[和訳]VOID – Melanie Martinez

広告

最新アルバム「Portals」が遂にリリース!2曲目となる「VOID」を和訳しました。

公式🌸

この曲について

”この曲は私が初めて作曲とプロデュースを全て一人でポータルルームで行った曲。最初に決めたのはベースギターの部分で、数日前にスマホのボイスレコーダーに収録したものと全く一緒よ。サビのメロディと歌詞はベースギターをループにして聴いてる内に浮かんだの。シンプルなドラムループを流しておいて、後にRhys Hastingsが演奏してくれたドラムとミックスしたり置き換えたりした。コーラス部分の歌詞を泣き叫んだのを覚えてる。まるで、自分から降ろすべき重荷があった感覚だった。不安とか頭の中の事とかなんだけど、それがぴったり次のステージにハマっていく感じ。虚無の中に。それは真っ暗な場所で、自分自身を見つめる事で浮かび上がる考えと二人きりになることで、自分の中の光を見つけられるの。” ーMelanieのインスタグラムより。

歌詞&和訳

[Intro]
In the void, in the void
In the void, in the void
In the void, in the void
In the void, in the void
In the void
虚無の中

[Verse 1]
Baby
I’m spinning ’round the corner
ベイビー、心が不安定なの

It’s tasting kind of lonely
孤独のような味がする
And my mind wants to control me
心が私を支配しようとする
E-e-e-empty
空っぽ
There’s rotten things left in me
Injected by society
社会に注入された腐敗物が私の中に残ってる
No one here but me to judge me
私を裁けるのは私だけ

[Pre-Chorus]
Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow
黙ってよ、悲しみを受け入れようとしてるの
I hate who I was before
昔の自分が大嫌い
I fear I won’t live to see the day tomorrow
明日を迎えずに死ぬのが怖い
Someone tell me if this is Hell
これが地獄なのか誰か教えて

[Chorus]
I gotta escape that void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Tryna turn off the voices
The void ate me
頭の中の声を黙らせようとしてる、私は空虚に食べられた
Look at the mess I’ve done
私がめちゃくちゃにしたものを見てよ
There is nowhere to run, yeah
逃げ場はない
Holding a loaded gun
弾丸が込められた銃を握ってる
The void
虚無

[Post-Chorus]
Like a priest behind confession walls, I judge myself
懺悔を聞く祭司のように私は自分を裁く
Kneeling on a metal grater
金属のおろし金の上で跪きながら
Bloody, like a body that has died, and it’s myself
死んだ体のように血まみれ、その死体は私自身
Tangled in my own intestines
自分の腸に絡まったまま
I gotta escape the void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Gotta escape the void
虚無から逃げ出さなきゃ

[Verse 2]
So strange
なんて奇妙なの
I’m tryna find a doorway
出口を見つけようとしてる
My eyes are staring at me
自分の目に見つめられてる
And they seem so damn unhappy
とても不幸な目をしてる
C-c-c-collect
My fickle insecurities
And turn them into beauty
私の不安をかき集めて美に変える
Alchemize the dark within me-ee (Ah)
私の中の闇を錬金術で換える

[Pre-Chorus]
Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow
黙ってよ、悲しみを受け入れようとしてるの
I hate who I was before
昔の自分が大嫌い
I fear I won’t live to see the day tomorrow
明日を迎えずに死ぬのが怖い
Someone tell me if this is Hell
これが地獄なのか誰か教えて

[Chorus]
I gotta escape that void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Tryna turn off the voices
The void ate me
頭の中の声を黙らせようとしてる、私は空虚に食べられた
Look at the mess I’ve done
私がめちゃくちゃにしたものを見てよ
There is nowhere to run, yeah
逃げ道はない
Holding a loaded gun
弾丸が込められた銃を握ってる
The void
虚無

[Post-Chorus]
Like a priest behind confession walls, I judge myself
懺悔を聞く祭司のように私は自分を裁く
Kneeling on a metal grater
金属のおろし金の上で跪きながら
Bloody, like a body that has died, and it’s myself
死んだ体のように血まみれ、その死体は私自身
Tangled in my own intestines
自分の腸に絡まったまま

[Chorus]
I gotta escape that void
虚無から逃げ出さなきゃ
There is no other choice, yeah
他に選択肢はない
Tryna turn off the voices
The void ate me
頭の中の声を黙らせようとしてる、私は空虚に食べられた
Look at the mess I’ve done
私がめちゃくちゃにしたものを見てよ
There is nowhere to run, yeah
逃げ道はない
Holding a loaded gun
弾丸が込められた銃を握ってる
The void
虚無

[和訳]Death – Melanie Martinez

広告

メラニー・マルチネスが復活!最新アルバムも発表されてとてもワクワクしています🌸

そんなわけで今回は彼女の新曲「Death」を和訳しました。

公式MV🌸

Portals」と名付けられた新アルバムは3月31日リリース予定。

MVからも分かるように、CryBabyは亡くなったそう。前アルバム「K-12」の映画最後でもそのような暗示がされていましたね。

映画「K-12」(フル映画、日本語字幕あり)

ファンとしては悲しいですが、CryBabyのお話は終わりで、新たなるストーリーが始まるみたいですね。目が四つあるビジュアルとロック調の曲がやはり賛否両論ありますが、個人的な新たなメラニーが見れて嬉しいです。3年も活動をしていないと音楽業界では”死んだ”も同然なので、メラニーらしい復活だなと思います。

