「日本語訳」タグアーカイブ

★解説★ Thank u, next – Ariana Grande MV解説 pt.1

広告

Hi guys!

Ariana Grandeの新曲「Thank u, next」のMVがついに公開されましたね!

私と同い年くらいの人なら、このMVがいろんな映画のパロディになっているのに気づいたと思います。アリアナが私と同じ映画を観て、同じように好きだなんて嬉しいです😭❤️

なんのことかと思っている方もいると思うので、どの映画からインスピレーションを受けて、どんな意味があるのかを解説します🙆

長くなってしまうのでいくつかのptにわけたいと思います!

 

まずは訳付きのMVをチェック👇


まず、「ミーン・ガールズ」のパロディからはじまります。

あらすじ:

“動物学者の両親を持つケイディは、ずっとアフリカで暮らしていたが、16歳になってアメリカ合衆国シカゴの郊外に引っ越してきた。新しい環境に馴染めるかと心配する両親をよそに楽天的なケイディだったが、いざ学校に行ってみると、そこは細かいルールが幅を利かす世界だった。すぐにジャニスとダミアンという友人が出来るも、ケイディは戸惑うばかり。

そんなある時、同級生レジーナをクイーンとする人気グループ”Plastics”に気に入られる。”

ケイディはヒロインで、彼女を悩ませる悪女がレジーナ・ジョージです。典型的なブロンドの学校の人気者の彼女は、色々な噂をされています。MVのように、インタビュー形式で、色んな人がレジーナの噂を話します。

まずは妊娠の噂から。

Ariana Grande Thank U Next cameos https://app.asana.com/0/32923395333443/928582444545263/f

アリアナの場合、ツイッターにある画像を投稿してから、妊娠の噂になりました。

新アルバムのプロモーションのつもりが、人々が気になったのは右後ろにあるベビーベッド。誰もが、当時付き合っていたピーター・デイヴィッドソンとの赤ちゃんを迎える準備をしていると思って大騒ぎになりました。

ですがアリアナは妊娠なんてしていなくて、

ベビーベッドは飼っている子ブタのものでした。

次にでてくるのはイケメンの俳優、Jonathan Bennett。

髪をかきあげが方がいいとアリアナに言われたと自慢していますね。これは、映画でもまったく同じ俳優がレジーナ・ジョージに言われたセリフなんです。同じ俳優さんを使うなんてすごいと思いました😂

次に婚約解消の噂。

右の女優であるStefanie Drummondも実際に「ミーン・ガールズ」に出演していました。

婚約解消の噂を聞いて、自分も同じ事をしたと言っていますね。

順番を変えてしまいますが、

左はアリアナのダンサーの一人で、女装をしています。

彼女のいびきはディズニー映画の「ファンタジア」のように聞こえるなんて言っています。

この二人のシーンをみて、アリアナがどんな事をしても真似をする人がいることや、彼女を神のように、奇跡のように扱う人がいるということを、彼女自身がジョークにしていると思いました。

次に出てくる噂は、アリアナが女の子と付き合っているという噂です。

そうです、Troye Sivanです😍

アリアナがオーブリー(Aubrey)という女の子と付き合っているらしいと言っていますね。これは、本当に噂になったことで、歌詞の「her name is Ari」の部分が「her name is Aubrey」に聞こえた人が大勢いたからだそうです。私も最初はオーブリーに聴こえて、新しい恋でもしたのかと思いました😂でも歌詞ではちゃんと「Ari」になっていましたが、いくつかの歌詞サイトでは「Aubrey」になっているのもあるそうです。この騒動は、アリアナの発音の問題だそうです。以前インタビューでも言っていたそうですが、他の人と少し発音の仕方が違うそうです😂

そして最後にこの方。アリアナに激似な彼女はYoutuberのGabi DeMartino。

アリアナのタトゥーでもある「Honest To God Knock Me Out」というフレーズの事を言っています。直訳して「神様に誓うわ、私をノックアウトして」というニュアンスになりますが、「叩きのめされた」「感動した」なのどの意味があります。

この女の子は、文の意味をあまり考えずに自分の顔をパンチしたのでしょうか🤔😂

ここまで読んでくれた方、ありがとうございます😭

このMVにはまだまだたくさんのメッセージが込められているのですが、長くなってしまうので続きはPt.2に書きます!

Have a wonderful day💚

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Somebody told me – Charlie Puth

広告

Hi guys!

今回はCharlie Puthの曲です!
先週の木曜日に彼のライブに行きました!!!

本当に近い席で運がよかったです😭❤️
生歌は素晴らしくて永遠に聴きたいような声でした😭❤️

新アルバム制作のためにSNSは控えると先日ツイートしていました!
日本でまたいい曲を作って欲しいです❤️

歌詞&和訳

歌詞👇

I was just with you on your birthday
君の誕生日を一緒に過ごした
And I met your whole family
君の家族にも会ったよね
But on the way home
You kept lookin’ at your phone
でも帰り道の君は携帯から目を離さなかった
Couldn’t hep here ask, “who was that, babe?”
「ベイビー、誰だい?」と聞くしかなかった
And the way you said “nobody”
君の「誰でもない」その言い方
I knew the rumors, they are more than just rumors
噂を知ってるんだ、ただの噂ではないみたいだね

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしいないと
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと

Somebody told me that you
誰かに言われたんだ
Got another lover you’ve been giving it to
君が他の誰かに愛を与えてると
Can’t believe I believed you
君を信用したなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Somebody saw you with him
誰かが彼といる君を見たんだ
Now you’re tryna tell me that he’s only a friend
なのに彼はただの友達だと君は言う
Can’t believe I believed it
俺がそれを信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh

Lately you’ve been making excuses
最近君は言い訳をするようになった
And the stories ain’t addin’ up
話の辻褄があってないよ
But I just got blind, when you look into my eyes
でも君に見つめられると何も見えなくなるんだ
Every time that I tried to confront you
君に立ち向かおうとしても
There’s always somewhere you gotta run to
君にはいつも逃げ場がある
The warning signs, they were more than just warning signs
警告サインはただの警告じゃなかったんだ

