「日本語訳」タグアーカイブ

♡和訳♡Attention – Charlie Puth

広告

*再投稿です

Hey guys!

今回は、チャーリー・プースの歌詞です!!
1991年生まれのアメリカ、ニュージャージー出身のシンガーソングライターです!

私が彼を知ったのは、「ワイルドスピード 7」のエンディング曲の「See you again」です。甘い歌声がピアノにマッチしてて素敵でした<3

今回の曲は、Spotfyで初めて聞いて恋に落ちました。声とかリズムというか曲調がツボすぎて!!!!歌詞もいい歌詞でここで紹介してみたくなりました笑


では歌詞です👇

You’ve been runnin’ ‘round, runnin’ ‘round, runnin’ ‘round 
君は色々な場所を訪れては
throwin’ that dirt all on my name
僕の名前のに泥を塗る
‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d call you up
そうすれば僕が君に電話するとわかってるから
You’ve been going ‘round, going ‘round, going ‘round every party in LA
君はLAの全てのパーティーに顔を出す
‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d be at one, oh
どれか一つに僕がいるのを知ってるから

I know that dress is karma, perfume regret
そのドレスはカルマで、香水は後悔の香り
You got me thinking ‘bout when you were mine, oh
君が僕のものだった頃を思い出す
And now I’m all up on ya, what you expect?
もう君を諦めたのに、何を期待してるんだ?
But you’re not coming home with me tonight
今夜僕と一緒に帰らないのに

You just want attention
君は注目されたいだけ
You don’t want my heart
僕のハートなんていらないんだ
Maybe you just hate the thought of me with someone new
僕が新しい誰かといるのがきっと嫌なんだろうね
Yeah, you just want attention
君はただ注目されたいだけ
I knew from the start
最初からわかってた
You’re just making sure I’m never gettin’ over you, oh
君のことを乗り越えられないようにしてるだけさ

You’ve beenrunnin’ ‘round, runnin’ ‘round, runnin’ ‘round 
君は色々な場所を訪れては 
throwin’ that dirt all on my name
僕の名前のに泥を塗る
‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d call you up
そうすれば僕が君に電話するとわかってるから
Baby, now that we’re, now that we’re, now that we’re right here standing face to face
僕たちが向かい合ってる今なら
You already know, ‘ready know, ‘ready know that you won, oh
君の勝利だってわかるだろ

I know that dress is karma (dress is karma), perfume regret, yeah
そのドレスはカルマで、香水は後悔の香り
You got me thinking ‘bout when you were mine, oh
(You got me thinking ‘bout when you were mine)
君が僕のものだった頃を思い出す
And now I’m all up on ya (all up on ya), what you expect?
もう君を諦めたのに、何を期待してるんだ?
(Oh, baby)
But you’re not coming home with me tonight, oh no
今夜僕と一緒に帰らないのに

You just want attention
君は注目されたいだけ
You don’t want my heart
僕のハートなんていらないんだ
Maybe you just hate the thought of me with someone new
僕が新しい誰かといるのがきっと嫌なんだろうね
Yeah, you just want attention
君はただ注目されたいだけ
I knew from the start
最初からわかってた
You’re just making sure I’m never gettin’ over you, oh
君のことを乗り越えられないようにしてるだけさ

What are you doin’ to me?
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’, huh? (What are you doin’?)
何してるんだ?(何してるんだ?)
What are you doin’ to me?
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’, huh? (What are you doin’?)
何してるんだ?(何してるんだ?)
What are you doin’ to me?
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’, huh? (What are you doin’?)
何をしてるんだ?(何をしてるんだ?)
What are you doin’ to me?
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’, huh?
何をしてるんだ?

I know that dress is karma, perfume regret
そのドレスはカルマで、香水は後悔の香り
You got me thinking ‘bout when you were mine, oh
君が僕のものだった頃を思い出す
And now I’m all up on ya, what you expect?
もう君を諦めたのに、何を期待してるんだ?
But you’re not coming home with me tonight
今夜僕と一緒に帰らないのに

You just want attention
君は注目されたいだけ
You don’t want my heart
僕のハートなんていらないんだ
Maybe you just hate the thought of me with someone new
僕が新しい誰かといるのがきっと嫌なんだろうね
Yeah, you just want attention
君はただ注目されたいだけ
I knew from the start
最初からわかってた
You’re just making sure I’m never gettin’ over you, oh
君のことを乗り越えられないようにしてるだけさ

What are you doin’ to me? (hey)
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’, huh? (what are you doin’, what?)
何をしてるんだ?(何をしてるんだ?)
What are you doin’ to me?
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’, huh? (yeah, you just want attention)
何をしてるんだ?(君はただかまって欲しいだけ)
What are you doin’ to me? (I knew from the start)
僕に何をしてるんだ?(最初から知ってた)
What are you doin’, huh?
(You’re just making sure I’m never gettin’ over you)
(君のことを乗り越えられないようにしてるだけ)
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’ to me?
僕に何をしてるんだ?
What are you doin’, huh?
僕に何をしてるんだ?