歌詞&和訳

[Intro]
Death is life is death is life is death is life is
死は生命

[Verse 1]
They’re carvin’ my name in the grave again
墓石に私の名前が再び刻まれていく
The flowers are fresh and their faces wet
みずみずしい花束と彼らの濡れた顔
My body has died, but I’m still alive
身体は死んだけど私はまだ生きてる
Look over your shoulder, I’m back from the dead
振り返ってみて、私は死から蘇ったの
Lightin’ all your candles to draw me in
私を引きずり込もうと蝋燭を点けてる
Sayin’ all the same things, I’m gone this time
言うことは皆一緒、私はもう戻らないって
Your words mean nothin’, so take ‘em back
貴方の言葉は無意味だから取り消して
And meet me here across the plane
三途の川で私と会いましょ
The other side, I’m not far
向こう側、私は意外と近くにいる

[Pre-Chorus]
When you aren’t around, I sink into the ground
貴方が周りにいないと私は土に沈んでいく
I try to pretend I’m closer to you
貴方との距離が縮まったフリをする
Never understand it
理解ができないけど
You’re always on my mind, I cannot help it
貴方が頭から離れないの、どうしようもない
I don’t wanna be carryin’ the weight on my shoulders
私は肩の重荷を下ろしたいだけ
Death has come to me, kissed me on the cheek, gave me closure
死が私を訪れて頬にキスをしてくれた、終止符を打てた
Immortal by design
元から不死身なの
I’ll be meetin’ you here every time
ここが貴方と私の待ち合わせ場所

[Chorus]
Back from the dead, back from the dead
死から蘇った
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
私は死から蘇った
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
私は死から蘇った(死)、私は死から蘇った(死)
I’m back from the dead (Death), back from the (I’m back)
私は死から蘇った(死)私は死から蘇った(戻ったわよ)

[Post-Chorus]
(I’m back)
(I’m back)
(私は戻った)
(Death, death, death)
(死)
(I’m back)
(私は戻った)
(Death, death)
(死)
(I’m back)
(私は戻った)


[Verse 2]
They’re sayin’ my name in their prayers again
また私の為に祈ってる
I flicker the lights so they understand
彼らにも解るようにライトを明滅させてみた
I won’t say goodbye, I’m right by your side
さようならは言わない、貴方のすぐ隣にいるから
We’re screamin’ and pleadin’, this separation ends
叫んで、頼み込んで、立直る
Doin’ all your witchcraft to pull me in
私を引きずり込もうと知ってる限りの魔力を使ってる
Burnin’ all your sage to connect our line
二人を繋ごうと持ってるハーブを燃やし尽くしてる
I show my presence, you run away in fear of ghosts
存在を示したら、幽霊を怖がって貴方は逃げていく
I try to talk, the barriers are too strong
話そうとしたけど、壁が厚すぎる

[Pre-Chorus]
When you aren’t around, I sink into the ground
貴方が周りにいないと私は土に沈んでいく
I try to pretend I’m closer to you
貴方との距離が縮まったフリをする
Never understand it
理解ができないけど
You’re always on my mind, I cannot help it
貴方が頭から離れないの、どうしようもない
I don’t wanna be carryin’ the weight on my shoulders
私は肩の重荷を下ろしたいだけ
Death has come to me, kissed me on the cheek, gave me closure
死が私を訪れて頬にキスをしてくれた、終止符を打てた
Immortal by design
元から不死身なの
I’ll be meetin’ you here every time
ここが貴方と私の待ち合わせ場所

[Chorus]
Back from the dead, back from the dead
死から蘇った
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
私は死から蘇った
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
私は死から蘇った(死)、私は死から蘇った(死)
I’m back from the dead (Death), back from the (I’m back)
私は死から蘇った(死)私は死から蘇った(戻ったわよ)

[Bridge]
Please don’t ever worry
お願い、心配しないで
(Back from the dead, back from the dead)
(I’m back from the dead, back from the dead)
I know it’s morbid
悲しいのはわかる
(I’m back from the dead, back from the dead)
But we all die one day
でも人は皆いつか死ぬ
(I’m back from the dead, back from the dead)

[Chorus]
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
私は死から蘇った
I’m back from the dead, back from the (I’m back)
私は死から蘇った(戻ったわよ)

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

               CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

[和訳] We Go Down Together – Dove Cameron, Khalid

広告

Dove CameronKhalidの初コラボを和訳してみました!

ダークでミステリアスな雰囲気を持つこのラブソングは誰かを愛し、何でも一緒にすることを歌っています。今年リリースされる予定であるDoveのデビューアルバム「CELESTIAL BODY」に収録されるそうです。

MV🌸

 

歌詞&和訳

[Verse 1: Dove Cameron]
Sometimes we fly, sometimes we fall
天まで昇ることもあれば、奈落の底へ落りつこともある
Sometimes I feel like we’re nothing at all
私たちには何の関係性もないと感じることもある
Dream in the light, dance in the dark
灯りの下で夢を見て、暗闇の中で踊る
You fill the spaces inside of my heart, mm
私の心の空きを埋めるのは貴方

[Break: Dove Cameron & Khalid]
Mm, woo-ooh
Mm

[Verse 2: Khalid]
Am I really mine? Are you really yours?
俺は本当に俺のものか?君は本当に君のものか?
If all your emotions cut straight to my core
君のあらゆる感情が俺を驚かすとしたら
Times when you cry, I feel it all
君が涙を流す時、俺も全て感じる
Whenever you leave me, I wait for your call
置き去りにされても、君からの電話を待っている

[Pre-Chorus: Khalid]
You are everything I’m living for
俺の生きがいは君なんだ

[Chorus: Dove Cameron & Khalid]
If you go down, then we go down together
貴方が落ちていくのなら、私たち二人で落ちていこう
If you hold on, I might just stay forever
貴方が縋るのなら、私はずっとそばにいる
If you gеt hurt, I’ll try to make it better
貴方が傷ついたら、少しでも楽にしてあげたい
If you go down, thеn we go down together
貴方が落ちこぼれたら、私もついていく