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしていないと
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと

Somebody told me that you
誰かに言われたんだ
Got another lover you’ve been giving it to
君が他の誰かに愛を与えてると
Can’t believe I believed you
君を信用したなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった
Somebody saw you with him
誰かが彼といる君を見たんだ
Now you’re tryna tell me that he’s only a friend
なのに彼はただの友達だと君は言う
Can’t believe I believed it
俺がそれを信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Ooh, ooh
Ooh, ooh

You were my girl
君は俺の女だった
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしていないと
(You were half in love)
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと
(You were my girl)
Yeah

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと

Somebody told me that you
誰かに言われたんだ
Got another lover you’ve been giving it to
君が他の誰かに愛を与えてると
Can’t believe I believed you (believed you)
君を信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Somebody saw you with him
誰かが彼といる君を見たんだ
Now you’re tryna tell me that he’s only a friend
なのに彼はただの友達だと君は言う
Can’t believe I believed it (-lieved it)
俺がそれを信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった
‘Cause you are my
だって君は
Ay, You were my girl
君は俺の女だった

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしていないと
(You were half in love)
(君が本気で恋をしていないと)
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと
You were my girl
君は俺の女だった

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

★和訳★come out and play – Billie Eilish

広告

Hey guys!

今回はビリーの新曲の紹介です❤️

この曲は、アップル社の新しいキャンペーンのために書かれた曲で、才能を持った女の子が恥ずかしさから自分の作品を世の中に見せられないというCMのストーリーからこの歌詞ができたそうです。

“紙切れを見てもっと良くなるかもとあなたは言う”

“隠さないで、隠れないで”などの歌詞がそれを連想させますね。

気持ちを伝えられない人に、もっと自分の意見を言おうと歌っているのだと私は感じました。

よく考えてみると、ビリー自身もシャイなのかもしれないですね🤔

色んな解釈ができるこの曲、小さいですが、雨の音がイントロで聞こえるんです!歌詞に雪がでてくるので、窓に当たっている雪の音の可能性もありますが😂

彼女の表現は「エモい」って言葉で表現できると思います。やっぱりバラードはビリーの声が一番心に響きます。

彼女はまだデビューアルバムをリリースしていないんですよ😨 来年の予定だそうで私はすごく楽しみです❤️

歌詞👇

Intro]

Hmm-mm

[Verse 1]

Wake up and smell the coffee

起きてコーヒーの香りを嗅ぐ

Is your cup half full or empty?

カップには半分入ってる?それとも空?

When we talk, you say it softly

二人で話していると、あなたは柔らかい口調

But I love it when you’re awfully quiet

でも私はひどく無口なあなたが好きなの

Hmm-mm, quiet

無口な

Hmm-mm

[Pre-Chorus]

You see the piece of paper

Could be a little greater

あなたは紙切れを見てもっと良くなるかもと言う

Show me what you could make her

あなたにできることを見せてよ

You’ll never know until you try it

やってみないとわからないわよ

Hmm-mm

And you don’t have to keep it quiet

あなたはずっと黙っていなくてもいいのよ

[Chorus]

And I know it makes you nervous

あなたが緊張してしまうのはわかってる

But I promise you, it’s worth it

でもその価値はあるって約束するわ

To show ‘em everything you kept inside

あなたが心に閉まってきたものを見せるのよ

Don’t hide, don’t hide

隠さないで、隠れないで

Too shy to say, but I hope you stay

言うのは恥ずかしいけど、あなたには残ってほしいの

Don’t hide away

隠れないで

Come out and play

外へ出て遊びましょう

Verse 2]

Look up, out of your window

家の窓から外を見てみて

See snow, won’t let it in though

雪が見えるわね、窓は開けないけれど

Leave home, feel the wind blow

家を出たら、風が吹いているのを感じられる

‘Cause it’s colder here inside in silence

静かな部屋の方が外より寒いわ

And you don’t have to keep it quiet

あなたは黙っていなくてもいいのよ

[Chorus]

And I know it makes you nervous

あなたが緊張してしまうのはわかってる

But I promise you, it’s worth it

でもその価値はあるって約束するわ

To show ‘em everything you kept inside

あなたが心に閉まってきたものを見せるのよ

Don’t hide, don’t hide

隠さないで、隠れないで

Too shy to say, but I hope you stay

言うのは恥ずかしいけど、あなたには残ってほしいの

Don’t hide away

隠れないで

Come out and play

外へ出て遊びましょう

☝️

Have a wonderful day❤️

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Waiting for love – Avicii

広告

Hi guys!

今回はAviciiの曲です😎

彼が亡くなってからもう8ヶ月が経ちました。新曲が出ないのはやはり寂しいですね。私達にできる事は、彼の残した素晴らしい音楽を楽しむことだと思います。

この歌詞に出てくる「Love」は愛そのものでもあるし、愛しい人の事でもあると私は思っています。

あっと言う間に過ぎていく日々に愛を見つける事はできていますか?

交際相手だけじゃなくて、家族、友人の愛も大切です。

腕を広げて愛を受け入れようというメッセージが込められている曲だと思います!

歌詞👇

Where there’s a will, there’s a way, kind of beautiful

意志があれば道もできるさ、なんだか美しいよな

And every night has its day, so magical

明けない夜はないってまるで魔法みたいだ

And if there’s love in this life, there’s no obstacle

人生に愛があるなら、障害を乗り越えられるさ

That can’t be defeated

愛が負ける事はないんだ

For every tyrant a tear for the vulnerable

どんな暴君でも弱い者のための涙はある

In every lost soul the bones of a miracle

どの迷える魂にも奇跡の骨は見つかるだろう

For every dreamer a dream we’re unstoppable

With something to believe in

夢見る人を止める事はできない、俺たちには信じるものがあるから

Monday left me broken

月曜日にはズタズタにされたよ

Tuesday I was through with hoping

火曜日は希望をもって過ごせた

Wednesday my empty arms were open

水曜日の俺は腕を広げていた

Thursday waiting for love, waiting for love

木曜日に愛を待っていたんだ

Thank the stars it’s Friday

ありがたい事にやっと金曜日だ

I’m burning like a fire gone wild on Saturday

炎のように燃え上がった土曜日

Guess I won’t be coming to church on Sunday

日曜日の教会には行けそうにないよ

I’ll be waiting for love, waiting for love

To come around

愛が来るのを待っているだろうから

We are one of a kind, irreplaceable

俺たちは唯一無二だ、かけがえのない存在さ

How did I get so blind and so cynical?