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

♡和訳♡Home To Mama – Justin Bieber ft. Cody Simpson

広告

今回はジャスティン・ビーバーとコーディー・シンプソンの歌詞です<3

先日行われたBBMAにノミネートされていたものの、出席せず、NYで目撃されたジャスティン。

日本でのスタジアム公演(VIP席が30,000円もする!)も発表され、まだまだスケージュールがいっぱいそうですね!

ノリノリな曲ももちろんいいけど、ギター一本とジャスティンの歌声だけの曲は

やっぱり素敵です。

そんなジャスティンのあまーい声が聴けるのがこの「Home to mama」です!

コーディー・シンプソンとコラボしたバージョンのほうが有名ですね。

歌詞&和訳

I don’t work hard when it’s easy
簡単だったら努力はしない
I put in work when it’s hard
難しいからやる気が出る
Girl I never believed in
愛なんて信じなかった
Love until I had yours
君の愛を知るまでは
This is more than a season
ワンシーズンで終わらせない
And I’m not just sprung
目の前の事に夢中になってるんじゃない
I’m not afraid to tell ya
自信を持って君に言える
That you’re the one
君が運命の人だって

The one I wake up thinking about
起きると思い浮かぶのは君
The one I can run to when I’m feeling down
落ち込んでる時に頼れる人
Life is all good when you’re around
君がいると人生が上手くいく
Girl nobody from the past is
過去の誰も
Beating you right now
君には勝てない

‘Cause I take you home to mama
君を母に紹介するよ
Let you meet my friends
友達にも会わせたい
‘Cause you don’t come with drama
君は大袈裟にしないから
So I want you til’ the world ends
世界の終わりまで君といたい
You’re way more than worth it
君が最高すぎて
But I don’t feel like I deserve it
僕なんかでいいのかと思ってしまう
You got the pieces
君は全てのパーツを持ってる
You’re my kind of perfect
僕の理想さ

I don’t work hard when it’s easy
簡単だったら努力はしない
I put in work when it’s hard
難しい時は努力する
Girl I never believed in
愛なんて信じなかった
Love until I had yours
君の愛を知るまでは
This is more than a season
ワンシーズンで終わらせない
And I’m not just sprung
目の前の事に夢中になってるんじゃない
I’m not afraid to tell ya
自信を持って君に言える
That you’re the one
君が運命の人だって
I’m the one you wake up thinking about
起きると思い浮かぶのは僕
Life is all good when you’re around
君がいると人生が上手くいく
Girl nobody from the past is
過去の誰も
Beating you right now
君には勝てない

‘Cause I take you home to mama
君を母に紹介するよ
Let you meet my friends
友達にも会わせたい
‘Cause you don’t come with drama
君は大袈裟にしないから
So I want you til’ the world ends
世界の終わりまで君といたい
You’re way more than worth it
君が最高すぎて
And I don’t feel like I deserve it
僕なんかでいいのかと思ってしまう
You got the pieces
君は全てのパーツを持ってる
You’re my kind of perfect
僕の理想さ

Ooh whoah
Ooh whoah
Whoah

I take you home, home, home to mama
きみを母に紹介するよ

Oh, oh, oh

おわり

 

♡和訳♡Only You – Selena Gomez

広告

*this is from an old blog

Hey guys!
今回はNetflixオリジナルドラマ「13の理由」のテーマソング
Only you」の和訳とドラマ紹介をしたいと思います!

「13の理由」は同題名の小説を元に、セレーナ・ゴメスが制作にかかわっているいじめと自殺をテーマにしたNetflixでしかみれないオリジナルドラマです。
正直私はこのドラマのためにNetflixに加入しました笑

主人公のハンナ・ベイカーは自身の自殺に至るまでの過程を説明するカセットテープを作成して、自殺の理由となった関係者たちに送った。ハンナとバイト先が同じで密かに彼女に好意を抱いていたクレイ・ジェンセンのもとにある日殺したハンナから7本のカセットテープが届く。他の関係者は、ハンナの死のきっかけが自分の秘密を明かすことに繋がるため、テープを聞いても行動に移そうとしなかった。

しかしクレイは辛い記憶が蘇り半ば自暴自棄になるも、ハンナが自殺に至った事実であるパーティーでの事件や関係者たちに向き合っていく。
ドラマを観終わってからこの曲をききました。涙が止まらなくなって、ハンナ・ベイカーに起きたことが今この瞬間に他の何万人もの人に起きているかもしれないこと思うとすごく辛いです。