[Verse 3: Khalid]
Sometimes we’re right, sometimes we’re wrong
正しい時もあれば、間違っている時もある
Sometimes the line has just never been drawn
線引きがされていないこともある
Nights when we fight, we strike a chord
喧嘩をする夜は、二人の心の波長が合う
Then we forget what we’ve been fighting for
そうすると喧嘩の理由なんて忘れてしまう

[Break: Dove Cameron & Khalid]
Mm, woo-ooh
Mm

[Verse 4: Dove Cameron]
Lay on the floor, sleep in your arms
床に寝転んで、貴方の腕の中で眠る
Pausing the world to stay right where we are
ここにずっといたいから、世界を一時停止させる
Close all the blinds, lock all the doors
ブラインドを締めて、ドアに鍵をかける
Things fall apart and I’m wanting you more
周りが崩れていくなか、私は更に貴方を欲している

[Pre-Chorus: Dove Cameron & Khalid]
You are everything I’m living for
貴方が私の生きがい

[Chorus: Dove Cameron & Khalid, Khalid]
If you go down, then we go down together
貴方が落ちていくのなら、私たち二人で落ちていこう
If you hold on, I might just stay forever
貴方が縋るのなら、私はずっとそばにいる
If you gеt hurt, I’ll try to make it better
(Make it better)
貴方が傷ついたら、少しでも楽にしてあげたい
If you go down, then we go down together

貴方が落ちていくのなら、私たち二人で落ちていこう

[Outro: Dove Cameron & Khalid, Dove Cameron, Khalid]
Ah, ah, ah
Together

一緒に
Ah (Ah), ah (Ah), ah (Yeah)

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

 

[和訳]SAD B!TCH – Anne-Marie

広告

イギリスの歌姫、Anne-Marieの最新曲を和訳🌸

ずっと悲しんで、落ち込んでばかりじゃ何も生まないので私もポジティブでいようと心がけています。

本家MV🌸

歌詞&和訳

[Verse 1]
This ain’t another sad girl anthem
これはありたきたりな落ち込んでる女の歌じゃない
I’m headin’ down a different road
私は違う道を進む
Anything that’s toxic’s cancelled
カラダに悪いものはなかったことにしてやる
Uh-uh, nuh-uh, oh, no
I’m fed up tryna keep a boyfriend
ずっと彼氏を作りつづけるのに疲れた
Do I have a job? I don’t know
私が仕事してるかって?そんなの知らない
My mama’s so disappointed
ママは私にがっかりしてる
Nuh-uh, nuh-uh, oh, no

[Pre-Chorus]
This is boring, so annoying
すっごいつまんない、うざい
Time to turn the page
ページをめくる時が来た

[Chorus]
Bein’ sad is so last year, I’m over it (Yeah)
悲しむなんてダサい、もう次へ進んでるの
Everyone’s so down ‘round here, I’m tired of it
(I’m tired of it)
周りはみんな落ち込んでる、もううんざり
I just wanna be with my friends,
fucked up, gettin’ rich (Cha-ching)
友だちと楽しみたいだけ、バカ騒ぎして、金稼いで
I just gotta make one thing clear
一つだけはっきりさせなきゃ
Baby, it’s so last year bein’ a sad bitch
ベイビー、落ち込んでばっかりなんてダサいよ

[Post-Chorus]
Ain’t no sad bitch
私は可哀想な子じゃない

[Verse 2]
I don’t care about any bullshit
くだらない事は気にしない
I dare you try to kill my vibe
貴方に私の良い気分をぶち壊すことはできない
I’m here writin’ all my new shit
新曲だって自分で書いてる
Uh-huh, uh-huh, oh yeah
Now that I’m feelin’ so damn different
前とは違う気持ち
I wish that you could feel this too
貴方も同じように感じられたらな
But I know you’re stuck with tunnel vision
でも貴方は視野が狭い
Makes me feel bad for you
可哀想だなと思っちゃう


[Pre-Chorus]
This is boring, so annoying
すっごいつまんない、うざい
Time to turn the page
ページをめくる時が来た

[Chorus]
Bein’ sad is so last year, I’m over it (Yeah)
悲しむなんてダサい、もう次へ進んでるの
Everyone’s so down ‘round here, I’m tired of it
(I’m tired of it)
周りはみんな落ち込んでる、もううんざり
I just wanna be with my friends,
fucked up, gettin’ rich (Cha-ching)
友だちと楽しみたいだけ、バカ騒ぎして、金稼いで
I just gotta make one thing clear
一つだけはっきりさせなきゃ
Baby, it’s so last year bein’ a sad bitch
ベイビー、落ち込んでばっかりなんてダサいよ

[Outro]
(Ooh)
Ain’t no sad bitch
(Ooh)
Ain’t no sad bitch
(Ooh)
Ain’t no sad bitch
I just gotta make one thing clear
一つだけはっきりさせなきゃ
Baby, it’s so last year bein’ a sad bitch
ベイビー、落ち込んでばっかりなんてダサいよ

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]I’m Not Here To Make Friends – Sam Smith

広告

今回はサム・スミスの最新曲を和訳しました。

キム・ペトラスとコラボした「Unholyと同じく、以前のバラードを歌っていたサムとは違い、なんだかゴージャスなドレスや際どい衣装が印象的なMVとキャッチーな曲が思わず踊りたくなります。

和訳&歌詞

(If you can’t love yourself,
how in the hell you gonna love somebody else?)
自分自身を愛せないのに、どうやって他人を愛するわけ?
(Can I get an amen in here?)
賛成ならアーメンと言って
(You gotta, you gotta ask me)
私を誘ってよ
(Yeah, I’m going to the party)
そうよ、パーティーへ行くの
(But I’m not going with my friends,
I’m just a bum)
でも友達とは行かないの