どうして俺はこんなにも盲目で皮肉な奴になったんだ?

If there’s love in this life we’re unstoppable

人生に愛があるなら俺たちは止められない

No we can’t be defeated

いや俺たちが負ける事はないんだ

Monday left me broken

月曜日にはズタズタにされたよ

Tuesday I was through with hoping

火曜日は希望をもって過ごせた

Wednesday my empty arms were open

水曜日の俺は腕を広げていた

Thursday waiting for love, waiting for love

木曜日に愛を待っていたんだ

Thank the stars it’s Friday

ありがたい事にやっと金曜日だ

I’m burning like a fire gone wild on Saturday

炎のように燃え上がった土曜日

Guess I won’t be coming to church on Sunday

日曜日の教会には行けそうにないよ

I’ll be waiting for love, waiting for love

To come around

愛が来るのを待っているだろうから

☝️

Words:

Defeated 負ける、打ち負かす

Tyrant 暴君、圧政者

Vulnerable 弱い、弱者、攻撃されやすい

Cynical 皮肉な、冷笑的な

Have a wonderful day💜

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Lately – Noah Cyrus , Tanner Alexander

広告

Hi guys!!

今回はNoah Cyrusの曲です❤️❤️

2000年1月8日にアメリカのナッシュビルで生まれNoah。サイラス家の末っ子です。

彼女はなんと3歳の時に子役デビュー!「Doc」というドラマで6話も出演しました。

「ハンナ・モンタナ」シーリズに何度か出演していたり、

父ビリー・サイラスのMVにも出演しています。

歌手活動を始めたのは2016年です。

デビュー曲「Make me (cry)」が大ヒット!同曲のMVは24時間もたたずに百万ビュー超えといいスタートです😎

その後もヒット曲をリリースし続けている彼女から目が離せないですね!

声は少しマイリーにも似ていますが、彼女の個性が出てるので他の曲も聴いてみてください❤️

歌詞👇

Verse 1]

I can’t seem to find my peace of mind

心の安らぎが見つけられないの
But lately I still tell myself you’re mine

最近、あなたはまだ私のものだと自分に言い聞かせてる
And I couldn’t ask for more

これ以上望むものはないわ
The first time, not the last time I saw you

最後ではなくて初めてあなたの姿を見た時の話よ
I would hold you closer but I know
The more I pull, the more you let go

抱き寄せたいけれど、そうするほどあなたは離れてしまうとわかってる
And I can’t say you be the same

あなたが同じ人だと言えないわ
The first time, not the last time I saw you

最後ではなくて初めてあなたの姿を見た時の話よ

[Chorus]

So I won’t hold you too close

だからあなたをあまり抱きしめないの
I had to fold now, it’s your move

私は妥協したわ、次はあなたが行動するべきよ
Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、私は最近燃え上がってるの
And it’s the way that you move

あなたの行動がたまらないの
You wear my pride from your head to your shoes

私のプライドをみせびらかしてる
Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

[Verse 2]

I can’t stop looking down at my phone

携帯をつい見てしまうの

Keep you warm that’s all I’ve ever known

あなたを温める事しか知らないから

I fucked up that much is true

私が大きな間違いをしてしまったのは本当ね

The last time not the first time I saw you

最後ではなくて初めてあなたの姿を見た時の話よ

Tell me something I don’t already know, yeah

私がまだ知らないような事を話してよ

I love your way from your fingers to your toes, yeah

あなたの指先からつま先まで全てが好きなの
I’ve been trippin, I’ve been high, I’ve been low, yeah

私はつまずきながら、ハイになりながらも落ち込んでいるの

The way you talkin’ really got me confused

あなたの話し方で混乱してしまうの

How close am I to losing you right now

あとどれくらいであなたを失ってしまうのかしら

[Chorus]

So I won’t hold you too close

だからあなたをあまり抱きしめないの
I had to fold now, it’s your move

私は妥協したわ、次はあなたが行動するべきよ
Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、私は最近燃え上がってるの
And it’s the way that you move

あなたの行動がたまらないの
You wear my pride from your head to your shoes

私のプライドを見せびらかしてる
Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

[Bridge]

Well tell me that you’re never gonna leave me

私から絶対に離れないと言ってよ

Fuck it up you make it look easy

あなたがやるととても簡単にみえるわ

I can’t lie, you fooled me one too many times

嘘をつけないの、あなたには何度も騙されたわ

Tell me that you’re always gonna be around

いつもそばにいてくれると言ってよ

My pride is lost where my love is found

私のプライドを失った場所で愛を見つけたの

[Chorus]

So I won’t hold you too close

だからあなたをあまり抱きしめないの
I had to fold now, it’s your move

私は妥協したわ、次はあなたが行動するべきよ
Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、私は最近燃え上がってるの
And it’s the way that you move

あなたの行動がたまらないの
You wear my pride from your head to your shoes

私のプライドをみせびらかしてる
Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

Oh lord I’ve been on fire lately

ああ神様、最近の私は燃え上がってるの

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Say It – Daniel Skye,Baby Ariel

広告

Hi guys!