きっとドラマのために書き下ろした曲なんだと思います。全て観終わってからこの曲をきいたのですがハンナ・ベイカーのことしか考えられなくてとってもつらかったし歌詞がグサグサと刺さってきました。

短いシンプルな歌詞ですがどうぞ↓
——————————————————–
Looking from a window above, it’s like a story of love
窓から眺めているの、まるで愛の物語ね
Can you hear me
私が聞こえる?
Came back only yesterday
昨日戻ってきたばかり
I’m moving further away
遠く離れたところへ行くわ
Want you near me
側にいて欲しい
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
Sometimes when I think of her name
時々彼女の名前を思い浮かべるの
When it’s only a game
ただの遊びだったけど
And I need you
あなたが必要なの
Listen to the words that you say
あなたの言う言葉を聞くほど
It’s getting harder to stay
居づらくなるの
When I see you
あなたに会う時
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただ
This is going to take a long time
これは長い時間がかかりそう
And I wonder what’s mine
何が自分のものかを考える
Can’t take no more
これ以上無理よ
Wonder if you’ll understand
あなたは理解できるかしら
It’s just the touch of your hand
あなたの手の感触を
Behind a closed door
閉ざしたドアの向こうで
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
——————————————
see ya!

♡和訳♡I Won’t Let You Walk Away – MAKO ft. Madison Beer

広告

今回は私の好きなDJ ユニットの一つ、MAKOめちゃくちゃ可愛くて歌声が素敵な、Madison Beer(マディソン・ビアー)のコラボ曲を紹介したいと思います!

MAKOについてはここで!
マディソン・ビアーは9935日生まれでニューヨーク出身のモデル・歌手をしている女の子です!

 2012年にジャスティン・ビーバーが彼女のyoutubeでの動画をtwitterで紹介!
、彼のマネジメントも担当しているスクーター・ブラウンと組み、シングルを4つリリース。アルバムも製作しているみたいです!コーディー・シンプソンともコラボしてます。歌手だけではなく、instagramなどで有名です!とっても可愛くてスタイルのいい彼女に今後も注目です!

歌詞👇
I know I won’t stop if you gave me the keys

鍵を渡してくれたらとまらないって自分で分かってるわ
‘Cause I could drive it like I’m a criminal
犯罪者のように運転できるから
I won’t watch if you want me to leave
私に去って欲しいかをみるつもりはないわ
‘Cause I keep lookin’ back for a miracle
奇跡が起きないか振り返り続けるから

I’m just a lighter without a spark
私はただの輝きがないライターよ
Take a bullet right straight through the heart
直接ハートに銃弾を受けたの
Oh, I’ve made my mistakes
私も間違えたけれど
But I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ

Please don’t tell me you’re gone
お願い去ってしまったなんて言わないで
‘Cause baby I want this
ベイビー私はこれが欲しいから
Please don’t give it too long
お願いあまり遅くならないで
‘Cause baby I got this
ベイビー私に任せていいから
Please don’t tell me you’re gone
お願い去ってしまったなんて言わないで
‘Cause baby I want this
ベイビー私はこれが欲しいから
Please, ’cause I won’t let you walk away
お願い、出て行かせないから

I got my windows down, getting lost in the breeze
窓は閉じているのに、私は風のなかで迷子になってるの
And I feel like I’m caught in a fairytale
おとぎ話に巻き込まれた気分
I can’t stop wanting you next to me
そばにいて欲しいと考えずにいられないわ
‘Cause I keep holding out for a miracle
まだ奇跡を求め続けてるから

I’m just a lighter without a spark
私はただの輝きがないライターよ
Take a bullet right straight through the heart
直接ハートに銃弾を受けたの
Oh, I’ve made my mistakes
私も間違えたけれど
But I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ

I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ

I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ
👆

see ya <3

♡和訳♡Cake – Melanie Martinez

広告

*this is from an old blog

Hey guys!
今回は二色のヘアカラーと独特な世界観でどんどんファンを増やしている
メラニー・マルチネスの曲です<3

色々なものを深い歌詞とかわいらしいメロディーで表現してくれるメラニーの曲ですが、
この曲では彼氏をケーキやスイーツにたとえています!