Everybody’s looking for somebody,
for somebody to take home
誰もが家に持ち帰る相手を探してる
I’m not the exception,
I’m a blessing of a body to love on
私だって同じ、私のカラダも愛されるべきなの

If you want it bad tonight
Come by me and drop a line
そんなにも求めてるなら私を口説いてみな
Put your aura into mine
貴方のオーラを私に注いで
Don’t be scared if you like it
ハマっても怖い事は何もない

I could fill you up with life
私なら貴方に生命を注げる
I could ease your appetite
貴方の欲望を叶えてあげる
No you’ve never been this high
こんなにもハイになったことは初めてでしょ
Don’t be scared if you like it
ハマっても怖い事は何もない


‘Cause I’m not here to make friends
No, I’m not here to make friends, yeah
私は友だちを作りに来たわけじゃない
‘Cause I’m not here to make friends
友だちを作りに来たわけじゃないから
I need a lover, I need a lover
(I need a lover, I need a lover)
私には恋人が必要

I’m just being honest,
baby I just need a partner
when the lights come on
素直に言ってるの、ベイビー私は夢が覚めた時にパートナーが欲しいだけ
Thirty almost got me,
and I’m so over love songs, yeah
三十路の悲しさに囚われそうになったし、ラブソングには飽きた


If you want it bad tonight
Come by me and drop a line
そんなにも求めてるなら私を口説いてみな
No you’ve never been this high
こんなにもハイになったことは初めてでしょ
Don’t be scared if you like it
ハマっても怖い事は何もない

‘Cause I’m not here to make friends
私は友だちを作りに来たわけじゃない
No, I’m not here to make friends, yeah
私は友だちを作りに来たわけじゃない
‘Cause I’m not here to make friends
友だちを作りに来たわけじゃないから
I need a lover, I need a lover
(I need a lover, I need a lover)
私には恋人が必要


I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a lover, I need a lover
(I need a lover, I need a lover)
私には恋人が必要


Everybody’s looking for somebody,
for somebody to take home
I’m not the exception,
I’m a blessing of a body to love on

Yeah, I’m not here to make friends
私は友だちを作りに来たわけじゃない
No, I’m not here to make friends
私は友だちを作りに来たわけじゃない
‘Cause I’m not here to make friends
私は友だちを作りに来たわけじゃないから
I need a lover, I need a lover
(I need a lover, I need a lover)
私には恋人が必要


I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a lover, I need a lover
私には恋人が必要


I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a la, la, la, la, la, la, la, la-la
I need a lover, I need a lover
(I need a lover, I need a lover)
私には恋人が必要

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Flowers – Miley Cyrus

広告

今回はマイリー・サイラスの最新曲を和訳&解説してみました。

2023年1月23日にリリースされて以来、大ヒットしたこの曲は、元配偶者のリアム・ヘムズワーズに向けられたのではないかと言われています。

2010年公開の映画「ラスト・ソング」で共演したマイリーとリアム。

リアムはオーストラリア出身の俳優で、は大人気スーパーヒーローを演じるクリス・ヘムズワーズ。約2年の交際後、2012年5月31日婚約するが、2013年9月に婚約解消。マイリーはその後パトリック・シュワルツェネッガー(ターミネーターを演じた大物俳優の息子)と交際するも破局。2016年にリアムと復縁し、2018年12月23日に結婚します。しかし、マイリーの「まだ女性に対して性的に強く魅力を感じる」発言や別居、リアムの浮気疑惑、マイリー自身の浮気疑惑を経て2019年8月に離婚しています。

マイリーのワイルドな性格や、共演者とリアムの浮気疑惑、同棲中に起きた火災など怒涛の交際、恋愛を経験したからこそこの曲が生まれたと思ってます。

歌詞解説

Built a home and watched it burn
二人で築いた家が燃えるのを眺めた

これは2018年に起きたマリブでの火災のことで、マイリーとリアムが住んでいた家が燃えてしまったことを指しています。2020年12月にインタビューされた際に、もし火災が起きていなかったらリアムと結婚していなかったかもと語っています。インタビューはこちら(英語原文)

サビの部分ですが、ブルーノ・マーズに許可をへてアレンジしたそう。リアムから一度捧げられた曲を彼女なりに変化させて返してやったわけです。

I should’ve bought you flowers” → I can buy myself flowers
君に花を買うべきだった → 花なんて自分で買える
Shoulda gave you all my hours
When I had the chanceTalk to myself for hours
Say things you don’t understand
もっと僕の時間を君と過ごすべきだった → 何時間も一人で話すの、貴方が理解できないような話を
Take you to every partyI can take myself dancing
君をパーティーに連れて行くべきだった → 一人でダンスに行ける
And held your handAnd I can hold my own hand
君の手を繋ぐべきだった → 自分の手は自分で繋げる

歌詞&和訳

[Verse 1]
We were good, we were gold
二人は上手くいってた、輝いてた
Kinda dream that can’t be sold
買えないような夢の関係だった
We were right ‘til we weren’t
悪くなるまでは良かった
Built a home and watched it burn
二人で築いた家が燃えるのを眺めた

[Pre-Chorus]
Mm, I didn’t wanna leave you,
I didn’t wanna lie
貴方を手放したくなかった、嘘をつきたくなかった
Started to cry, but then remembered I
泣き始めた時、思い出したの

[Chorus]
I can buy myself flowers
花なんて自分で買える
Write my name in the sand
自分一人の名前を砂浜に書いたり
Talk to myself for hours
Say things you don’t understand
何時間も一人で話すの、貴方が理解できないような話を
I can take myself dancing
一人でダンスに行ける
And I can hold my own hand
自分の手は自分で繋げる
Yeah,I can love me better than you can
貴方よりも上手く私を愛せる

