★全和訳★ K-12 – Melanie Martinez

K-12

Hey there folks!

96日リリースのMelanie Martinez最新アルバム「K-12を全13曲和訳しました❤️ 曲の名前をタップすれば歌詞と歌詞動画が見れるページへ飛べます🌸

寄宿学校に通うCry Babyのお話であるこのアルバムは、映画にもなります。同日公開される作品が楽しみです❤️

{K−12 映画予告日本語字幕}

 

 

歌詞👇

1. “Wheels on the bus

I’m saying nothing

私は黙ったままでいる

No one’s watching us‚ don’t give a fuck

誰も私達をみていない、気にしてないわ

Wheels on the bus

バスは走り続けてる

I’m holding it down up in the front

私は真ん前で我慢してる

Wheels on the bus

バスは走り続ける

Ooh‚ ooh, ooh

 

2. “Class Fight

I  wanted to be in her shoes for one day

1日でいいから彼女になりたかった

I just waited ‘til recess to make her pay

彼女に思い知らせようと休み時間まで待ったわ

Mommy,  why do I feel sad?

ママ、どうして私は悲しい気持ちなの?

Should I give him away or feel this bad?

私は彼を諦めたりこんなに落ち込むべきなの?

“No, no, no, don’t you choke”

「いいえ、息を詰まらせちゃダメよ」

Daddy chimed in, “go for the throat”

パパが「喉をねらえ」と口を挟んだ

For  the throat, for, for the throat

喉をねらえ

 

3. “The Principal

You don’t know the pain that you are causing

自分が引き起こす苦痛をわかってない

yeah your actions hurt so do your words

あなたの行動も言葉も傷つくのよ

The more you try to fuck us over

私達をコケにすればするほど

we will be there yelling at your front door

あなたの玄関で叫んでやるわ

 

4. “Show & Tell

Why is it so hard to see? (Why?)

理解するのが何故そんなに難しいの?(どうして?)

If I cut myself, I would bleed (Kill me)

私が自分を切れば、血が出るわ(私を殺して)

I’m just like you, you’re like me

私はあなたと同じ、あなたは私と同じ

Imperfect and human, are we?

不完全であり人間でもある、そうでしょ?

 

5. “Nurse’s office

Don’t cut me, punch me, just let me go

私を切ったり殴ったりしないで、行かせてよ

Into the nurse’s office where I float away

流れられる保健室へと

I’m pale as the loose-leaf paper they grow

彼らが作るルーズリーフくらい私は蒼白よ

From howling out all my lungs in the snow

雪の中、思ってる事をわめいてしまったから

Yeah, I’m coughing

私は咳をしてるの

 

6. “Drama club

You’re over-analyzing every word I say

私が言う事全部深読みしてる

There’s a whole world out there, you’re living a play

外には大きな世界があるのよ、あなたはお芝居を生きてる

Fuck your auditorium, I think it’s pretty boring and…

あなたの観客席なんてくたばれ、つまらないと思うわよ

I never signed up for your drama

あなたの演劇に入った覚えはないわ

Up for your drama, up for your drama club

I never signed up for your drama

あなたの演劇に

Up for your drama club

あなたの演劇クラブに

 

7. “Strawberry Shortcake

Instead of making me feel bad for the body I got

私に自分のカラダについて嫌な思いをさせる代わりに

Just teach him to keep it in his pants and tell him to stop

彼のズボンにそれをしまわせて、やめろと言ってよ

 

8. “Lunchbox Friends

Oh, they talk shit though

あいつらはクソみたいな会話をするけどね

I don’t want no lunchbox friends, no oh

お昼を食べるだけの友達はいらないわ

I want someone who understands, oh oh

理解してくれる人が欲しいの

Come to my house, let’s die together

私のお家へ来て、一緒に死にましょう

Friendship that would last forever uh,oh

永遠に続く友情よ

No lunchbox friends, no oh

お昼を食べるだけの友達はいらない

No lunchbox friends

お昼を食べるだけの友達はいらない

 

9. “Orange juice

You turn oranges to orange juice

あなたはオレンジをオレンジジュースに変える

Enter there, then spit it out of you

そこから入れて、自分の中から吐き出す

Your body is imperfectly perfect

あなたのカラダは不完全なくらい完璧よ

Everyone wants what the other ones working

みんな他人で成功してる事を求める

No orange juice

オレンジジュースはいらない

 

10. “Detention

Baby, can you meet me tonight in detention?

ベイビー、今夜居残りで会えないかしら?

I can feel your blood pressure rise, fuck this tension

あなたの血圧が上昇するのを感じる、くたばれ緊張

Let me crawl up into your mind, did I mention?

あなたの頭へと這い上がらせてよ、言ったっけ?

Pretending everything’s alright is detention

全て上手く行ってるフリをするのは居残りと同じよ

 

11. “Teachers pet

She’s feeling like a spider in a cage

彼女はゲージの中の蜘蛛のような気持ち

You liar , you were her desire

嘘つき、あなたは彼女の欲望だった

Now she wants to light you on fire

今じゃ彼女はあなたを燃やしたがってる

But fuck it,she’ll still give you a call

くそくらえ、未だに彼女はあなたに電話をかけて

And a lighter when you wanna get high

あなたがハイになりたい時にはライターをくれて

And mess around ‘til you get numb

あなたがおバカになるまでイチャついてくれる

 

12. “High school sweethearts

Can we just be honest?

私達正直でいましょう?

These are the requirements

これが必要条件達よ

If you think you can be my one and only true love

私のかけがえのない最愛の人になれると思うなら

You must promise to love me

私を愛すると約束するのよ

And damn it, if you fuck me over

もしあなたが私を裏切ったら

I will rip your fucking face apart

あなたのその顔をズタズタにしてやる

 

13. “Recess

People gonna say

人々はこう言うわ

“If you need a break, someone will take your place”

「一息つきたいなら、誰かに居場所を奪われるぞ」

People gonna try

人々は言おうとするわ

To tell you that “you’re fine” with dollars in their eyes

「あなたは大丈夫」ってね、瞳にお金を浮かばせながら

(Just remember)

(覚えておいて)

 

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028


コメント

タイトルとURLをコピーしました