バニラの香りがする彼氏って素敵じゃないですか?!
でもあまりメラニーを愛してくれてないみたいで
彼に言いたいことがあるメラニーは手紙を書いて気持ちを伝えたっていうのが私の解釈です!
アルバム「Cry Baby」のデラックス盤に収録されている曲です。
—————————————————————
Your skin is warm like an oven
あなたの肌はオーブンのように温かい
Your kiss is sugary sweet
キスは砂糖のように甘くて
Your fingers feel like cotton
指は綿飴のように感じるわ
When you put your arms around me
あなたが私を包む時

I feel like I’m just missing
何かが足りない気がするの
Something whenever you leave
何かが(足りないの)
あなたが去る時いつも
We’ve got all the ingredients
全ての材料が揃ってる
Except you loving me
あなたが私を愛してくれる事を除いてね
And respectfully
(あなたに)敬意を込めて

I’m not a piece of cake
For you to just discard
私はあなたがただ捨て去るためのケーキの一切れじゃないわ
While you walk away
With the frosting of my heart
私の心の甘い部分を持ち去って出て行く間に
So I’m taking back
だから取り戻しているの
What’s mine, you’ll miss
私のものを、あなたは恋しくなるでしょうね
The slice of heaven that
I gave to you last night
私が昨夜あげた天国の一切れが

You smell just like vanilla
あなたはバニラのような香りで
You taste like buttercream
バタークリームの味がする
You’re filling up my senses
With empty calories
私の感覚を意味のないカロリーでいっぱいにしている

I feel like I’m just missing
何かが足りない気がするの
Something whenever you leave
何かが(足りないの)
あなたが去る時いつも
We’ve got all the ingredients
全ての材料が揃ってる
Except you needing me
あなたが私を必要としてることを除いてね
So respectfully…

敬意を込めて…

I’m not a piece of cake
For you to just discard
私はあなたがただ捨て去るためのケーキの一切れじゃないわ
While you walk away
With the frosting of my heart
私の心の甘い部分を持ち去って出て行く間に
So I’m taking back
だから取り戻しているの
What’s mine, you’ll miss
私のものを、あなたは恋しくなるでしょうね
The slice of heaven that
I gave to you last night
私が昨夜あげた天国の一切れが

If I am just a piece of cake
私がただのケーキの一切れなら
I am just a piece of cake
私はただのケーキの一切れ
Then, you’re just a piece of meat
ならあなたはただの肉の一切れよ
You’re just a piece of meat to me
私にとってあなたはただの肉の一切れよ
If I am just a piece of cake
私がただのケーキの一切れなら
I am just a piece of cake
私はただのケーキの一切れ
Then, you’re just a piece of meat
ならあなたはただの肉の一切れよ
You’re just a piece of meat to me
私にとってあなたはただの肉の一切れよ

I’m not a piece of cake
For you to just discard
私はあなたがただ捨て去るためのケーキの一切れじゃないわ
While you walk away
With the frosting of my heart
私の心の甘い部分を持ち去って出て行く間に
So I’m taking back
だから取り戻しているの
What’s mine, you’ll miss
私のものを、あなたは恋しくなるでしょうね
The slice of heaven that
I gave to you last night
私が昨夜あげた天国の一切れが

The slice of heaven that I gave

私があげた天国の一切れ
The slice of heaven that I gave to you
があなたにあげた天国の一切れ
The slice of heaven that I gave to you last night
私が昨夜あなたにあげた天国の一切れが

———————————————
「Piece of Cake」は「とても簡単なこと」の意味がありますが歌詞では多分そのまま「ケーキの一切れ」って表現をしたかったんだと思います。
英語で手紙を書くときに最後「respectfully」(敬意を込めて)といれるとフォーマルになります。皮肉でフォーマルな書き方にしたのがメラニーらしいと感じました!笑
bye guys!

★和訳★Who Says – Selena Gomez

広告

Hi guys!

今回はリクエストされたセレーナ・ゴメスの“Who Says”の和訳です!

この曲は、2011年3月にリリースされたアルバム「When The Sun Goes Down」に収録されていて、MVもあります!

当時中学生だった私は、とても勇気づけられました。私にとって思春期は何かと思考がネガティブになりがちで、容姿も気にして人からの評価が一番響く年頃でした。

自分に自信を持って、輝こうと思えたのもこの曲のおかげかもしれないです。

セレーナ自身も「”ヘイター“に負けないで、反撃して欲しいと思いながら作ったの、特にネット上のイジメに対してね」と言っていたそうです。

歌詞が難しくないので、カラオケで歌うのもおすすめです❤️

歌詞👇

I wouldn’t wanna be anybody else.