[Post-Chorus]
Can love me better, I can love me better, baby
ベイビー、私は貴方よりもっと上手く私を愛せるの
Can love me better, I can love me better, baby
ベイビー、貴方よりもっと自分を愛せるの


[Verse 2]
Paint my nails cherry-red
ネイルはサクランボのように真っ赤にした
Match the roses that you left
貴方が置き去りにした薔薇とお揃いね
No remorse, no regret
反省も後悔もない
I forgive every word you said
貴方が発した言葉全て許すわ

[Pre-Chorus]
Ooh, I didn’t wanna leave you,
baby, I didn’t wanna fight
貴方を手放したくなかった、喧嘩もしたくなかった
Started to cry, but then remembered I
涙が流れ始めた時、思い出したの


[Chorus]
I can buy myself flowers
花なんて自分で買える
Write my name in the sand
自分の名前を砂浜に書いたり
Talk to myself for hours
Say things you don’t understand
何時間も一人で話すの、貴方が理解できないような話を
I can take myself dancing
一人でダンスに行ける
And I can hold my own hand
自分の手は自分で繋げる
Yeah,I can love me better than you can
貴方よりも上手く私自身を愛せる


[Post-Chorus]
Can love me better, I can love me better, baby
ベイビー、私は貴方よりもっと上手く私を愛せるの
Can love me better, I can love me better, baby
ベイビー、私は貴方よりもっと上手く私を愛せるの
Can love me better, I can love me better, baby
ベイビー、私は貴方よりもっと上手く私を愛せるの
Can love me better, I (Ooh, I)
私は貴方よりもっと上手く私を愛せる


[Bridge]
I didn’t wanna leave you, I didn’t wanna fight
貴方を手放したくなかった、喧嘩もしたくなかった
Started to cry, but then remembered I
涙が流れ始めた時、思い出したの

[Chorus]
I can buy myself flowers (Uh-huh)
花なんて自分で買える
Write my name in the sand
自分一人の名前を砂浜に書いたり
Talk to myself for hours (Yeah)
Say things you don’t understand
(Better than you)
何時間も一人で話すの、貴方が理解できないような話を
I can take myself dancing, yeah
一人でダンスに行ける
I can hold my own hand
自分の手は自分で繋げる
Yeah,I can love me better,
Yeah, I can love me better than you can
貴方よりも上手く私自身を愛せる

[Post-Chorus]
Can love me better,
I can love me better, baby (Uh)
ベイビー、私は貴方よりもっと上手く私をを愛せるの
Can love me better,
I can love me better, baby (Than you can)
ベイビー、私は貴方よりもっと上手く私を愛せるの
Can love me better,
I can love me better, baby
ベイビー、私は貴方よりもっと上手く私を愛せるの
Can love me better, I
私は貴方よりもっと上手く私を愛せる

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

 

[和訳]Escapism – RAYE, 070 Shake

広告

ロンドン出身のRayeとニュージャージー州出身の070 Shakeがコラボ!あなたも一度はTiktokで聞いたことがあるかもしれない曲を和訳しました。

アーティスト紹介

Rayeはロンドン出身のシンガーソングライター。既にアルバムを3つも出しています。聴いていると踊りだしたくなるようなダンスナンバーが多いです。

ニュージャージー州出身の070 Shakeも同じくシンガーソングライターです。ソロとしてのキャリアとは別に、音楽集団 070 のメンバーでもあるそう。

歌詞&和訳

[Intro: RAYE]

Sleazin’ and teasin’, I’m sittin’ on him

乱して、焦らして、彼の上に跨る

All of my diamonds are drippin’ on him

私のダイヤモンドたちが彼に滴る

I met him at the bar, it was twelve or something

彼とは12時くらいにバーで出会った

I ordered two more wines ‘cause tonight, I want him

今夜は彼が欲しいからワインを2つ頼んだ

[Verse 1: RAYE]

A little context if you care to listen

知りたいなら訳を話してあげる

I find myself in a shit position

私は今最悪な立場にいるわけ

The man that I love sat me down last night

愛する男に昨日の夜呼び出されたの

And he told me that it’s over, dumb decision

別れ話されちゃったよ、馬鹿な決断ね

And I don’t wanna feel how my heart is rippin’

心がどれだけ引き裂かれたかなんて感じたくない

In fact, I don’t wanna feel,so I stick to sippin’

ぶっちゃけ何も感じたくないから飲み続けてる

And I’m out on the town with a simple mission

だからたった一つの目的のために街に出るの

In my little black dress and this shit is sittin’

めっちゃ似合ってる黒いミニドレスを着て

[Pre-Chorus: RAYE]

Just a heart broke bitch, high heels six inch

6インチのハイヒールを履いた心がズタボロのビッチ

In the back of the nightclub, sippin’ champagne

クラブの奥でシャンパン飲んでる

I don’t trust any of these bitches I’m with

一緒に来たこの女たち誰一人信用してない

In the back of the taxi sniffin’ cocaine

タクシーの後部座席でコカイン吸ってる

Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex

酔った勢いの電話、メール、涙とセックス

I was lookin’ for a man who was on the same page

同じ事思ってる男を探してた

Now it’s back to the intro, back to the bar

振り出しに戻って、バーへ戻ろう

To the Bentley, to the hotel, to my old ways

ベントレーへ、ホテルへ、昔の私へ

[Chorus: RAYE]

‘Cause I don’t wanna feel how I did last night

昨日と同じ気持ちを感じたくないから

I don’t wanna feel how I did last night

昨日のことなんて忘れたいの

Doctor, doctor, anything, please

先生、先生、何でもいいから頂戴

Doctor, doctor, have mercy on me

先生、先生、優しくして

Take this pain away

この苦痛から解放して

You’re askin’ me my symptoms, doctor, I don’t wanna feel

症状を知りたがるけど、先生、私は何も感じたくないの

[Verse 2: RAYE]

