
The void
虚無

[和訳]Death – Melanie Martinez

広告

メラニー・マルチネスが復活!最新アルバムも発表されてとてもワクワクしています🌸

そんなわけで今回は彼女の新曲「Death」を和訳しました。

公式MV🌸

Portals」と名付けられた新アルバムは3月31日リリース予定。

MVからも分かるように、CryBabyは亡くなったそう。前アルバム「K-12」の映画最後でもそのような暗示がされていましたね。

映画「K-12」(フル映画、日本語字幕あり)

ファンとしては悲しいですが、CryBabyのお話は終わりで、新たなるストーリーが始まるみたいですね。目が四つあるビジュアルとロック調の曲がやはり賛否両論ありますが、個人的な新たなメラニーが見れて嬉しいです。3年も活動をしていないと音楽業界では”死んだ”も同然なので、メラニーらしい復活だなと思います。

歌詞&和訳

[Intro]
Death is life is death is life is death is life is
死は生命

[Verse 1]
They’re carvin’ my name in the grave again
墓石に私の名前が再び刻まれていく
The flowers are fresh and their faces wet
みずみずしい花束と彼らの濡れた顔
My body has died, but I’m still alive
身体は死んだけど私はまだ生きてる
Look over your shoulder, I’m back from the dead
振り返ってみて、私は死から蘇ったの
Lightin’ all your candles to draw me in
私を引きずり込もうと蝋燭を点けてる
Sayin’ all the same things, I’m gone this time
言うことは皆一緒、私はもう戻らないって
Your words mean nothin’, so take ‘em back
貴方の言葉は無意味だから取り消して
And meet me here across the plane
三途の川で私と会いましょ
The other side, I’m not far
向こう側、私は意外と近くにいる

[Pre-Chorus]
When you aren’t around, I sink into the ground
貴方が周りにいないと私は土に沈んでいく
I try to pretend I’m closer to you
貴方との距離が縮まったフリをする
Never understand it
理解ができないけど
You’re always on my mind, I cannot help it
貴方が頭から離れないの、どうしようもない
I don’t wanna be carryin’ the weight on my shoulders
私は肩の重荷を下ろしたいだけ
Death has come to me, kissed me on the cheek, gave me closure
死が私を訪れて頬にキスをしてくれた、終止符を打てた
Immortal by design
元から不死身なの
I’ll be meetin’ you here every time
ここが貴方と私の待ち合わせ場所

[Chorus]
Back from the dead, back from the dead
死から蘇った
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
私は死から蘇った
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
私は死から蘇った(死)、私は死から蘇った(死)
I’m back from the dead (Death), back from the (I’m back)
私は死から蘇った(死)私は死から蘇った(戻ったわよ)

[Post-Chorus]
(I’m back)
(I’m back)
(私は戻った)
(Death, death, death)
(死)
(I’m back)
(私は戻った)
(Death, death)
(死)
(I’m back)
(私は戻った)


[Verse 2]
They’re sayin’ my name in their prayers again
また私の為に祈ってる
I flicker the lights so they understand
彼らにも解るようにライトを明滅させてみた
I won’t say goodbye, I’m right by your side
さようならは言わない、貴方のすぐ隣にいるから
We’re screamin’ and pleadin’, this separation ends
叫んで、頼み込んで、立直る
Doin’ all your witchcraft to pull me in
私を引きずり込もうと知ってる限りの魔力を使ってる
Burnin’ all your sage to connect our line
二人を繋ごうと持ってるハーブを燃やし尽くしてる
I show my presence, you run away in fear of ghosts
存在を示したら、幽霊を怖がって貴方は逃げていく
I try to talk, the barriers are too strong
話そうとしたけど、壁が厚すぎる

[Pre-Chorus]
When you aren’t around, I sink into the ground
貴方が周りにいないと私は土に沈んでいく
I try to pretend I’m closer to you
貴方との距離が縮まったフリをする
Never understand it
理解ができないけど
You’re always on my mind, I cannot help it
貴方が頭から離れないの、どうしようもない
I don’t wanna be carryin’ the weight on my shoulders
私は肩の重荷を下ろしたいだけ
Death has come to me, kissed me on the cheek, gave me closure
死が私を訪れて頬にキスをしてくれた、終止符を打てた
Immortal by design
元から不死身なの
I’ll be meetin’ you here every time
ここが貴方と私の待ち合わせ場所

[Chorus]
Back from the dead, back from the dead
死から蘇った
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
私は死から蘇った
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
私は死から蘇った(死)、私は死から蘇った(死)
I’m back from the dead (Death), back from the (I’m back)
私は死から蘇った(死)私は死から蘇った(戻ったわよ)

[Bridge]
Please don’t ever worry
お願い、心配しないで
(Back from the dead, back from the dead)
(I’m back from the dead, back from the dead)
I know it’s morbid
悲しいのはわかる
(I’m back from the dead, back from the dead)
But we all die one day
でも人は皆いつか死ぬ
(I’m back from the dead, back from the dead)

[Chorus]
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
私は死から蘇った
I’m back from the dead, back from the (I’m back)
私は死から蘇った(戻ったわよ)

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

               CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028