私は他の誰にもなりたくない

You made me insecure

あなたは私を不安にさせた

Told me I wasn’t good enough

私じゃ充分じゃないと言った

But who are you to judge

それを判断できるあなたは何様かしら

When you’re a diamond in the rough

あなたは磨かれていないダイヤモンドなのにね

I’m sure you got some things

You’d like to change about yourself

自分を変えたい部分があなたにはきっとあると思う

But when it comes to me

でも私だったらね

I wouldn’t want to be anybody else

他の誰かになりたくはないわ

Na na na

Na na na

Na na na

Na na na

I’m no beauty queen

私は美の女王なんかじゃないわ

I’m just beautiful me

私はただ美しい自分なの

Na na na

Na na na

You’ve got every right

To a beautiful life

あなたには美しい人生の権利があるわ

C’mon

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

It’s such a funny thing

なんておもしろいのかしら

How nothing’s funny when it’s you

あなたのジョークを笑ってくれないなんて

You tell ‘em what you mean

あなたが意味を説明したとしても

But they keep whiting out the truth

彼らは真実を隠し続けるだけ

It’s like a work of art

That never gets to see the light

まるで光を見ることがない芸術のようね

Keep you beneath the stars

星々の下にあなたをとどまらせてる

Won’t let you touch the sky

あなたを空に触れさせてくれない

Na na na

Na na na

Na na na

Na na na

I’m no beauty queen

私は美の女王なんかじゃないわ

I’m just beautiful me

私はただ美しい自分なの

Na na na

Na na na

You’ve got every right

To a beautiful life

あなたには美しい人生の権利があるわ

C’mon

Who says

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not star potential

あなたにスターの素質がないと誰が言ったの

Who says you’re not presidential

あなたがリーダーになれないなんて誰が言ったの

Who says you can’t be in movies

あなたが映画に出れないと誰が言ったの

Listen to me, listen to me

私を聞いて

Who says you don’t pass the test

あなたが合格しないなんて誰が言ったの

Who says you can’t be the best

あなたが一番になれないなんて誰が言ったの

Who said, who said

誰が言ったの

Would you tell me who said that

誰がそう言ったか教えてよ

Yeah, oh

Who says

誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

👆

どんな人でも、個性があってみんな綺麗で美しいと私は思っています。

Have a wonderful day❤️

♡和訳♡Smoke Filled Room- Mako

広告

*This is from an old blog

Hi guys!
今回はEDMデュオのMakoを紹介したいと思います!
同じ音楽学校(名門校のジュリアード!!)出身のローガンとアレックスの二人組みからなるユニットです。

(左がローガン、右がアレックス)
ちなみに発音は「メイコ」だそうです笑
ギターもピアノも歌の実力もある素晴らしい方たちです!
私が彼らを知ったのは、2017年1月のDavid Guetta来日ライブでです!前座をプレイをするDJが三組いたんですけど、三組目がMakoでした!でもその時アレックス一人だったので最初はソロのDJ兼ボーカルだと思ってました笑
かれらが一躍有名になった曲は「Beam」という曲です!
現在では「Ultra Music Festival」や「Coachella」などの人気フェスに出演す
るほどの人気に!

今回は私が彼らに恋をするきかっけになった「Smoke Filled Room」の歌詞です!
ピアノが素敵なEDMです<3

————————————————

Isn’t it a little late
少し遅いんじゃないか
Shouldn’t you fly away
遠くへ飛ぶべきじゃないのかい?
Little dove with cigarettes
タバコを持った小鳥
Show ‘em that you can hold your breath
息を止められるって彼らにみせてやれ

I heard about a girl
ある女の子の話を聞いたんだ
Buried her dolls and lost her curls
人形を埋めて髪のカールをなくして
Painted on lipstick red
赤い口紅をつけた
Grew herself up and then she’d
自分を成長させた彼女は

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh no one could keep their eyes off you
誰も君から目が離せない
Have a little drink or two
ドリンクを1つか2つ飲んで
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Little black dress and mama’s shoes
黒のミニワンピースとママの靴で
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh I believe love will follow you
愛が君を追いかけると信じてるよ
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Take a step around the room
部屋を歩けば
And every head keeps turning too
誰もが振り返る
Little dove, you fight ‘em back
彼らにやり返すんだ
Show em you’re so much more than that
君はそれよりももっとだってみせてやれ

I heard about a girl
ある女の子の話を聞いたんだ
Buried her dolls and lost her curls
人形を埋めて髪のカールをなくして
Painted on lipstick red
赤い口紅をつけた
Grew herself up and then she’d
自分を成長させた彼女は

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh no one could keep their eyes off you
誰も君から目が離せない
Have a little drink or two
ドリンクを1つか2つ飲んで
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Little black dress and mama’s shoes
黒のミニワンピースとママの靴で
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh I believe love will follow you
愛が君を追いかけると信じてるよ
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

————————————————————–
少女から大人になった女の子に衝撃?を受けてる男の人の歌詞ですね。
「Dove」は「鳩」の意味がありますが鳩ってなんか変な感じがして勝手に「小鳥」にしました。小鳥のほうが歌詞っぽくないですか?笑
「カールをなくして」なんですが、西洋では天然パーマの女の子が多いのですが、大きくなるにつれてストレートにしたがるんですよね。その様子を「成長した」意味に込めたんだと思います。
See ya!