今回は、Daniel SkyeとBaby Arielのコラボ曲『Say It』の和訳です😊

なんとハリウッドで育ったダニエルは、18歳。2014年に歌手活動をはじめました。

そして彼がコラボをしている美女のアリエルは彼と同い年!!!こんなにゴージャスな18歳います??彼女はYoutuberとしても活躍していて、TikTokでも有名なんだそう。

曲をリリースした時期に、コラボ動画で『付き合っていない』と言っていましたが、mvは結構本気に見えましたよ?🤔🤔😂

こちらが和訳動画です

歌詞👇

[Daniel Skye:]

I’mma lay it down like nobody ever laid it down for ya

こう言われるのは初めてだろうけど君にはっきりさせるよ

You inspire me to write a song,

君は俺の音楽のインスピレーションさ

I record it then I play it for ya

録音して君に聴かせるよ

You been staying low key, but I go outta my way for ya

最近君は何かを隠しているようだが、君のためにいつもと違う事をするよ

Just tell me what you want, ‘cause I ain’t gonna say it for ya

何が欲しいか言ってよ、君に何か言うつもりはない

I ain’t gonna say it for ya

君に何も言わないからな

[Baby Ariel:]

I ain’t feeling what you’re feeling and I’m feeling pretty sorry for it

あなたと同じ気持ちじゃないのごめんなさい

Don’t need no man telling my story

男に私の人生を語って欲しくないわ

Should I rush things? It ain’t like we put a ring on it

急ぐ必要なんてある?指輪をはめてる訳じゃないのよ

Just tell me what you want

あなたが欲しい事を言って

But I ain’t gonna say it for ya

でも私はあなたに言わないわ

No, I ain’t gonna say it for ya

あなたに何も言わないわ

Not tryna fight, I’m tryna hustle

喧嘩はしたくない、努力はしているの

No room for discussion

口喧嘩をしてる暇はないわ

Don’t care what you gotta say

あなたの言いたい事なんて気にしてない

Let it go, let it go, let it go

忘れて、忘れて、忘れて

I know when there’s a will there’s a way

やる気があれば道は開くものよ

But baby put that will away, and

でもベイビー、その気にならないで

[Daniel Skye:]

I’mma lay it down like nobody ever laid it down for ya

誰も作った事ないような曲を君のために作るよ

You inspire me to write a song,

君は俺の音楽のインスピレーションさ

I record it then I play it for ya

録音して君に聴かせるよ

You been staying low key, but I go outta my way for ya

最近君は何かを隠しているようだが、君のためにいつもと違う事をするよ

Just tell me what you want, ‘cause I ain’t gonna say it for ya

何が欲しいか言ってよ、君に何か言うつもりはないからな

I ain’t gonna say it for ya

君には言わないから

Baby Ariel:]

I ain’t feeling what you’re feeling and I’m feeling pretty sorry for it

あなたと同じ気持ちじゃないのごめんなさい

(And I’m pretty sorry for it, babe)

(ごめんなさいねベイビー)

Don’t need no man telling my story

男に私の人生を語って欲しくないわ

(Telling my story)

(語られたくないわ)

Should I rush things? It ain’t like we put a ring on it

急ぐ必要なんてある?指輪をはめてる訳じゃないのよ

(It ain’t like we put a ring on it)

(指輪をはめてないのよ)

Just tell me what you want

あなたが欲しい事を言って

But I ain’t gonna say it for ya

でもあなたの代わりに言うつもりはないわ

(I ain’t gonna say it for ya)

(あなたには言わないわ)

No, I ain’t gonna say it for ya

あなたにその言葉は聞かせないから

[Daniel Skye:]

I know you girl, you tryna push me off balance

君をわかってる、俺のバランスを崩そうとしてる

I gotta slow it down

ペースを落とさなきゃな

Before I go catch another feel, catch another faith

感情的になる前に、信用してしまう前に

Forget, this ain’t real, only temporary

忘れよう、本物の愛じゃない、一時期的な関係なんだ

Like the way we live, yeah

俺達の人生のように

I’mma lay it down for ya baby

君にはっきりさせるよベイビー

If I’m not the one girl say it

俺が運命の人じゃないなら言ってくれ

You gon’ want it when I’m not around

俺がいなくなったら君は求めるだろうね

Say you gon’ want it when I’m not around girl, yeah

俺を求めるって言ってくれよ

[Baby Ariel:]

‘Cause we’re gunning for the same

私達は同じものを求めてる

We’re gunning for the same thing, boy oh boy

私達は同じ事を求めてるのよ

Daniel Skye:]

We’re gunning for the same

俺達は同じ事を求めてる

We’re gunning for the same thing, girl oh girl

俺達は同じ事を求めてるんだ

[Baby Ariel:]

Just leave me alone

私を一人にして

I’m not looking for your company

あなたと一緒になりたいわけじゃないの

[Daniel Skye:]

Well maybe I could change your mind

もしかしたら君の気持ちを変えられるかも

I think I could change your mind, ‘cause

君の気持ちを変えられるかもしない

I’mma lay it down like nobody ever laid it down for ya

こう言われるのは初めてだろうけど君にはっきりさせるよ

You inspire me to write a song,

君は俺の音楽のインスピレーションさ

I record it then I play it for ya

録音して君に聴かせるよ

You been staying low key, but I go outta my way for ya

最近君は何かを隠しているようだが、君のためにいつもと違う事をするよ

Just tell me what you want, ‘cause I ain’t gonna say it for ya

何が欲しいか言ってよ、君に何か言うつもりはない

I ain’t gonna say it for ya

君に何も言わないからな

[Baby Ariel:]

I ain’t feeling what you’re feeling and I’m feeling pretty sorry for it

あなたと同じ気持ちじゃないのごめんなさい

(And I’m pretty sorry for it, babe)

(ごめんなさいねベイビー)

Don’t need no man telling my story

男に私の人生を語って欲しくないわ

(Telling my story)

(語られたくないわ)

Should I rush things? It ain’t like we put a ring on it

急ぐ必要なんてある?指輪をはめてる訳じゃないのよ

(It ain’t like we put a ring on it)

(指輪をはめてないのよ)

Just tell me what you want

あなたが欲しい事を言って

But I ain’t gonna say it for ya

でもあなたに言うつもりはないわ

(I ain’t gonna say it for ya)

(あなたには言わないわ)

No, I ain’t gonna say it for ya

あなたにその言葉は聞かせないから

👆

彼女の気を引こうとしてるダニエルと、あいまいな態度をとるアリエル。付き合ってほしいなあなんて思っちゃいますね。

Words👇

Low key 何かを隠す

Hustle 努力する

Gunning 悪口を言う、怒る、何かを求める

👆

Have a wonderful day💜

YouTube ; CHOCOMINT

Twitter ; @chocomint1028

♡和訳♡Chained To The Rythm – Katy Perry

広告

Hey guys!

