「和訳」タグアーカイブ

★和訳★Love Again – New Hope Club

広告

Hey guys !

今回はイギリス発のボーイバンドNew Hope Clubの和訳です❤️

今でもYoutubeにカバー曲を投稿して活動している彼らは、世界ツアーをするほどに有名になっています🤩

この曲は、別れた相手と再開して気持ちが戻ってしまった内容です。

歌詞から伝わる相手への愛が彼らの優しい声で歌われていますね😳❤️

MVではみんなで旅行にでも出かけているのでしょうか?お互いに好意があるのがみえみえで、こっちまでドキドキするシーンがいっぱいなので是非チェックしてください🙏🏻

WF📝

Intoxicating 夢中にさせる、ウキウキさせる、酔わせる

Down with~ 理解する、受け入れる

 

歌詞👇

[Verse 1: Reece Bibby]

It’s been a year,two weeks,one day

あれから一年と二週間、一日が経った

I Knew the minute that I saw your face that

君の顔を見た瞬間にわかったよ

Only thing that never changed was you

ただ一つ変わってないのは君だって

Your perfume’s intoxicating

君の香りは夢中にさせる

You still smile when you say my name and

君は僕の名前を言う時,今だに笑顔になってくれる

I love the way that you dance across the room

君の踊ってる姿が愛おしいよ

 

[Pre-Chorus: Reece Bibby]

And it comes rushing back

それは再び戻ってくるんだ

As the moment passed

その瞬間が過ぎ去るにつれ

Make me wanna grab your hand

And pull you back

君の手をつかんで抱き寄せたくなる

 

[Chorus: Reece Bibby]

Tell me,have I lost my mind again?

教えてくれ、僕はまたおかしくなったのか?

I get the feeling you might feel the same

君もそう感じてるかもと思ってしまう

Tell me you can feel that love,feel that love again

君があの愛を感じてると言ってくれ、またあの愛を感じてると

And even though we’re in this crowded room

僕達は大勢がいるこの部屋にいるけど

I’m feeling like there’s no one else but you

君しかいないように感じるんだ

Tell me you can feel that love,feel that love again (Hey!)

君があの愛を感じてると言ってくれ、またあの愛を感じてると

 

[Verse 2: Blake Richardson]

It’s been a minute,six seconds,now I want you

1分、60秒が経った、君を求めてしまってる

‘Bout to risk it all,baby,if you want to

全てを賭けるよ、ベイビー、君が望むならね

See that look in your eyes and I guess you do

君の瞳を見てると君はそう望んでるみたいだね

 

[Pre-Chorus: Reece Bibby]

And it comes rushing back

それは再び戻ってくるんだ

As the moment passed

その瞬間が過ぎ去るにつれ

Make me wanna grab your hand

And pull you back

君の手をつかんで抱き寄せたくなる

 

[Chorus: Reece Bibby]

Tell me,have I lost my mind again?

教えてくれ、僕はまたおかしくなったのか?

I get the feeling you might feel the same

君もそう感じてるかもと思ってしまう

Tell me you can feel that love,feel that love again

君があの愛を感じてると言ってくれ、またあの愛を感じてると

And even though we’re in this crowded room

僕達は大勢がいるこの部屋にいるけど

I’m feeling like there’s no one else but you

君しかいないように感じるんだ

Tell me you can feel that love,feel that love again (Hey!)

君があの愛を感じてると言ってくれ、またあの愛を感じてると

 

[Post-Chorus: Reece Bibby]

If I make a move are you down with that?

僕が行動すれば君は受け入れるかい?

Go in for a kiss,would you kiss me back?

キスをしたらそれを返してくれるかい?

Feel that love,feel that love again

あの愛を感じるかい、あの愛をまた感じるかい

If I wrap my arms around you and I pull you close

もし君を僕の腕に包んで抱き寄せたら

Tell you once again that I’m taking you home

家に連れて帰るともう一度君に言ったら

Feel that love,feel that love again

あの愛をまた感じてくれ

 

[Bridge: Blake Richardson]

Oh,let me know

教えてくれ

Let me know

教えてくれ

Let me know

教えてくれ

 

[Chorus: Reece Bibby & George Smith]

Tell me,have I lost my mind again?

教えてくれ、僕はまたおかしくなったのか?

I get the feeling you might feel the same

君もそう感じてるかもと思ってしまう

Tell me you can feel that love,feel that love again

君があの愛を感じてると言ってくれ、またあの愛を感じてると

And even though we’re in this crowded room

僕達は大勢がいるこの部屋にいるけど

I’m feeling like there’s no one else but you

君しかいないように感じるんだ

Tell me you can feel that love,feel that love again (Hey!)

(Tell me can you feel that love)

君があの愛を感じてると言ってくれ、またあの愛を感じてると

 

[Post-Chorus: Reece Bibby]

If I make a move are you down with that?

僕が行動すれば君は受け入れるかい?

Go in for a kiss,would you kiss me back?

キスをしたらそれを返してくれるかい?

Feel that love,feel that love again

あの愛を感じるかい、あの愛をまた感じるかい

If I wrap my arms around you and I pull you close

もし君を僕の腕に包んで抱き寄せたら

Tell you once again that I’m taking you home

家に連れて帰るともう一度君に言ったら

Feel that love,feel that love again

あの愛をまた感じてくれ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★ Señorita – Shawn Mendes , Camila Cabello

広告

Hey guys!

今回はショーンメンデスカミラカベロのコラボ曲の和訳です!