♡和訳♡24 Hours – TeeFli ft. 2Chainz

広告

Hey guys!
今回はリクエストされた曲で、私のはじめてのラップ和訳です!
一部がラップの曲は何度も和訳したことがあるのですが、
まるまる一曲はまだなくて、スラングが多くて少し苦戦しました。
意味はわかるのですが日本語に当てはめて、伝わりやすい言葉を選ぶのはとても難しいです。
なのであまり自信がない上にふだん聞かないジャンルなので少し時間がかかってしまいまいした!
訳をどうぞ↓——————————
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
そのxxxを供給するタイプになって
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には24時間ある
24 hours, it’s just me and you
24時間、君と俺だけさ
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には24時間ある、24時間、24時間
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24時間の間何も着たくないだろうね!
Yeah, you look good with no make up on
スッピンなのにいい感じ
Sex, sex in the morning
セッxx、朝にセッxx
You ain’t no good girl, good girl, you’re a bad girl
君はいい子じゃないさ、悪い子だ
You ain’t no side chick, you know you fine
君は愛人なんかじゃない、本命さ
You a thicky with yo thick ass
君はいいケツしたむっちりな子だ
I know everywhere you take
君が感じるとこ全て知ってる
We fuck then get some sleep
ヤって寝て
Wake up then do it again!
起きたらまたヤるんだ!
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
そのxxxを供給するタイプになって
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には24時間ある
24 hours, it’s just me and you
24時間、君と俺だけさ
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には24時間ある、24時間、24時間
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24時間の間何も着たくないだろうね!
24/7 like a waffle house
毎日「ワッフルハウス(チェーン店)」のように
Three cell phones still, nothing to talk about
携帯が3つあるのに話題がない
Might pull your girl with a head nod
首を縦にふればお前に女をおせるかもしれないが
I used to off white like eggnog
白人なのに黒人の友達をもった時期があったエッグノッグのように
My baby mamma better than these R&B hoes
俺のこどもの母はR&B好きのアバズレより上だといい
Towel on the floor, looking through the peep hole
床にタオル、のぞき穴からみるんだ
I ask them who is it, they say room service
誰だときいたら、ルームサービスだって答えた
Give me one minute, she gettin’ a womb service
ちょっと待ってくれ、彼女は今奥まで入れられてるんだ
Damn! South side nigga on the West Side!
くそ!南のヤツが西にいるぜ!
Still got a whole closet full of reptiles
まだクローゼットにいっぱいの爬虫類をもってる
The nigga ain’t hard, he ERECTILE
あいつは難しくない、あいつは勃起だ
And I just beat it up, I need a hand towel
俺はただボコボコにするだけさ、タオルが必要だ
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
そのxxxを供給するタイプになって
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には24時間ある
24 hours, it’s just me and you
24時間、君と俺だけさ
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には24時間ある、24時間、24時間
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24時間の間何も着たくないだろうね!
Walking around, combing your hair
そこらを歩きながら、髪をとかす
And you know that I want it right here, yeah, yeah!
俺がそれをここに欲しいってわかってるだろ!
Catch you out, you bring me up
君を迎えに行き、君が俺に持ってくる
Yeah, yeah you want my touch
俺にさわって欲しいんだろ
You know you fine (you fine)
君は美しい
Got long hair and don’t care
気にしないで髪を伸ばしてる
I know everywhere you take
君が感じるとこ全て知ってる
Fuck then get some sleep
ヤって寝て
Wake up and do it again!
起きたらまたヤるんだ
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
その
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には
24 hours, it’s just me and you
24
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24
——————————————-
“xxx”は女性器のことです。 “Nigga”は黒人男性のことを一般にさしますが、差別用語とされる時もあるので、あいつに訳しました!
新しいジャンル、曲に出遭うのが大好きです!
リクエスト待ってます<3

♡和訳♡Despacito – Luis Fonsi & Daddy Yankee ft. Justin Bieber

広告

*this is from an old blog

Hey guys!
今回はJustin Bieber が参加した
Luis Fonsi&Daddy Yankeeremix 曲「Despacito remix」の紹介です!
もともとあったラテンの曲をジャスティンと原曲の歌手、Luis Fontanaがリミックスしたものです!
こちらが原曲