今回はケイティ・ペリーの新曲です!!

彼女を知らない洋楽ファンはいないとおもいます。

キャサリン・エリザベス・ハドソンKatheryn Elizabeth Hudson1984年10月25日 – )は、ケイティー・ペリーKaty Perry)の芸名で知られるアメリカ合衆国女性シンガーソングライターである。彼女は幼少期に協会で歌った後、10代にゴスペル音楽の経歴を追及した。

2008年にシングル「キス・ア・ガール」(サッポー風なテーマで論争を巻き起こした曲)と「ホット & コールド」を含むポップ・ロック要素を持つ2枚目のアルバム「ワン・オブ・ザ・ボーイズ英語版)」を発売し、飛躍した。3枚目のアルバム「ティーンエイジ・ドリーム」(2010年)はディスコの要素を持ち、Billboard Hot 100で首位を獲得した「カリフォルニア・ガールズ」、「ティーンエイジ・ドリーム英語版)」、「ファイアーワーク」、「E.T.英語版)」、「ラスト・フライデイ・ナイト (T.G.I.F.)英語版)」、最高3位を記録した「ワン・ザット・ゴット・アウェイ英語版)」を含む。2012年3月、再発盤「ティーンエイジ・ドリーム~コンプリート・コンフェクション~英語版)」を発売し、「パート・オブ・ミー英語版)」と「ワイド・アウェイク英語版)」の2曲を発表。2013年にポップとダンスに影響を受けた4枚目のアルバム「プリズム英語版)」を発売。彼女をVEVOで10億回の再生回数を達成した最初のアーティストに押し上げた曲「ロアー~最強ガール宣言!英語版)」と「ダーク・ホース英語版)feat.ジューシー・J」を含んでいる。2017年に5枚目のアルバム「ウィットネス英語版)」を発売。”-WIKIPEDIAより。

すごーく前に「Kissed a girl」をきいて英語の勉強を始めてた頃で、単語一個一個を調べていくうちにものすごいことをポップな感じで歌ってるなと洋楽で必ずといって良いほど受ける衝撃を今でも覚えてます。「T.G.I.F」は金曜日高齢の音楽!といった感じで私の世代?でマドンナのような扱いになりますね笑

今回の曲は、現代社会への批判ともとらえられます。特にMV。いいねやシェアや閲覧回数で人気を計ったり、テレビの見せることにしか感心のない人々など、現代社会を遊園地に見立てて、批判しています。とってもいいアイディアで、ケイティらしいとまでおもいました!

80年代のレトロな感じで好きです!

——————————————

Are we crazy?

私達おかしいのかしら?

Living our lives through a lens

レンズを通して生きてる

Trapped in our white-picket fence

自分達の白い柵に捕らわれて

Like ornaments

飾りのように

So comfortable, we live in a bubble, a bubble

自分の世界で生きるのはとても楽ね

So comfortable, we cannot see the trouble,the trouble

心配事が見えないくらい楽ね

Aren’t you lonely

あなたは孤独じゃないの?

Up there in utopia

ユートピアでは

Where nothing will ever be enough?

何事も充分でない場所で?

Happily numb

感覚がなくてよかったわね

So comfortable, we live in a bubble, a bubble

自分の世界で生きるのはとても楽ね

So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble

心配事が見えないくらい楽ね

Ah, so good

とてもいいわ

Your rose-colored glasses on

あなたの薔薇色のサングラスをつけて

And party on

パーティーできるのは

Turn it up, it’s your favorite song

音を上げて、あなたの好きな曲よ

Dance, dance, dance to the distortion

ねじれるくらいに踊るのよ

Turn it up, keep it on repeat

音を上げて、リピートし続けて

Stumbling around like a wasted zombie

酔ったゾンビのようにそこらをつまずく

Yeah, we think we’re free

私達は自分が自由だと思ってるの

Drink, this one is on me

飲んで、私の奢りよ

We’re all chained to the rhythm

私達リズムにつながれてるの

To the rhythm to the rhythm

リズムに

Turn it up, it’s your favorite song

音を上げて、私達のお気に入りの曲だわ

Dance, dance, dance to the distortion

ねじれるくらいに踊るのよ

Turn it up, keep it on repeat

音を上げて、リピートし続けて

Stumbling around like a wasted zombie

酔ったゾンビのようにそこらをつまずいて

Yeah, we think we’re free

私達は自分達が自由だと思ってる

Drink, this one is on me

飲んで、私のおごりよ

We’re all chained to the rhythm

私達リズムにつながれてるの

To the rhythm to the rhythm

リズムに

Are we tone deaf?

私達音痴なの?

Keep sweeping it under the mat

問題を隠し続けている

Thought we can do better than that

これよりもっと上手くできると思ってた

I hope we can

できるといいな

So comfortable, we live in a bubble, a bubble

自分の世界で生きるのはとても楽ね

So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble

心配事が見えないくらい楽ね

Aha, so good (so good)