タイトルの『Señorita』は、スペイン語で未婚の女性に対して使うそうで、“令嬢、お嬢さん”の意味があるそうです。

2015年の『I know what you did last summer』以来のコラボになるこの曲は、制作に9ヶ月程かかったそう。

MVをみてから和訳を見て欲しいのですが、

やばい。伝わる熱気。マイアミの暑くてジメジメした空気が味わえるかのようなセットとメイク。そしてエロが溢れるショーンとカミラ。何言ってんだコイツって話ですけど、語彙力がどんどんダメージ受ける勢いのMVになってて、瞬きせずに見てほしいです😈❤️❤️❤️

歌詞は、ダメなのはわかってるけどこの感情、あなたから逃げられない、と歌っていると思い、カミラ口調で訳してみました。

この『i’ve been coming for ya』や『i’ve been coming』は、何も考えずに聴くと『coming』が『cumming』に聞こえることがあります。

cum』は“イク”と言う意味の俗語です。それをふまえて和訳をみれば色々腑に落ちると思います。ショーンとカミラの言葉遊びなのか、単に私が考えすぎなのかわからないですが、今年の大ヒット曲になること間違いなしのシングルですね😍

歌詞👇

[Camila Cabello]

I love it when you call me senorita

あなたにセニョリータと呼ばれるのが好きなの

i wish i could pretend I didn’t need ya

あなたなんかいらないフリをしたかった

but every touch is ooo la la la

でも触られるたびにooo la la la

it’s true la la la

本当よla la la

ooo i should be running

逃げるべきなのに

ooo you keep me coming for ya

あなたに引き寄せられてしまうの

[Shawn Mendes]

Land in miami

マイアミに着いた

the air was hot from summer rain

夏の雨のおかげで暑い

sweat dripping off me

汗が滴り落ちてくる

before I even knew her name la la la

彼女の名前も知らないのにla la la

it felt like ooo la la la

感じたんだooo la la la

yeah noo

sapphire moonlight

サファイアの月明かり

we danced for hours in the sand

砂の上で何時間も踊ったんだ

tequila sunrise

美しい夜明け

her body fit right in my hands la la la

彼女のカラダは僕の手にピッタリはまるla la la

it felt like ooo la la la yea

感じたんだooo la la la

[Shawn,Camila]

I love it when you call me senorita

あなたにセニョリータと呼ばれるのが好きなの

I wish I could pretend I didn’t need ya

あなたなんかいらないフリをしたかった

but every touch is ooo la la la

でも触れられるとooo la la la

it’s true la la la

本当よla la la

ooo I should be running

逃げるべきなのに

oooo you know I love it when you call me senorita

あなたにセニョリータと呼ばれるのが好きなの知ってるでしょ

I wish it wasn’t so damn hard to leave ya

どうしてあなたを離れるのがこんなにも難しいの

but every touch is ooo la la la

でも触られるたびにooo la la la

it’s true la la la

本当よla la la

ooo I should be running

逃げるべきなのに

ooo you keep me coming for ya

あなたに引き寄せられてしまうの

[Camila Cabello]

locked in the hotel

ホテルに閉じ込められてる

there’s just somethings that never change

ずっと変わらない事もあるのよ

you say that we’re just friends

私達はただの友達だとあなたは言う

but friends don’t know the way you taste la la la

でも友達ならあなたの味を知らないはずよla la la

cause you know it’s been a long time coming,don’t you let me fall

ここまで長かったのはわかってるでしょ、私を落とさないで

ooh, when your lips undress me

あなたの唇に服を脱がされていく時

hooked on your tongue

あなたの舌に夢中になるの

ooh love, your kiss is deadly

あなたのキスは致命的よ

don’t stop

止めないで

[Shawn,Camila]

I love it when you call me senorita

あなたにセニョリータと呼ばれるのが好きなの

I wish I could pretend i didn’t need ya

あなたなんかいらないフリをしたかった

but every touch is ooo la la la

でも触れられるとooo la la la

it’s true la la la

本当よla la la

ooo I should be running

逃げるべきなのに

oooo you know I love it when you call me senorita

あなたにセニョリータと呼ばれるのが好きなの知ってるでしょ

I wish it wasn’t so damn hard to leave ya

どうしてあなたを離れるのがこんなにも難しいの

but every touch is ooo la la la

でも触られるたびにooo la la la

it’s true la la la

本当よla la la

ooo I should be running

逃げるべきなのに

ooo you keep me coming for ya

あなたに引き寄せられてしまうの

[Shawn,Camila]

all along i’ve been coming for ya

ずっと君のためにそうしてきた

and i hope it meant something to ya

これが君に何か意味した事を願ってる

call my name i’ll be coming for ya

僕の名前を呼べば君の元へ行くよ

coming for ya, coming for ya, coming for you

君の元へ

for ya (ooh she loves it when I come)

for ya

君の元へ

ooo i should be running

逃げるべきなのに

ooo you keep me coming for ya

あなたに引き寄せられてしまうの

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★If I Can’t Have You – Shawn Mendes

広告

Hey guys!

今回はショーン・メンデスの曲です🥰

この曲はなんとバンド「The 1975」にインスパイアされたそうです。

「この曲は家族や友達にもよく演奏するよ。「あの」笑顔になってくれるんだ」とRollingStone雑誌のインタビューで語ったしうです。

はじめはDua Lipaに歌ってもらうつもりで書いたそうですが、結局自ら歌うことにしたそう。

歌詞は彼自身のアルバム「Shawn Mendes」に収録されている”why”や“mutual”を思い出させる、片思いの歌詞になっています。

👇歌詞👇

[Chorus]

I can’t write one song that’s not about you

君のことではない歌詞が書けないよ

Can’t drink without thinking about you

君の事を考えずに酒も飲めない

Is it too late to tell you that

手遅れなのかな

Everything means nothing if I can’t have you?