今朝コラボが発表されて、もともと「Despacito」を知っていた私からすれば衝撃的でジャスティンがラテンとつながりがあったこともびっくりで本当にうれしかったです!
最初は英語ですがほぼスペイン語です。
それでは歌詞です↓
——————————————————
Come on over in my direction
僕に向かってくる
So thankful for that, it’s such a blessin’, yeah
とっても感謝してるんだなんてありがたいんだ
Turn every situation into Heaven, yeah
どんな状況も天国に変わるんだ
Oh, you are
君は
My sunrise on the darkest day
暗い日の日の出さ
Got me feelin’ some kind of way
何かを感じさせるんだ
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
全ての瞬間をゆっくり味わいたいんだ
You fit me, tailor-made love, how you put it on
君は僕にぴったりだ、特別な愛、
Got the only key, know how to turn it on
唯一の鍵を持ってて使い方をわかってる
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
君は少しずつかじるんだ耳元で、僕の聞きたい言葉だけを
Baby take it slow so we can last long
ベイビーゆっくりやれば長く続くよ
Oh, tú, tú eres el imán y yo soy el metal
君は磁石で俺は鉄
Me voy acercando y voy armando el plan
俺はどんどん加速しながら計画を練るんだ
Sólo con pensarlo se acelera el pulso
考えただけで鼓動が高鳴る
Oh, yeah Ya, ya me está gustando más de lo normal
いつもより好きになってる
Todos mis sentidos van pidiendo más
感覚がなくなっていく
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
これは急ぐべきではない
Despacito
ゆっくりと
Quiero respirar tu cuello despacito
首をゆっくりと嗅ぎたいんだ
Deja que te diga cosas al oído
耳元で言わせて
Para que te acuerdes si no estás conmigo
俺といないのにおきる必要はない
Despacito
ゆっくり
Quiero desnudarte a besos despacito
ゆっくりキスをしながら脱がせたいんだ
Firmo en las paredes de tu laberinto
君の迷路の壁に痕を残して
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
君のその身体を手書きの手紙のようしたいんだ
(Sube, sube, sube
Sube, sube)
上って
Quiero ver bailar tu pelo
髪を躍らせるのをみたいんだ
Quiero ser tu ritmo
君のリズムになりたい
Que le enseñes a mi boca
俺の唇に教えてくれ
Tus lugares favoritos
君の好きな場所を
(Favorito, favorito, baby)
好きな、好きな、ベイビー
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
君の危険な場所を通らせてくれ
Hasta provocar tus gritos
君を叫ばせるだけで
Y que olvides tu apellido
君は自分の名前を忘れるさ
Si te pido un beso, ven, dámelo
キスを頼んだらキスしてくれ
Yo sé que estás pensándolo
何を考えてるかわかる
Llevo tiempo intentándolo
少し時間はかかるけど
Mami, esto es dando y dándolo
これはギブアンドテイクなんだ
Sabes que tu corazón conmigo te hace bang-bang
俺といるとハートがバクバクするとわかってるだろ
Sabes que esa beba está buscando de mi bang-bang
このベイビーが俺を求めてるってわかってるだろ
Ven, prueba de mi boca para ver cómo te sabe
来いよ、どれだけわかるか俺の唇に証明しろよ
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
知りたいんだどれだけの愛に君は耐えられるか
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
急いでない、冒険したいんだ
Empecemos lento, después salvaje
ゆっくりはじめて、あとで激しくしよう
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Cuando tú me besas con esa destreza
そんなふうにキスされると
Veo que eres malicia con delicadeza
君が小悪魔のようにみえるんだ
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Y es que esa belleza es un rompecabezas
君の美しさはパズルのよう
Pero pa’ montarlo aquí tengo la pieza
組み立てるのを急がないけどね
¡Oye!
Despacito
ゆっくりと
Quiero respirar tu cuello despacito
首をゆっくりと嗅ぎたいんだ
Deja que te diga cosas al oído
耳元で言わせて
Para que te acuerdes si no estás conmigo
俺といないのにおきる必要はない
Despacito
ゆっくり
Quiero desnudarte a besos despacito
ゆっくりキスをしながら脱がせたいんだ
Firmo en las paredes de tu laberinto
君の迷路の壁に痕を残して
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
君のその身体を手書きの手紙のようしたいんだ
(Sube, sube, sube
Sube, sube)
上って
Quiero ver bailar tu pelo
髪を躍らせるのをみたいんだ
Quiero ser tu ritmo
君のリズムになりたい
Que le enseñes a mi boca
俺の唇に教えてくれ
Tus lugares favoritos
君の好きな場所を
(Favorito, favorito, baby)
好きな、好きな、ベイビー
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
君の危険な場所を通らせてくれ
Hasta provocar tus gritos
君を叫ばせるだけで
Y que olvides tu apellido
君は自分の名前を忘れるさ
Despacito
ゆっくりと
This is how we do it down in Puerto Rico
これがプエルト・リコでのやりかたさ
I just wanna hear you screaming, “¡Ay, Bendito!”
君が「アイベンジート!」と叫ぶのをききたいんだ
I can move forever cuando esté contigo
君といれば永遠に動いていられる
¡Bailalo!
踊れ!
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Que le enseñes a mi boca
俺の唇に教えてくれ
Tus lugares favoritos
君の好きな場所を
(Favorito, favorito, baby)
好きな、好きな、ベイビー
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Hasta provocar tus gritos (Fonsi)
君を叫ばせるだけで
Y que olvides tu apellido
君は自分の名前を忘れるさ
Despacito
ゆっくり