とてもいいわ

Your rose-colored glasses on

あなたの薔薇色のサングラスをつけて

And party on

パーティーをするのは

Turn it up, it’s your favorite song

音を上げて、あなたの好きな曲よ

Dance, dance, dance to the distortion

ねじれるくらいに踊るのよ

Turn it up, keep it on repeat

音を上げて、リピートし続けて

Stumbling around like a wasted zombie

酔ったゾンビのようにそこらをつまずく

Yeah, we think we’re free

私達は自分が自由だと思ってるの

Drink, this one is on me

飲んで、私の奢りよ

We’re all chained to the rhythm

私達リズムにつながれてるの

To the rhythm to the rhythm

リズムに

Turn it up, it’s your favorite song

音を上げて、あなたの好きな曲よ

Dance, dance, dance to the distortion

ねじれるくらいに踊るのよ

Turn it up, keep it on repeat

音を上げて、リピートし続けて

Stumbling around like a wasted zombie

酔ったゾンビのようにそこらをつまずく

Yeah, we think we’re free

私達は自分が自由だと思ってるの

Drink, this one is on me

飲んで、私の奢りよ

We’re all chained to the rhythm

私達リズムにつながれてるの

To the rhythm to the rhythm

リズムに

It is my desire

俺の願いだ

Break down the walls to connect, inspire

繋がり、インスパイアするために壁を壊すのが

Ay, up in your high place, liars

嘘つきどもは高みにいろ

Time is ticking for the empire

帝国の時間は止まらない

The truth they feed is feeble

彼らが与える真実は乏しい

As so many times before

前に何度もしたように

They greed over the people

彼らは人々から奪い取る

They stumbling and fumbling and we’re about to riot

彼らがつまずいて手探りでいる今俺達は暴動をおこすんだ

They woke up, they woke up the lions (woo!)

彼らは起こした、起こしたんだライオンを

Turn it up, it’s your favorite song

音を上げて、あなたの好きな曲よ

Dance, dance, dance to the distortion

ねじれるくらいに踊るのよ

Turn it up, keep it on repeat

音を上げて、リピートし続けて

Stumbling around like a wasted zombie

酔ったゾンビのようにそこらをつまずく

Yeah, we think we’re free

私達は自分が自由だと思ってるの

Drink, this one is on me

飲んで、私の奢りよ

We’re all chained to the rhythm

私達リズムにつながれてるの

To the rhythm to the rhythm

リズムに

It goes on, and on, and on (turn it up )

それは永遠に続く(音をあげろ)

It goes on, and on, and on

それは永遠に続く

It goes on, and on, and on

それは永遠に続く

(It goes on) ‘cause we’re all chained to the rhythm

(それは続く)私達は皆リズムにつながれてるから

—————————————–

see ya!

♡和訳♡Ginger Bread Man – Melanie Martinez

広告

Hey guys!

気づいた方もいると思いますが、

名前を

ChocoMint

に変えました!これからもよろしくお願いします!

今回は私の大好きなメラニーの歌詞です<3

おとぎ話の「ジンジャーブレッド・マン」はご存知ですか?

’昔々、おばあさんがジンジャーブレッド・マンを作って食べようとした時に

「食べないでー」といいながら逃げます。

おばあさん、おじいさん、牛、豚、馬に追われますが

誰も捕まえることができません。

とうとう川まで来てしまったジンジャーブレッド・マン。渡らないと捕まってしまうのでどう渡ろうか困ってしまいます。そこにキツネが現れて渡るのを助けてくれました。

けれど渡り終えたらキツネはパクッとジンジャーブレッド・マンを食べてしまいました。’

これがだいたいのお話です。

欧米ではこのお貸しをクリスマスの時期に作るのが伝統のようです。

メロディーは可愛らしいのに歌詞が深いメラニーの曲です↓

———————————————–

I’m frosting

私は砂糖でできた飾り

I don’t need a man to make my life sweet

人生を甘くするのに男なんていらないわ

Prince Charming

プリンス・チャーミング

Just isn’t the one that I think I need

彼が必要だと思わないの

You’re thirsty

あなたの喉は渇いてて

You think I give out all my shit for free

タダで私があなたにあげると思ってる

I’m bursting

私は爆笑してる

Out laughing at idiocy

あなたの愚かさを

I need a gingerbread man, the one I’ll feed

私にはジンジャーブレッドマンが必要だわ

私が食べ物を与えるような

The gingerbread man, the one I’ll eat

ジンジャーブレッドマン

私が食べるような

One who’s always crazy

いつも狂っていて

Never calls me baby

私をベイビーなんて呼ばないような

That’s the one that I want

それが私が欲しいタイプなの

All you boys are not him, him

あなた達男の子は彼じゃない

Can’t you see?

わからないの?

I only want the ones who never see me

私と会わないような彼が欲しいの

But I’m happy

それでも幸せ

I love playing these games until my heart bleeds

ハートが血を流すまでそういう遊びをするのが好きなの

It bleeds jelly

それはゼリーを流すの

Cause you don’t want someone to eat your cookie

だって誰にもクッキーを食べられたくないから

Can someone please

お願いだから誰か

Find him for me, find him for me?

私のために彼を探してくれる?

I need a gingerbread man, the one I’ll feed

私にはジンジャーブレッドマンが必要だわ

私が食べ物を与えるような

The gingerbread man, the one I’ll eat

ジンジャーブレッドマン

私が食べるような

One who’s always crazy

いつも狂っていて

Never calls me baby

私をベイビーなんて呼ばないような

That’s the one that I want

それが私が欲しいタイプなの

All you boys are not him, him

あなた達男の子は彼じゃない

I’m the icing covering his body

私は彼の身体を覆ってる砂糖

I wanna hold him so close, so tightly

彼をとても強く抱きしめたいわ

Baby, how do I say this politely?

ベイビーこれを丁寧に言う方法はある?

Love me harder and don’t be nice, please

私を激しく愛して、お願い優しくしないで

I wanna feel your crumbs on my body

あなたのクッキーくずを身体で感じたいの

I want to break you in pieces.

あなたを粉々にしたいわ

Fight me

私と戦って

Baby, don’t be so scared of biting

ベイビー、噛み付くのを怖がらないで

Want to eat each other into nothing

全てなくなるまでお互いを食べたいの

I need a gingerbread man, the one I’ll feed

私にはジンジャーブレッドマンが必要だわ

私が食べ物を与えるような

The gingerbread man, the one I’ll eat

ジンジャーブレッドマン

私が食べるような

One who’s always crazy

いつも狂っていて

Never calls me baby

私をベイビーなんて呼ばないような

That’s the one that I want

それが私が欲しいタイプなの

All you boys are not him, him

あなた達男の子は彼じゃない

———————————————

歌詞動画です↓

see ya!

♡和訳♡Ghost – Halsey

広告

*this is a re-post

Hey guys!