Toke this joint how I’m blowin’ this steam

マリファナを一服して煙を吐く

Back to my ways like 2019

2019年の私に戻った

Not twenty-four hours since my ex did dead it

元彼に振られてから24時間も経ってない

I got a new man on me, it’s about to get sweaty

新しい男と出会ったの、汗かく展開になりそう

Last night really was the cherry on the cake

昨夜の出来事がとどめの一撃だった

Been some dark days lately and I’m findin’ it cripplin’

最近上手くいかなくて躓く事が多かった

Excuse my state, I’m as high as your hopes

こんな状態で悪いわね、貴方の高望みくらいハイなの

That you’ll make it to my bed, get me hot and sizzlin’

私のベッドまで行ってヤれると思ってるんでしょ

If I take a step back to see the glass half-full

この状況をポジティブに見るとしたら

At least it’s the Prada two-piece that I’m trippin’ in

悲惨な中でも着てるのはプラダのセットアップ

And I’m already actin’ like a dick, know what I mean?

それにもうクズな事してるの、わかるでしょ?

So you might as well stick it in

だからもう入れちゃって

[Pre-Chorus: RAYE]

Just a heart broke bitch, high heels six inch

6インチのハイヒールを履いた、心がズタボロのビッチ

In the back of the nightclub, sippin’ champagne

クラブの奥でシャンパン飲んでる

I don’t trust any of these bitches I’m with

一緒に来たこの女たち誰一人信用してない

In the back of the taxi sniffin’ cocaine

タクシーの後部座席でコカイン吸ってる

Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex

酔った勢いの電話、メール、涙とセックス

I was lookin’ for a man who was on the same page

同じ事思ってる男を探してた

Now it’s back to the intro, back to the bar

振り出しに戻って、バーへ戻ろう

To the Bentley, to the hotel, to my old ways

ベントレーへ、ホテルへ、昔の私へ

[Chorus: RAYE]

‘Cause I don’t wanna feel how I did last night

昨日と同じ気持ちを感じたくないから

I don’t wanna feel how I did last night

昨日のことなんて忘れたいの

Doctor, doctor, anything, please

先生、先生、何でもいいから頂戴

Doctor, doctor, have mercy on me

先生、先生、優しくして

Take this pain away

この苦痛から解放して

You’re askin’ me my symptoms, doctor, I don’t wanna feel,mm (What?)

症状を知りたがるけど、先生、私は何も感じたくないの

[Verse 3: 070 Shake & RAYE]

‘Cause I don’t wanna feel like I felt last night

昨日と同じ気持ちを感じたくない

I don’t wanna feel like I felt last night

昨日のことなんて忘れたい

Be at peace with the things you can’t change (Last night)

変えられない物事とは仲直りした方が楽(昨日の夜)

I’ll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah

来た時と同じく、去る時も私は丸裸

Out of reach, out of touch

連絡着かない、居場所不明

Too numb, I don’t feel no way

麻痺してる、何も感じない

Toast up, so what?

乾杯するの、文句ある?

Street small, but it go both ways

狭い道だけど、二人通れる

So, you’ll run, yeah

だからあなたは逃げようとする

But you’ll never escape sunset in the maze

でも迷路の中じゃ沈みゆく太陽からは逃げられない

(You’re askin’ me my symptoms doctor, I don’t wanna feel)

(症状を知りたがるけど、先生、私は何も感じたくないの)

[Chorus: RAYE]

I don’t wanna feel how I did last night

昨日と同じ気持ちを感じたくない

I don’t wanna feel how I did last night, oh

昨日と同じ気持ちを感じたくない

Doctor, doctor, anything, please

先生、先生、何でもいいから頂戴

Doctor, doctor, have mercy on me

先生、先生、優しくして

You’re askin’ me my symptoms,doctor, I don’t wanna feel

症状を知りたがるけど、先生、私は何も感じたくないの

[Bridge: 070 Shake]

I don’t wanna feel how I did last night

昨日と同じ気持ちを感じたくない

I don’t wanna feel how I did last night

昨日と同じ気持ちを感じたくない

I don’t wanna feel how I did last night

昨日と同じ気持ちを感じたくない

[Outro: RAYE]

Mm, lipstick smudged like modern art

現代アートのように滲んだ口紅

I don’t know where the fuck I am

or who’s drivin’ the fuckin’ car

自分がどこにいるかも誰が運転してるかもわからない

Speedin’ down the highway, sippin’

飲みながら高速道路で飛ばす

Mixin’ pills with the liquor ‘cah fuck these feelings

薬と酒を混ぜて、感情なんてクソくらえ

I left everyone I love on read (Uh-huh)

愛する人たちからの連絡は既読無視

Spilling secrets to the stranger in my bed

私のベッドで寝てる他人に秘密を打ち明ける

I remember nothing so there’s nothing to regret (Uh-uh)

何も覚えてないから後悔することもない

Other than this 4/4 kick drum poundin’ in my head

頭の中で打ち続ける4.4拍子のビート以外

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Hero – Martin Garrix & JVKE

広告

2023年に入りましたね。今年初の和訳はMartin GarrixJVKEのコラボ曲です。

JVKEは昨年にヒット曲「golden hour」をリリースして以来、人気が増えているシンガーソングライターです。

Martin Garrixとのコラボ曲は、コミックや映画で有名なMarvel(マーベル)のスマホゲームのテーマ曲だそう。MVもヒーローが沢山登場します。

歌詞&和訳

Can’t you see you’re not ready
準備ができてないのがわからないのか
My arms are getting heavy
From the weight of the world
世の中の重さが俺の腕にのしかかってる