————————————————–

ジャスティンがスペイン語歌ってるのなかなかですよ<3 

see ya!

♡和訳♡Cold – Maroon 5 ft. Future

広告

Hey guys!
今回は「コールド」という曲で、マルーン5 ft.フューチャーです!

歌詞からして、急に冷たくなった彼女に向けた曲ですね!
—————————————
Cold enough to chill my bones
骨まで凍えるほど冷たい
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Are we taking time or a time out?
僕達は時間をかけてるの?それとも時間切れ?
I can’t take the in between
その間なんてできないよ
Asking me for space here in my house
僕の家の空いたスペースを貸してと君は頼む
You know how to fuck with me
僕とのやり方はわかるだろ
Acting like we’re not together
僕らが付き合っていないかのように振舞ってる
After everything that we’ve been through
一緒にたくさんのことを過ごしたにもかかわらず
Sleeping up under the covers
毛布をかぶって寝てる
How am I so far away from you?
どうして君からこんなにも遠いんだ?

Distant when we’re kissing
キスしている時に距離を感じる
Feel so different
違和感がある
Baby, tell me how did you get so…
ベイビー教えてくれどうしてそんなに

Cold enough to chill my bones?
骨まで凍えるくらいに冷たいんだ?
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Whoa, yeah
Whoa, yeah
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

What you holdin’ on, holdin’ on for?
何をためらっているんだ?
If you wanna leave just leave
去りたいならただ去ればいい
Why you wanna bite your tongue for?
なぜ本音を言わないんだ?
The silence is killing me
沈黙が僕を殺している
Acting like we’re not together
僕らが一緒じゃないかのように振舞って
If you don’t want this, then what’s the use?
これがいらないなら、何の役に立つんだ?
Sleeping up under the covers
毛布をかぶって寝てる
How am I so far away from you?
どうして君からこんなにも遠いんだ?

Distant when we’re kissing
キスしている時に距離を感じる
Feel so different
違和感がある
Baby, tell me how did you get so…
ベイビー教えてくれどうしてそんなに

Cold enough to chill my bones?
骨まで凍えるくらいに冷たいんだ?
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Whoa, yeah
Whoa, yeah
I don’t understand why you’re so cold, yeah
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ
(So cold, it’s colder)
(とても冷たい、もっと冷たい)
Whoa yeah
(So cold, it’s colder)
Whoa yeah
(So cold, it’s colder)
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Never thought that you were like this
お前がこんな風だなんて思いもしなかった
I took the tag off and made you priceless
君からタグをとって値段がつかないものにした
I just spent half a mill’ on a chandelier
シャンデリアに50万ドルも使った
Now you tryna cut me off like a light switch, yeah
今お前は電気のスイッチを消すように俺を切ろうとしてる
Tryna stay, and I leave
お前は留まろうとする、俺は去る
Saying that you need some time to breathe
息をつく時間が欲しいとお前は言う
Thinking that I’m sleeping on the four letter word
XXXXの上で寝てると思ってるんだろ
But the four letter word don’t sleep
でもXXXXは眠らない
We goin’ two separate ways
俺達はそれぞれの道を進む
You ain’t been actin’ the same
お前は昔と違う
You gotta go,
お前は行かなきゃならない
but where your heart used to be,You gold dig every day
でもお前のハートが昔あった場所で毎日黄金を掘り当てるんだ
I switched the four door to the two door
俺は4ドアから2ドアに車を変えた
‘Cause I can’t let my driver hear what you say
俺の運転手にお前の声を聴かせたくないからな
Girl, I tried to give you space
お前に居場所を与えようとしたんだぜ

Baby, tell me how did you get so
ベイビー教えてくれどうしてそんなに
Cold enough to chill my bones?
骨まで凍えるくらいに冷たいんだ?
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
I don’t understand why you’re so cold, yeah
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ
(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

—————————————————————

「Bite your tongue」は「言いたいことを我慢する」「本音を言わない」という意味があります。
「four letter word」は「Fuck」や「shit」などの汚い言葉です。この場合は「Cunt」という女性器を表す言葉を指しています。
Bye guys!