今回は私の大好きな歌手のHalsey(ホールジー)の曲です<3

アシュリー・ニコレット・フランジパーネAshley Nicolette Frangipane1994年9月29日 – )は、ホールジーHalsey)芸名で知られるアメリカ合衆国女性シンガーソングライター。彼女の芸名の由来は、ブルックリンのニューヨーク市地下鉄ホールジー・ストリート駅と本名のAshleyのアナグラム。

彼女は2014年アストラルワークスと最初のレコード契約を結び、デビューEPルーム93英語版)」を発表した。2015年に、デビュースタジオ・アルバムバッドランズ」を発表し、Billboard 200で初登場2位を記録、アメリカレコード協会(RIAA)よりプラチナ認定を受けた。2016年ザ・チェインスモーカーズの「クローサー」に客演し、アメリカとイギリスを含むいくつかの国別チャートで首位を獲得した。2017年、2枚目のスタジオ・アルバム「ホープレス・ファウンテン・キングダム」で、初のアルバムチャート首位を獲得。” -Wikipediaより

私が彼女を知ったのは、この「Ghost」のMVでです。最初のシーンで日本語がささやかれるのですが、そこから女の子同士の恋愛になって色々衝撃でした笑

なんだか頭に残る音楽で、彼女の作品のなかでも一番好きです!

メラニー・マルチネス、ラナ・デルレイ、マリーナ・アンド・ザ・ダイアモンズと並ぶ今のティーンに愛されている歌手ですね。

それでは歌詞です↓

——————————————————

I’m searching for something that I can’t reach

私は手に入れられないものを探している

I don’t like them innocent

純粋は好きない

I don’t want no face fresh

すずしい顔もいらない

Want them wearing leather

革を着てほしいの

Begging, let me be your taste test

懇願されたいの、私に味見されたいと

I like the sad eyes, bad guys

悲しい瞳をした悪い男が好きなの

Mouth full of white lies

優しい嘘でいっぱいの口

Kiss me in the corridor

廊下で私をキスするのに

But quick to tell me goodbye

別れはあっさり

You say that you’re no good for me

あなたは私にもったいないと言う

‘Cause I’m always tugging at your sleeve

私はいつもあなたにかまってほしいから

But I swear I hate you when you leave

誓うわあなたが去るのが大嫌いなの

I like it anyway

でもそれでもいいの

My ghost

私の幽霊

Where’d you go?

どこへ行ったの?

I can’t find you in the body sleeping next to me

隣で寝てる体にあなたはいない

My ghost

私の幽霊

Where’d you go?

どこへ行ったの?

What happened to the soul you used to be?

昔のあなたの魂に何があったの?

You’re a Rolling Stone boy

あなたはロック雑誌に載るような男

Never sleep alone boy

一人で寝ることはない男

Got a million numbers

何百もの電話番号知ってて

And they’re filling up your phone, boy

あなたの携帯をいっぱいにしている

I’m off the deep end, sleeping

私のは最後のほうで眠ってるの

All night through the weekend

毎晩週末を通して

Saying that I love him but

彼を愛してると言いながら

I know I’m gonna leave him

でも彼を離れるとわかってるわ

You say that you’re no good for me

あなたは私にもったいないと言う

‘Cause I’m always tugging at your sleeve

私はいつもあなたにかまってほしいから

And I swear I hate you when you leave

誓うわあなたが去るのが大嫌いなの

I like it anyway

でもそれでもいいの

My ghost

私の幽霊

Where’d you go?

どこへ行ったの?

I can’t find you in the body sleeping next to me

隣で寝てる体にあなたはいない

My ghost

私の幽霊

Where’d you go?

どこへ行ったの?

What happened to the soul you used to be?

昔のあなたの魂に何があったの?

I’m searching for something that I can’t reach

私は手に入れられないものを探している

My ghost

私の幽霊

Where’d you go?

どこへ行ったの?

I can’t find you in the body sleeping next to me

隣で寝てるのはあなたじゃない

My ghost

私の幽霊

Where’d you go?

どこへ行ったの?

What happened to the soul you used to be?

昔のあなたの魂に何があったの?


See ya!

♡和訳♡No Lies – Dua Lipa ft.Sean Paul

広告

Hey guys!

今回はSean PaulとDua Lipaのコラボ曲です!

————————————————————–

Feel your eyes, they all over me

あなたの視線を全身に感じるわ

Don’t be shy, take control of me

恥ずかしがらないで私をコントロールして

Get the vibe it’s gonna be lit tonight

雰囲気を感じて今夜は盛り上がりそうね

Baby girl yuh a carry ten ton a fatness gimme some a dat

ベイビー君は肉付きがいいね少し味あわせてくれ

Pink sweetie badness, look how she hot

甘いピンクの悪い子、彼女がどれだけホットかみろよ

She a black goddess, but turn up, don’t stop

彼女は黒人の女神だ、音をあげて、止まるな

It’s a good piece of mentals under the cap

帽子の下は良い頭脳

Hot piece of gear, mami love how you talk

最高の服、君のしゃべり方が大好きだ

Watching every step of the pep of what you got

君元気なをステップを見逃さない

Stayin’ in my brain, mama when you’re out of touch

連絡してくれない時は君が頭から離れない

And my aim is to give you this love

俺の目的は君にこの愛を与えることだ

Hypnotic the way you move

君の動きで催眠術にかかったよう

Let me acknowledge the way you do

君のやり方をを認めさせてよ

And I would not lie or play you

俺は君に嘘をつかないし遊びもしない

Beam me up like Scottie

スコッティーのように俺を転送してくれ

It’s so hypnotic, the way you move

君の動きで催眠術にかかったみたいだ

That’s why I wanted to get to you

だから君に近づきたかったんだ

And I would not lie, complain to you

俺は君に嘘をつかないし文句も言わない

Pull so hypnotic

本当に催眠術のようだ

gyal we never miss

俺たちははずしたりしない

Feel your eyes, they all over me

あなたの視線を全身に感じるわ

Don’t be shy, take control of me

恥ずかしがらないで私をコントロールして

Get the vibe it’s gonna be lit tonight

雰囲気を感じて今夜は盛り上がりそうね

Gyal we never miss, gyal we never miss (no lie, no lie)