君がいないと意味がないと伝えるのに

[Verse 1]

I’m in Toronto and I got this view

トロントにいる僕は景色を眺めている

But I might as well be in a hotel room, yeah

だけどホテルの部屋にこもっていたい

It doesn’t matter ‘cause I’m so consumed

夢中になってるからどうでもいいのさ

Spending all my nights reading texts from you

君からのメッセージを読みながら夜を過ごすんだ

[Pre-Chorus]

Oh, I’m good at keeping my distance

距離を置くことは得意なんだ

I know that you’re the feeling I’m missing

僕に足りない感情は君なんだってわかってる

You know that I hate to admit it

それを認めるのは嫌だってわかってるだろう

But everything means nothing if I can’t have you

君がいないと全てが無意味になるんだ

[Chorus]

I can’t write one song that’s not about you

君のことではない歌詞が書けないよ

Can’t drink without thinking about you

君の事を考えずに酒も飲めない

Is it too late to tell you that

手遅れなのかな

Everything means nothing if I can’t have you?

君がいないと意味がないんだと伝えるのに

I can’t write one song that’s not about you

君のことではない歌詞が書けないよ

Can’t drink without thinking about you

君の事を考えずに酒も飲めない

Is it too late to tell you that

手遅れなのかな

Everything means nothing if I can’t have you?

君がいないと意味がないんだと伝えるのに

[Verse 2]

I’m so sorry that my timing’s off

タイミングが悪くてごめんよ

But I can’t move on if we’re still gonna talk

でも君と連絡を取っていると次に進めないんだ

Is it wrong for me to not want half?

半分だけじゃ満足しないって悪いことかな?

I want all of you, all the strings attached

君の全てが欲しいんだ、余計なものも全部

[Pre-Chorus]

Oh, I’m good at keeping my distance

距離を置くことは得意なんだ

I know that you’re the feeling I’m missing

僕に足りない感情は君なんだってわかってる

You know that I hate to admit it

それを認めるのは嫌だってわかってるだろう

But everything means nothing if I can’t have you

君がいないと全てが無意味になるんだ

[Chorus]

I can’t write one song that’s not about you

君のことではない歌詞が書けないよ

Can’t drink without thinking about you

君の事を考えずに酒も飲めない

Is it too late to tell you that

手遅れなのかな

Everything means nothing if I can’t have you?

君がいないと意味がないんだと伝えるのに

I can’t write one song that’s not about you

君のことではない歌詞が書けないよ

Can’t drink without thinking about you

君の事を考えずに酒も飲めない

Is it too late to tell you that

手遅れなのかな

Everything means nothing if I can’t have you?

君がいないと意味がないんだと伝えるのに

[Bridge]

I’m trying to move on, forget you, but I hold on

次に進もうとしてるんだ、君を忘れようとね、でも踏み止まってしまう

Everything means nothing, everything means nothing, babe

全てが無意味になってしまうんだ、ベイビー

I’m trying to move on, forget you, but I hold on

次に進もうとしてるんだ、君を忘れようとね、でも踏み止まってしまう

Everything means nothing if I can’t have you, no

君がいないと全てが無意味になるんだ

[Chorus]

I can’t write one song that’s not about you

君のことではない歌詞が書けないよ

Can’t drink without thinking about you

君の事を考えずに酒も飲めない

Is it too late to tell you that

手遅れなのかな

Everything means nothing if I can’t have you? (Can’t have you)

君がいないと意味がないんだと伝えるのに

I can’t write one song that’s not about you

君のことではない歌詞が書けないよ

Can’t drink without thinking about you

君の事を考えずに酒も飲めない

Is it too late to tell you that

手遅れなのかな

Everything means nothing if I can’t have you?

君がいないと意味がないと伝えるのに

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Japanese Denim – Daniel Caesar

広告

Hey guys !

3AM第七弾🌙

今回はカナダ🇨🇦オンタリオ州出身のシンガーソンググライターDaniel Caesarの紹介です😊

1995年生まれの彼の本名はAshton Simmondsです。

2014年にEPアルバムをリリースして以来、R&Bで人気がじわじわとでている彼は、2017年にデビューアルバムも出しています。

2019年グラミーをベストR&Bパフォーマンスで受賞している実力派です。

優しい声で歌われているこの曲は、相手に振り向いてもらえない気持ちを歌っています。

タイトルの「Japanese denim」は、彼の気持ちと日本のジーンズには「長くもつ」や「心を込めている」という共通点があるからつけたそうです。この日本製品って確かに長持ちしますよね🤔

“Bending over”は、性的な意味もありますが、この曲の場合は相手に何をされてもいいし、相手のためなら自分はなんでもするという意味になります。

“Homie”とは「友達」という意味があります。ここでは、友達と同じくらい心地よい運命の人と表しているのだと思います。

1994年にルワンダで起きた虐殺のことも「Goodbye sweet Rwanda」の部分で歌っています。

結局、相手に気づいてもらえず、耐えられなくなって彼は自らの命を奪ってしまいます。

木からぶら下がる時に着るのもブルージーンズなので、“一生着れるジーンズということになります。

悲しい歌ですがメロディがとても綺麗なので3AMで紹介してみました。Daniel Caesarは他にも”best part””get you”などの素晴らしい曲があるので是非聴いてみてください❤️

W&F📝

Ponder 考え込む、思案する

Homie 友達、仲間

 

歌詞👇

[Verse 1]

I don’t stand in line, I don’t pay for clubs,

俺は並んだり、クラブに金を出したりしない

fuck that, yeah

そんなのどうでもいい

But I wait for you

でも君の事は待つよ

I don’t like to drink, I don’t like to think,

酒を飲むのも、考えるのも好きじゃない

fuck that, oh-ooo-oh

そんなのどうでもいい

But I ponder you

でも君の事はじっくり考えるんだ

I’m bending it over

君に全てを捧げるよ

my four leaf clover

君は俺の四つ葉のクローバーさ

I’m so in love, so in love

恋をしてるんだ

There’s  no one above up above

君以上の人はいない

Forever’s a long time, yes

永遠は長い時間だ

 

[Chorus]

My blue jeans
Will last me all-
My life, oh yes

俺のブルージーンズは一生使える

So should we

俺たちもそうなるべきだ

I’m spending all this time, ooh

時間を使ってるんだ

 