It’s up to me
俺に掛かってる
and I’m getting Sweaty
汗が流れてくる
is it too much to hold
少し待ってくれてもいいじゃないか

A thousand voices whisper noise
何千もの声が囁いてる
They plan my fall from grace
俺が落ちこぼれるのを待ち望んでる

Woah oh,I know
俺にはわかる
Say you want a hero,you don’t
望んでもないのにヒーローが欲しいと君は言う
Say you wanna savior, pull you off the ground
引っ張ってくれる救世主が欲しいと君は言う
Then you wanna blame me
When you’re falling down
なのに落ちていくのを俺のせいにする

Woah oh
I know
俺にはわかる
Don’t wanna be a hero
Oh no
ヒーローにはなりたくない
When’s it gonna sink in
いつになったらわかるんだ
That we’re sinkin and fallin apart
俺たちは沈んでる、崩れているんだ
Cause love don’t last in the dark
闇の中で愛情は生き残れない

Can’t you see you got old
自分が年を取ったのに気づけないのか
You waited too long and you let time go
君が待ち続けていたから時間は過ぎ去ってしまったんだ
Placed your bets when it all comes down
結局賭けることにしたんだろ
Fold your cards and you blame the house
失敗したら自分ではなくゲームのせい

A thousand voices whisper noise
何千もの声が囁いてる
They plan my fall from grace
俺が落ちこぼれるのを待ち望んでる


Woah oh,I know
俺にはわかる
Say you want a hero,you don’t
望んでもないのにヒーローが欲しいと君は言う
Say you wanna savior, pull you off the ground
引っ張ってくれる救世主が欲しいと君は言う
Then you wanna blame me
When you’re falling down
なのに落ちていくのを俺のせいにする

Woah oh
I know
俺にはわかる
Don’t wanna be a hero
Oh no
ヒーローにはなりたくない
When’s it gonna sink in
いつになったらわかるんだ
That we’re sinkin and fallin apart
俺たちは沈んでる、崩れているんだ
Cause love don’t last in the dark
闇の中で愛は続かない

Woah oh woah oh
Love don’t last in the dark
闇の中で愛は生き残らない
Woah oh woah oh

Can’t you see you got old
お前も年を取ったんだ
You waited too long and you let time go
君が待ち続けていたから時間は過ぎ去ってしまったんだ
Placed your bets when it all comes down
結局賭けることにしたんだろ
Fold your cards and you blame the house
失敗したら自分ではなくゲームのせい

Woah oh,I know
俺にはわかる
Say you wanna savior, pull you off the ground
引っ張ってくれる救世主が欲しいと君は言う
Then you wanna blame me
When you’re falling down
なのに落ちていくのを俺のせいにする

Woah oh
I know
俺にはわかる
Don’t wanna be a hero
Oh no
ヒーローにはなりたくない
When’s it gonna sink in
いつになったらわかるんだ
That we’re sinkin and fallin apart
俺たちは沈んでる、崩れているんだ
Cause love don’t last in the dark
闇の中で愛は続かない

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Like it’s Christmas – Jonas Brothers

広告

今回はジョナス・ブラザーズのクリスマスソングを和訳してみました🎄

 

歌詞&和訳

Da-dom-dom-dom-dom

The snow on the ground, love in the air
積もった雪、愛に包まれた空気
The sleigh bells are ringing
ソリのベルが鳴っている
This is what it’s all about
これがすべてさ
The fire is warm, the angels are singing
暖かい暖炉と歌う天使たち
And I don’t wanna miss a single thing
何も見逃したくない
Don’t wanna put end to all this cheer
この喜びを終わらせたくない
But as long as you’re with me
it’s always the time of the year
でも君さえいれば、毎日が特別な季節だ

You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がクリスマスだ
Never wanna stop
止めたくないよ
Feelin’ like the first thing on your wishlist
君の欲しいものリストに僕が載ってる気がする
Right up at the top
一番上にね
I can’t deny what I’m feelin’ inside
この気持ちは否定できない
Nothin’ fake about the way you bring me to life
君のおかげで本気で人生が楽しいんだ
You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がまるでクリスマスだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日がクリスマス

Look at the lights, twinkling bright 24-7
毎日24時間輝く飾りつけのライト

Every inch of Central Park is covered in white

セントラルパークは隅々まで雪に覆われてる
This could be Heaven
まるで天国だ

And I don’t wanna miss a single thing
何も見逃したくない
Don’t wanna put end to all this cheer
この喜びを終わらせたくない

But as long as you’re with me,
it’s always the time of the year, yeah
でも君さえいれば、毎日が特別な季節だ

You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がクリスマスだ
Never wanna stop
止めたくないよ
Feelin’ like the first thing on your wishlist
君の欲しいものリストに僕が載ってる気がする
Right up at the top
一番上にね
I can’t deny what I’m feelin’ inside
この気持ちは否定できない
Nothin’ fake about the way you bring me to life
君のおかげで本気で人生が楽しいんだ
You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がまるでクリスマスだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日がクリスマス
Yeah (every day that I’m with you)
Every day, every night
毎日、毎晩

You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がクリスマスだ
Never wanna stop
止めたくないよ
Feelin’ like the first thing on your wishlist
君の欲しいものリストに僕が載ってる気がする
Right up at the top
一番上にね
I can’t deny what I’m feelin’ inside
この気持ちは否定できない
Nothin’ fake about the way you bring me to life
君のおかげで本気で人生が楽しいんだ
You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がまるでクリスマスだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日がクリスマス

I can’t deny what I’m feeling inside

この気持ちは否定できない
No matter the reason, no matter the season
どんな理由でも、どんな季節でも
My heart will keep beating, you better believe
信じてくれ、僕の心は鳴り続ける
You make every day feel like it’s Christmas
(like it’s Christmas)
君のおかげで毎日がクリスマスのようだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日が
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Every day that I’m with you
君といる毎日が
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日が