俺たちははずしたりしない(嘘じゃないわ)

Hypnotized, pull another one

催眠状態、もう一つ引っ張り出して

It’s alright, I know what you want

大丈夫よ、あなたの欲しいものがわかるから

Get the vibe, it’s gonna be lit tonight

雰囲気を感じて今夜は盛り上がりそう

Gyal we never miss, gyal we never miss (no lie)

俺たちははずしたりしない(嘘じゃないわ)

Feels how we do it (no lie)

二人のやり方を感じる(嘘じゃないわ)

It’s always how we do it (no lie)

いつも二人のやり方さ(嘘じゃないわ)

Feels how we do it

二人のやり方を感じる

It’s gonna be lit tonight (no lie)

今夜は盛り上がりそう(嘘じゃないわ)

Feels how we do it (no lie)

二人のやり方を感じる(嘘じゃないわ)

It’s always how we do it (no lie)

いつも二人のやり方さ(嘘じゃないわ)

Feels how we do it

二人のやり方を感じる

It’s gonna be lit tonight (no lie)

今夜は盛り上がりそう(嘘じゃないわ)

I’m so lit, so lit, my girl

俺はすごい盛り上がってるぜ

So let me see you roll it, roll it, my girl

だから君が巻くのを見せてくれよ

I love it when you bend and fold it, now let me bone it

君が折り曲げて巻いてる時が好きなんだ、だからヤらせてくれよ

And let me own it, my girl

俺のものにさせてくれよ

Give you all the style that I have mustered

俺がマスターしたスタイル全てを君に

I say what, baby girl, that’s my word

これが俺の言葉だ

Give you the good lovin’ that is preferred

君が気に入る愛を与えるよ

You deserve it, so don’t be scared

君にその資格はある、だから怖がるな

Is Hypnotic the way you move

君の動きで催眠術にかかったよう

Let me acknowledge the way you do

君のやり方をを認めさせてよ

And I would not lie or play you

俺は君に嘘をつかないし遊びもしない

Beam me up like Scottie

スコッティーのように俺を転送してくれ

It’s so hypnotic, the way you move

君の動きで催眠術にかかったみたいだ

That’s why I wanted to get to you

だから君に近づきたかったんだ

And I would not lie, complain to you

俺は君に嘘をつかないし文句も言わない

Pull so hypnotic

本当に催眠術のようだ

gyal we never miss

俺たちははずしたりしない

Feel your eyes, they all over me

あなたの視線を全身に感じるわ

Don’t be shy, take control of me

恥ずかしがらないで私をコントロールして

Get the vibe it’s gonna be lit tonight

雰囲気を感じて今夜は盛り上がりそうね

Gyal we never miss, gyal we never miss (no lie, no lie)

俺たちははずしたりしない(嘘じゃないわ)

Hypnotized, pull another one

催眠状態、もう一つ引っ張り出して

It’s alright, I know what you want

大丈夫よ、あなたの欲しいものがわかるから

Get the vibe, it’s gonna be lit tonight

雰囲気を感じて今夜は盛り上がりそう

Gyal we never miss, gyal we never miss (no lie)

俺たちははずしたりしない(嘘じゃないわ)

Feels how we do it (no lie)

二人のやり方を感じる(嘘じゃないわ)

It’s always how we do it (no lie)

いつも二人のやり方さ(嘘じゃないわ)

Feels how we do it

二人のやり方を感じる

It’s gonna be lit tonight (no lie)

今夜は盛り上がりそう(嘘じゃないわ)

Feels how we do it (no lie)

二人のやり方を感じる(嘘じゃないわ)

It’s always how we do it (no lie)

いつも二人のやり方さ(嘘じゃないわ)

Feels how we do it

二人のやり方を感じる

It’s gonna be lit tonight (no lie)

今夜は盛り上がりそう(嘘じゃないわ)

Shake that body, let me see you just do it

Girl hundred percent (no lie)

その身体を揺らして君がするのをみせてくれ、

百パーセント(嘘じゃないわ)

Move that body, let me see you just do it

Girl go on represent (no lie)

その身体を動かせて、君がするのをみせてくれ

さあ一番ってみせるんだ(嘘じゃないわ)

Shake that body, let me see you just do it

その身体を揺らして君がするのを見せてくれ

To the fullest extent (no lie)

全身を最大限に使って(嘘じゃないわ)

Move that body, let me see you just do it

その身体を動かせて、君がするのをみせてくれ

Girl, you’re magnificent (no lie)

君は素晴らしいよ(嘘じゃない)

Feel your eyes, they all over me

あなたの視線を全身に感じるわ

Don’t be shy, take control of me

恥ずかしがらないで私をコントロールして

Get the vibe it’s gonna be lit tonight

雰囲気を感じて今夜は盛り上がりそうね

Gyal we never miss, gyal we never miss (no lie, no lie)

俺たちははずしたりしない(嘘じゃないわ)

Hypnotized, pull another one

催眠状態、もう一つ引っ張り出して

It’s alright, I know what you want

大丈夫よ、あなたの欲しいものがわかるから

Get the vibe, it’s gonna be lit tonight

雰囲気を感じて今夜は盛り上がりそう

Gyal we never miss, gyal we never miss (no lie)

俺たちははずしたりしない(嘘じゃないわ)

Feels how we do it (no lie)

二人のやり方を感じる(嘘じゃないわ)

It’s always how we do it (no lie)

いつも二人のやり方さ(嘘じゃないわ)

Feels how we do it

二人のやり方を感じる

It’s gonna be lit tonight (no lie)

今夜は盛り上がりそう(嘘じゃないわ)

Feels how we do it (no lie)

二人のやり方を感じる(嘘じゃないわ)

It’s always how we do it (no lie)

いつも二人のやり方さ(嘘じゃないわ)

Feels how we do it

二人のやり方を感じる

It’s gonna be lit tonight (no lie)

今夜は盛り上がりそう(嘘じゃないわ)

————————————————–

see ya !