[Verse 2]

Met you at the shop, Sun was getting hot,

君とはショップで出会った、太陽は熱くなっていった

I’m lonely, yeah

俺は孤独なのさ

I’m in the city on my own (city on my own)

一人で街にいる

Never would’ve thought you’d be the one, I got a homie

君が運命の人だと思わなかった、友達ができた

But that’s the way it goes

でもそう進むしかないんだよな

I’m reaching Nirvana (reaching Nirvana)

安らげる場所をみつけた

Goodbye sweet Rwanda

さようならルワンダ

High school was never for me

高校は俺に合わなかった

I say let it be, let it be

成り行きに任せよう

Forever’s a long time

永遠は長い時間だ

 

[Chorus]

My blue jeans
Will last me all-
My life, oh yes

俺のブルージーンズは一生使える

So should we

俺たちもそうなるべきだ

I’m spending all this time, ooh

時間を使ってるんだ

 

[Outro]

You don’t even know me

君が俺を知りもしない

You don’t even know me

君は俺を知りもしない

I’m hanging from the tree

俺は木から吊り下がってる

I’m hanging from the tree

俺は木から吊り下がってる

👆

 

Have a wonderful day 🌙

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Nightmare – Halsey

広告

Hey guys!

今回はHalseyの新曲の和訳です🔥🔥🔥

彼女のアルバム「hopeless foutain」に収録されている“devil in me”の歌詞に続くらしいです。

失恋ソングが多い彼女ですが今回は強いメッセージがある曲になっています。

イントロはクリスチャンの子供たちが寝る前にするお祈りの言葉です。これを使うことによって、タイトルでもある「悪夢」を強調しているのでしょうか🤔

「糞みたいなこと」は批判や悪口の事だと思います。それだけ見てくれてるってことですかね。嫌いなのにわざわざ時間を割いて言ってくれるってすごいことだと私は思います😂

“女性は笑顔でいるべき”という考えや“男に従うべき”などをよく批判する彼女は、この曲を通じて「悪夢になった方がマシ」と歌っているのだと思います。

過激なシーンもあるMVですけど、どんな髪も服装も着こなすホールジーがみれるので要チェックです😳❤️

 

W&F📝

Wreckage 残骸、破損

Shatter 損なう、害する、粉砕する

Dagger 短刀、短剣

Pinched 挟まれた、摘まむ、奪う、つねる

Hell of ~ とても、ひどく、非常に、ものすごい

Polite 丁寧、礼儀正しい、上品な

Aware 気がついて、承知して、知って

 

歌詞👇

[Intro]

Now I lay me down to sleep

横たわり、私は眠りにつきます

I pray the Lord,my soul to keep

神さま、私をお守りください

If I shall die before I wake

朝になり、私が起きずに死んでいたら

I pray the Lord,my soul to take

神さま、私をお導きください

 

[Chorus]

I,I keep a record of the wreckage in my life

私は自分の人生の残骸を記録に残してる

I gotta recognize the weapon in my mind

自分の頭の中にある武器を認めなきゃ

They talk shit,but I love it every time

彼らは糞みたいな事を言うけど、私はそれが大好きよ

And I realize

そして私は気づいたわ

 

[Verse 1]

I’ve tasted blood and it is sweet

血を舐めたら甘かった

I’ve had the rug pulled beneath my feet

頼りにしてた人に裏切られた事もある

I’ve trusted lies and trusted men

嘘や男を信用してきた

Broke down and put myself back together again

壊れてしまったけれど自分を取り戻した

Stared in the mirror and punched it to shatters

鏡を見つめて粉々になるまで殴った

Collected the pieces and picked out a dagger

破片を集めたら短刀になったわ

I’ve pinched my skin in between my two fingers

自分のこの指で肌をつねっては

And wished I could cut some parts off with some scissors

ハサミでいくつかの部分を切れたらと願ったわ

 

[Pre-Chorus]

“Come on,little lady,give us a smile”

『可愛こちゃん、笑顔をみせてくれよ』

No,I ain’t got nothin’ to smile about

いやよ、笑顔になる理由なんてないもの

I got no one to smile for,I waited a while for

笑顔を見せる相手もいないわ、待ってたのよ

A moment to say I don’t owe you a goddamn thing

あんたに借りなんてないわと言える瞬間をね

 

[Chorus]

I,I keep a record of the wreckage in my life

私は自分の人生の残骸を記録に残してる

I gotta recognize the weapon in my mind

自分の頭の中にある武器を認めなきゃ

They talk shit,but I love it every time

彼らは糞みたいな事を言うけど、私はそれが大好きよ

And I realize

そして私は気づくの

 

[Post-Chorus]

I’m no sweet dream,but I’m a hell of a night

私は甘い夢なんかじゃなく、ヤバい夜なんだって

That I’m no sweet dream,but I’m a hell of a night

私は甘い夢じゃないけど、ヤバい夜なのよ

 

[Verse 2]

No,I won’t smile,but I’ll show you my teeth

いいえ、私は笑わない、けど歯なら見せてあげる

And I’ma let you speak if you just let me breathe

私に呼吸させてくれるなら話すチャンスをあげるわ

I’ve been polite,but won’t be caught dead

私は礼儀正しいけど、死んでるところを見せるわけにはいかないわ

Lettin’ a man tell me what I should do with my bed

自分のベッドなのに男に指図させてる

Keep my exes in check in my basement

元彼は監視できるように地下室にいるの

‘Cause kindness is weakness,or worse,you’re complacent

優しさは弱さや、自己満足でもある

I could play nice or I could be a bully

私は優しくなれるし、いじめっ子にもなれる

I’m tired and angry,but somebody should be

疲れてるし怒ってるの、でも誰かがそうなるべきなのよ

 

[Pre-Chorus]

“Come on,little lady,give us a smile”