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]A Nonsense Christmas – Sabrina Carpenter

広告

今回はサブリナ・カーペンターがリリースしたクリスマスソングです🎄

彼女自身のヒット曲「Nonsense」のホリデーリミックスです。

 

英単語&フレーズ

holiday 休日。クリスマス休暇の事を指す場合もある。 stockings ストッキングまたはプレゼントを入れる靴下
mistle toe ヤドリギ。ヤドリギの下でキスをすると結婚の約束を交わしたことを意味するそう coal 石炭。悪い子はプレゼントの代わりに石炭をもらう。
North Pole 北極の事だが、スラングとして「勃起」の意味を持つ Santa’s elves サンタクロースの手伝いをする妖精(エルフ)の事
carol 賛美歌の一種で、クリスマス・キャロルの事を指す comin’ down the chimney 煙突を降りて家に入ること
Charles Dickens 英国の小説家。代表作として「クリスマス・キャロル」などがある vixen 美人でセクシー、キツネのような意地悪さがある女性
spiking 飲み物にアルコールを入れる事 sack 袋。サンタクロースの担いでるあの大きな袋をこの曲では指している。
eggnog 牛乳ベースの甘い飲み物で、シナモンなどのスパイスを入れる Christ-smash クリスマスヒット曲

歌詞&和訳

It’s the holiday remix
Ah-ah
クリスマスバージョンよ

Think I only want you under my mistle toe
貴方とはヤドリギの下だけで会いたい
I might change your contact to
has a huge North Pole (baby)
貴方の連絡先をデカい〇起に変えようかな
You said you like my stockings
better on the floor
私のストッキングは床にあった方が良いって言ってた
Boy, I been a bad girl I guess
I’m getting coal (no)
ねえ私悪い子だったから、石炭をもらうのかな


Lemme come warm you up
貴方を温めたい
You been out in the snow
ずっと外の雪の中にいたよね
Baby, my tongue goes numb
舌の感覚がなくなってくわ、ベイビー
Sounds like “ho, ho, ho” (ha, ha)
Ho,ho,hoに聞こえるね
I don’t want Santa’s elves
Underneath this ol’ tree
この古くさい木の下にサンタさんの妖精なんていらない
Here’s a lil carol I wrote
It’s about you and me (me)
私たちについてのクリスマスソングを作ったの

You’re my wishlist
私の欲しいものリストはあなた
Lookin at you got me thinkin’ Christmas
貴方を見てるとクリスマスの事を考えちゃう
Snowflakes in my stomach when we’re kissin’
キスするとお腹の中で雪の結晶が舞う
When you’re comin’ down the chimney, ooh,
it feels so good
貴方がだんだん降りていくのがすごく気持ちいの

I need that Charles Dickens
クリスマスの定番を過ごしたい
You be Santa Clause and I’ll be Mrs.
貴方がサンタクロースで私はミセス・クロースよ
I’ll take you for a ride I’ll be your vixen
貴方だけのセクシー美女になって楽しませるわ
I don’t even know I’m talking Christmas
よくわかんないけどクリスマスの話してるの

I’m talking, I’m talking (ah-ah-ah-ah)
こんな話をしてるの
I’m talking decking all the halls
(decking all the halls)
クリスマスの飾り付けをして
I’m talking spiking eggnog (spiking eggnog)
エッグノッグにお酒を入れようよ
I’m talking opposite of small
(opposite of small)
小さいの逆の話をしてるの

I’m talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
大きな雪玉の事
You got a new toy for me
I’m out here trimming tree
私への新しいおもちゃがあるみたいだから長い枝を切ってるの
I caught that holiday glee
My true love gave it to me
最愛の人からもらったクリスマスの雰囲気に恋したの

Lemme come warm you up
貴方を温めたい
You been out in the snow
ずっと外の雪の中にいたよね
Baby, my tongue goes numb
舌の感覚がなくなってくわ、ベイビー
Sounds like “ho, ho, ho” (ha, ha)
Ho,ho,hoに聞こえるね
I don’t want Santa’s elves
Underneath this ol’ tree
この古くさい木の下にサンタさんの妖精なんていらない
Here’s a lil carol I wrote
It’s about you and me (me)
私たちについてのクリスマスソングを作ったの

You’re my wishlist
私の欲しいものリストはあなた
Lookin at you got me thinkin’ Christmas
貴方を見てるとクリスマスの事を考えちゃう
Snowflakes in my stomach when we’re kissin’
キスするとお腹の中で雪の結晶が舞う
When you’re comin’ down the chimney, ooh,
it feels so good
貴方がだんだん降りていくのがすごく気持ちいの
I need that Charles Dickens
クリスマスの定番を過ごしたい
You be Santa Clause and I’ll be Mrs.
貴方がサンタクロースで私はミセス・クロースよ
I’ll take you for a ride I’ll be your vixen
貴方だけのセクシー美女になって楽しませるわ
I don’t even know I’m talking Christmas
よくわかんないけどクリスマスの話してるの

(I’m talking, I’m talking, nah, nah, nah)
(I’m talking Christmas,
ooh, ooh, I’m talking, I’m talking)

Look at all those presents that’s a big sack
プレゼントがこんなに沢山あって大きな袋だね
Boy, that package way too big to gift wrap
そんなに大きいとラッピングはできないよ
Woke up this morning thought
I’d write a Christ-smash
朝起きて思ったの、クリスマスヒットソングを書こうかなって
How quickly can you build a snowman? Think fast
貴方ならどれくらいで雪だるまを作れる?

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

A little bit of everything I love

モバイルバージョンを終了