『可愛こちゃん、笑顔をみせてくれよ』

No,I ain’t got nothin’ to smile about

いやよ、笑顔になる理由なんてないもの

I got no one to smile for,I waited a while for

笑顔を見せる相手もいないわ、待ってたのよ

A moment to say I don’t owe you a goddamn thing

あんたに借りなんてないわと言える瞬間をね

 

[Chorus]

I,I keep a record of the wreckage in my life

私は自分の人生の残骸を記録に残してる

I gotta recognize the weapon in my mind

自分の頭の中にある武器を認めなきゃ

They talk shit,but I love it every time

彼らは糞みたいな事を言うけど、私はそれが大好きよ

And I realize

そして私は気づくの

I,I keep a record of the wreckage in my life

私は自分の人生の残骸を記録に残してる

I gotta recognize the weapon in my mind

自分の頭の中にある武器を認めなきゃ

They talk shit,but I love it every time

彼らは糞みたいな事を言うけど、私はそれが大好きよ

And I realize

そして私は気づくの

 

[Bridge]

Someone like me can be a real nightmare,completely aware

私のような人は悪夢になれるって自分でわかってるの

But I’d rather be a real nightmare,than die unaware,yeah

気付かずに死ぬより、悪夢のような人になる方がマシよ

Someone like me can be a real nightmare,completely aware

私のような人は悪夢になれるって自分でわかってるの

But Im glad to be a real nightmare,so save me your prayers

悪夢のような人になれて嬉しいの、あなたのお祈りなんかいらないわ

 

[Chorus]

I,I keep a record of the wreckage in my life

私は自分の人生の残骸を記録に残してる

I gotta recognize the weapon in my mind

自分の頭の中にある武器を認めなきゃ

They talk shit,but I love it every time

彼らは糞みたいな事を言うけど、私はそれが大好きよ

And I realize

そして私は気づくの

I,I keep a record of the wreckage in my life

私は自分の人生の残骸を記録に残してる

I gotta recognize the weapon in my mind

自分の頭の中にある武器を認めなきゃ

They talk shit,but I love it every time

彼らは糞みたいな事を言うけど、私はそれが大好きよ

And I realize

そして私は気づくの

 

[Post-Chorus]

I’m no sweet dream,but I’m a hell of a night

私は甘い夢なんかじゃなく、ヤバい夜なの

That I’m no sweet dream,but I’m a hell of a night

私は甘い夢じゃないけど、ヤバい夜なんだって

👆

 

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★ Superhero – Lauv

広告

Hi guys! 今回はLauvの「Superhero」という曲の和訳です❤️

2018年のツアーでLauvは「my blue thoughts 」という箱を会場に設置していました。それは、ライブに来た人がその時の自分の感情や考えを書いて箱に入れるという企画でした。悩みが一時的にでもいいからなくなるようにとの願いが込められていた企画です。

そしてこの曲「superhero」はその箱に入っていた紙からインスピレーションを受けたそうです。

ドイツ出身のマーティンは、当時の彼女であるダイアナに会いにボストンに来ていたそうです。二人は一緒にLauvのコンサートに行く事になっていました。しかし、喧嘩をしてしまいマーティンが一人でLauvのコンサートに行く事になってしまいました。そこで彼は“My Blue Thoughts” 箱に「僕はスーパーヒーローに出会った、彼女を失ってしまった、彼女を取り戻したい。(I met a superhero, I lost her, I want her back.)」と書き残したそうです。

悲しいお話ですがいい企画だなと私は思いました😭💙

明日はLauvの東京ライブですね!楽しみです🥰

 

歌詞👇

[Chorus]

I met a superhero

スーパーヒーローに出会った

I lost her

僕は彼女を失ってしまった

I want her back

彼女を取り戻したい

She did things to me that no one else could

誰も僕にできなかった事を彼女はした

And I miss that

それが恋しいんだ

 

[Post-Chorus]

Ohhh

Don’t wanna talk about it

その話はしたくないよ

Oooh

I was so wrong about it

僕は間違っていたんだ

Oooh

Can’t do a thing about it now

Now

それについては今じゃ何もできない

 

[Verse]

Cause they say if you love her let her go

愛してるなら彼女を手離せと彼らは言う

And they say if it’s meant to be you’ll know
Know

運命ならわかるからと彼らは言う

 

[Chorus]

I met a superhero

スーパーヒーローに出会った

I lost her

僕は彼女を失ってしまった

I want her back

彼女を取り戻したい

She did things to me that no one else could

誰も僕にできなかった事を彼女はした

And I miss that

それが恋しいんだ

Yeah

I met a superhero

スーパーヒーローに出会ったんだ

I lost her

僕は彼女を失ってしまった

I want her back

彼女を取り戻したい

She did things to me that no one else could

誰も僕にできなかった事を彼女はした

And I miss that

それが恋しいんだ

I miss that

それが恋しいんだ

I miss that

それが恋しいんだ

I miss that

それが恋しいんだ

I miss that

それが恋しいんだ

 

[Bridge]

Ohhh

Don’t wanna talk about it

その話はしたくないよ

Oooh

I was so wrong about it

僕は間違っていたんだ

Oooh

Can’t do a thing about it now

Now

それについては今じゃ何もできない

Ohhh

Don’t wanna talk about it

その話はしたくないよ

Oooh

I was so wrong about it

僕は間違っていたんだ

Oooh

Can’t do a thing about it now

Now

それについては今じゃ何もできない

 

[Chorus]

And they say if it’s meant to be you’ll know

運命ならわかるからと彼らは言う

I met a superhero

スーパーヒーローに出会ったんだ
I lost her

僕は彼女を失ってしまった

I want her back

彼女を取り戻したい

She did things to me that no one else could

誰も僕にできなかった事を彼女はした

And damn, I miss that

僕はそれがめちゃくちゃ恋しいんだ

👆

Have a wonderful day 🔥

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Rescue Me – One Republic

広告

Hey guys! 今回はOne Republicの新曲です🔥

別れそうなカップルなのでしょうか?昔を振り返ってる部分もありますね。辛い時に自分を救ってくれるかを歌っています。

MVはいじめられてる男の子がそれに立ち向かう内容になっていて、ダンサーの男の子に少しMaddie Zieglerを感じました。彼女のようにブレイクするといいですね🤩❤️

W&F📝

Crack 裂け目、ヒビ、精神的に壊れる、おかしくなる

Wonder 不思議に思う、驚異、怪しむ、驚き

 

歌詞👇

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

 

[Verse 1]

We don’t talk much, not anymore

俺たちは昔と違ってあまり話さなくなった

Broken bottles and slammin’ doors

割れたボトルや乱暴に閉ざされたドア

But we still care about each other

それでもお互いに情はある

Say we care about each other

そうだと言ってくれ

I know life took us far away

俺たちは人生に引き裂かれてしまった

But I still dream ‘bout the good old days

でも俺はまだ幸せだった昔を夢見てる

When we took care of each other

お互いを大事にしていた頃を

We were livin’ for each other

お互いのために生きていた頃を

 

[Pre-Chorus]

But I start to wonder, wonder

でも考え始めてしまうんだ

If I’m slipping under, under (Oh, oh)

自分は滑り落ちているのだろうかと

 

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah

君は俺を救ってくれるか?ああ

Would you rescue me? (Would you rescue me?)

君は俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love, if I need your help

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

[Verse 2]

Yeah, I miss all the times we had

二人で過ごしたあの時間が恋しいよ

Can’t forget what you can’t get back

取り戻せないものは忘れられないんだ

And you can’t find it in another

別のものにそれは見つけられない

Man, time, it ain’t your lover

時間はお前の愛人じゃないんだぜ

I don’t care what you thought before

君が前にどう思ったかはどうでもいい

I’ll be there anytime you call

君が電話したらすぐそこへ行くよ

Don’t you ever call another

他の奴に電話するなよ

No need to call another

他の奴に電話する必要はない

 

[Pre-Chorus]

And I start to wonder, wonder

考え始めてしまうんだ

If I’m slipping under, under (Oh, oh)

自分は滑り落ちているのだろうかと

 

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah,Would you rescue me? (Would you rescue me?)

君は俺を救ってくれるか?ああ君は俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

 

[Bridge]

Would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?

Oh, rescue me (Would you rescue me?)

俺を救ってくれ(君は俺を救ってくれるか?)

Would you rescue me? (When I’m by myself?)

君は俺を救ってくれるか?(俺が独りの時も君は救ってくれるか?)

(When I need your love, if I need your help)

(君の愛を、助けを必要とする時に)

Oh, rescue me

俺を救ってくれ

(Would you rescue me? Ah, would you rescue me?)

(君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?)

 

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

👆

Have a wonderful day 🔥

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★ Told You So – HRVY

広告

Hi guys!

今回はHRVYの和訳です🥰

上手くいかないと思っていながらも努力した関係を終わらせる歌ですね。

言ったとおりになったと相手に言っていますね。

Subscriptionを「フォロー」と訳しましたが「予約購読」の意味もあります。ツイッターとかインスタグラムとかYoutubeなどで相手の今を見ていたのでしょうか?

MVではダンスしてる彼も見れるのでオススメです🥰

W&F📝

Subscription 予約購読、署名、事前申し込みなど

Issue 重要な話題または問題、論点

 

歌詞👇

[Verse 1]

Cancel my subscription

フォローはやめるよ

I don’t need your issues,yeah

君の問題まで抱えたくない

Quit tryna make me feel bad

僕の気分を悪くするのはやめてくれ

When I can do that on my own

それくらい自分でできるから

You were my addiction

僕は君に依存していた

Thats why I’m gonna miss you,yeah

だから君を恋しく想うだろうね

Why you tryna hurt me

どうして僕を傷つけようとするんだい

When I can do that on my own?

僕は自分でそうできるのに?

 

[Pre-Chorus]

All the nights,and the fights

‘Til we forgot what we fighting for

理由を忘れるまで喧嘩してたいくつもの夜

And I knew I was right

自分が正しいとわかってた

We cant do it like this no more

僕達はこれ以上これを続けられないよ

 

[Chorus]

I hate that it didn’t work out this time

Like I thought it would

今回は僕が思ったように上手く行かなかったなんて最悪だよ

I was getting kinda used to calling you mine

君を“彼女“と呼ぶのに慣れてたのに

Now you’re gone for good

今じゃ君は永遠に去ってしまった

I told you that I’m not that strong

僕はそこまで強くないと君に言っただろ

I wanted you to prove me wrong

僕が間違っていると君に証明して欲しかった

And I hate to say that I told you so (Told you so)

言ったどおりだろと言うのは嫌気がさすけど

But I told you so

でも僕の言ったとおりだろ

 

[Post-Chorus]

But I told you so (Told you so)

でも僕の言ったとおりだろ

But I told you so

でも僕の言ったとおりだろ

 

[Verse 2]

I said it from the first kiss,yeah,yeah,yeah

初めてキスした時から僕はそう言ってた

I coulda heard the clock tick,yeah,yeah,yeah

時計が時間を刻む音が聞こえたんだ

Remember how I told you,yeah,yeah

僕が言ったのを覚えているかい

We were better off alone

僕達は一人の方が幸せだって

 

[Pre-Chorus]

All the nights,and the fights

‘Til we forgot what we fighting for

理由を忘れるまで喧嘩してたいくつもの夜

And I knew I was right

自分が正しいとわかってた

We cant do it like this no more

僕達はこれ以上これを続けられないよ

 

[Chorus]

I hate that it didn’t work out this time

Like I thought it would (Yeah)

今回は僕が思ったように上手く行かなかったなんて最悪だよ

I was getting kinda used to calling you mine

君を“彼女“と呼ぶのに慣れてたのに

Now you’re gone for good

今じゃ君は永遠に去ってしまった

I told you that Im not that strong (Not that strong)

僕はそこまで強くないと君に言っただろ

I wanted you to prove me wrong

僕が間違っていると君に証明して欲しかった

And I hate to say that I told you so

言ったどおりだろと言うのは嫌気がさすけど

But I told you so

でも僕の言ったとおりだろ

I hate that it didnt work out this time

Like I thought it would

今回は僕が思ったように上手く行かなかったなんて最悪だよ

I was getting kinda used to calling you mine

君を“彼女“と呼ぶのに慣れてたのに

Now you’re gone for good

今じゃ君は永遠に去ってしまった

I told you that Im not that strong

僕はそこまで強くないと君に言っただろ

I wanted you to prove me wrong

僕が間違っていると君に証明して欲しかった

And I hate to say that I told you so (Told you so)

言ったどおりだろと言うのは嫌気がさすけど

But I told you so

でも僕の言ったとおりだろ

 

[Bridge]

All the nights,and the fights

‘Til we forgot what we fighting for

理由を忘れるまで喧嘩してたいくつもの夜

And I knew I was right

自分が正しいとわかってた

We cant do it like this no more

僕達はこれ以上これを続けられないよ

[Chorus]

I hate that it didn’t work out this time

Like I thought it would

今回は僕が思ったように上手く行かなかったなんて最悪だよ

I was getting kinda used to calling you mine

君を“彼女“と呼ぶのに慣れてたのに

Now you’re gone for good

今じゃ君は永遠に去ってしまった

I told you that Im not that strong

僕はそこまで強くないと君に言っただろ

I wanted you to prove me wrong

僕が間違っていると君に証明して欲しかった

And I hate to say that I told you so (Told you so)

言ったどおりだろと言うのは嫌気がさすけど

But I told you so

でも僕の言ったとおりだろ

 

[Post-Chorus]

But I told you so (Told you so)

でも僕の言ったとおりだろ

But I told you so

でも僕の言ったとおりだろ

And I hate to say that I told you so (Told you so)

言ったどおりだろと言うのは嫌気がさすけど

But I told you so

でも僕の言ったとおりだろ

👆

 

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Tokyo Hotel – Roadtrip

広告

Hi guys!

今回はイギリス出身のボーイズバンド、Roadtripの紹介です朗

 

2015年に結成して以来、Youtubeを中心に活動している彼ら。

18歳から25歳までのメンバーで構成されている彼らは、Justin BieberやCharlie Puthなどのカバー曲を投稿していて、Ed Sheeranの“Galway Girl”のカバーで一躍有名になりました。

2019年5月にメンバーのMikeyがバンドを抜けてしまいました。それでも彼らはまだまだYoutubeで活動を続けています。

今回はオリジナル曲の「Tokyo Hotel」の和訳です!

Roadieは彼らのファンの名称だそうです樂❤️

歌詞

[Rye Beaumont]

I never thought she’d believe me

If I said I was into you

君に夢中だと言った時に信じてくれるとは思わなかった

But I ain’t never had this feeling

でもこんな気持ちは初めてなんだ

Now I know that you know it’s true

本当だって君も知ってるみたいだね

 

[Verse 2: Jack Duff]

If I show you how I feel tonight

今夜の気持ちを君に伝えたら

Would you know that you know it’s right

これがうまくいくって君に伝わるかな

Girl I know what I’m saying when I’m laying my cards

自分の気持ちをはっきりさせるのは得意なんだ

I ain’t playing no games with you

君をもて遊ぶ気はないよ

 

[Pre-Chorus: Rye Beaumont]

This is the part where I tell you a lie and say I’m not in love

This is the part where I say I should leave

恋してるのは嘘だよ、もう行かなきゃ、なんてここで言うべきだけど

 

[Chorus: All]

If I leave my love in your hands

Tell me you’ll keep it safe for me

俺の愛を君に渡したら大切に守ってくれると約束してくれ

I feel you in every single beat baby

胸が鳴るたびに君を感じるよベイビー

Tokyo Hotel, Japan

日本の東京にあるホテル

Baby I’ll fly around the world

ベイビー俺は世界を旅してる

But I’ll never meet another girl (like you)

でも君のような子には出会わないだろうね

 

[Verse Three: Brooklyn Wyatt]

I fell in love with a Roadie

俺はファンと恋に落ちたんだ

I fell in love with her on the road

旅の途中で彼女に恋したんだ

Acted like she didn’t know me

彼女は俺を知らないフリをしていた

But then I saw her at the show

でもショーで彼女の姿を見たんだ

 

[Verse Four: Andy Fowler]

I wrote her number on the back of her hand

手の甲に彼女の電話番号を書いた

Then she called before I left Japan

俺が日本を離れる前に彼女は電話をくれた

She said I know what I’m saying when I’m laying my cards

私は自分の気持ちがはっきり言えるの

I ain’t playing no games with you

あなたをもて遊ぶつもりわないわと彼女は言った

 

[Pre-Chorus: Rye Beaumont]

This is the part where I tell you a lie and say I’m not in love

This is the part where I say I should leave

恋してるのは嘘だよ、もう行かなきゃ、なんてここで言うべきだけど

 

[Chorus: All]

If I leave my love in your hands

Tell me you’ll keep it safe for me

俺の愛を君に渡したら大切に守ってくれると約束してくれ

I feel you in every single beat baby

胸の鼓動一つ一つに君を感じるよベイビー

Tokyo Hotel, Japan

日本の東京にあるホテル

Baby I’ll fly around the world

ベイビー俺は世界を旅するだろう

But I’ll never meet another girl

でも君のような子には出会わないだろうね

 

[Bridge: Jack Duff and Rye Beaumont]

If I leave my love in your hands (If I leave my love)

Tell me you’ll keep it safe for me (keep it safe)

俺の愛を君に渡したら大切に守ってくれると約束してくれ

I feel you in every single beat (every beat baby)

胸の鼓動一つ一つに君を感じるよベイビー

Baby Tokyo Hotel Japan, (Tokyo Hotel)

日本の東京にあるホテル

Baby I’ll fly around the world

ベイビー俺は世界を旅するだろう

But I’ll never meet another girl

でも君のような子には出会えないよ

 

[Andy Fowler]

Like you

君のような

 

[All]

If I leave my love in your hands (If I leave my love)

Tell me you’ll keep it safe for me

俺の愛を君に渡したら大切に守ってくれると約束してくれ

I feel you in every single beat (every beat baby)

胸の鼓動一つ一つに君を感じるよベイビー

Baby Tokyo Hotel Japan, (Tokyo Hotel)

日本の東京にあるホテル

Baby I’ll fly around the world

ベイビー俺は世界を旅するだろう

But I’ll never meet another girl

でも君のような子には出会えないよ

 

[Outro: Andy Fowler]

One night i know you’ll be riding

Riding with me

いつか君は俺と一緒に来てくれるってわかってる

One night i know you’ll be riding (x2)

いつか君は俺と一緒に来てくれるってわかってる

Like you

君のような子

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Too Good At Goodbyes – Sam Smith (HRVY cover)

広告

Hi guys!

今回はSam Smith の大ヒット曲「Too good at goodbyes 」の和訳です朗

オリジナルではなく、HRVY Coverで動画を作りました!

歌詞

You must think that I’m stupid

僕が間抜けだと思っているんだろ

You must think that I’m a fool

僕が馬鹿だと思っているんだろ

You must think that I’m new to this

僕がこれに慣れていないと思ってるのかい

But I have seen this all before

でも僕はもう経験してるんだ

 

[Refrain]

I’m never gonna let you close to me

君を僕に近づかせない
Even though you mean the most to me

君が僕の一番大切な人だとしても

Cause every time I open up, it hurts

心を開くたびに傷つくからさ

So I’m never gonna get too close to you

だから僕が君に近づく事はない

Even when I mean the most to you

僕が君にの一番大切な人だとしても

In case you go and leave me in the dirt

君が僕を置いて出て行った時のためにな

 

[Pre-Chorus]

But every time you hurt me, the less that I cry

でも君が僕を傷つける度に涙は減る

And every time you leave me, the quicker these tears dry

君が僕を離れる度に、この涙は早く乾く

And every time you walk out, the less I love you

君が出て行くたびに、愛は減っていく

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true

ベイビー、僕達にはもう可能性がないんだ、悲しいけどこれが事実さ

I’m way too good at goodbyes

僕は別れがすごく得意なんだ

(I’m way too good at goodbyes)

(僕は別れがすごく得意なんだ)

I’m way too good at goodbyes

僕はさようならがすごく得意なんだ

(I’m way too good at goodbyes)

(僕はさようならがすごく得意なんだ)

I know you’re thinkin’ I’m heartless

僕に心がないと思っているんだろ

I know you’re thinkin’ I’m cold

僕が冷たいと思っているんだろ

I’m just protectin’ my innocence

ただ自分の純粋を守っているだけなんだ

I’m just protectin’ my soul

ただ自分の魂を守っているだけなんだ

 

[Refrain]

I’m never gonna let you close to me

君を僕に近づかせない

Even though you mean the most to me

君が僕の一番大切な人だとしても
‘Cause every time I open up, it hurts

心を開くたびに傷つくからさ

So I’m never gonna get too close to you

だから僕が君に近づく事はない

Even when I mean the most to you

僕が君にの一番大切な人だとしても

In case you go and leave me in the dirt

君が僕を置いて出て行った時のためにね

 

[Pre-Chorus]

But every time you hurt me, the less that I cry

でも君が僕を傷つける度に涙は減る

And every time you leave me, the quicker these tears dry

君が僕を離れる度に、この涙は早く乾く

And every time you walk out, the less I love you

君が出て行くたびに、愛は減っていく

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true

ベイビー、僕達にはもう可能性がないんだ、悲しいけどこれが事実さ

 

[Chorus]

I’m way too good at goodbyes

僕は別れがすごく得意なんだ

(I’m way too good at goodbyes)

(僕は別れがすごく得意なんだ)

I’m way too good at goodbyes

僕はさようならがすごく得意なんだ

(I’m way too good at goodbyes)

(僕はさようならがすごく得意なんだ)

No way that you’ll see me cry

君に涙をみせる訳にはいかない

(No way that you’ll see me cry)

(君に涙をみせる訳にはいかない)

No way that you’ll see me cry

君に涙をみせる訳にはいかない

(No way that you’ll see me cry)

(君に涙をみせる訳にはいかない)

 

[Bridge]

No

No, no, no, no, no

(I’m way too good at goodbyes)

(僕はさようならがすごく得意なんだ)

No, no, no, no

No, no, no

(I’m way too good at goodbyes)

(僕はさようならがすごく得意なんだ)

(No way that you’ll see me cry)

(君に涙をみせる訳にはいかない)

Ahhh

(I’m way too good at goodbyes)

(僕はさようならがすごく得意なんだ)

[Outro]

But every time you hurt me, the less that I cry

でも君が僕を傷つける度に涙は減る

And every time you leave me, the quicker these tears dry

君が僕を離れる度に、この涙は早く乾く

And every time you walk out, the less I love you

君が出て行くたびに、愛は減っていく

Baby, we don’t stand a chance, it’s sad but it’s true

ベイビー、僕達にはもう可能性がないんだ、悲しいけどこれが事実さ

I’m way too good at goodbyes

僕は別れがすごく得意なんだ

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028