「Melanie Martinez」カテゴリーアーカイブ

[和訳]The Bakery – Melanie Martinez

広告

Hi there!

今回はMelanie  Martinez待望の新作『After School EP』から唯一(9/25時点)MVがリリースされた『The Bakery』の和訳です🌸

『パン屋』という意味のタイトルで、完璧な外見、中身を無理矢理詰めようとしたり、高圧的なボスの事を歌っています。

Raise the Doughは、『生地をふっくらさせるために寝かせる』などスイーツを作る時に必要な課程の事ですが、『お金を稼ぐ』という意味もあります。

ちなみにこの曲はメラニーの実体験から来ていて、高校生時代に働いていたパン屋さんの事だそう。自分の芸術や音楽のために若い時から努力していたんですね。

生地を伸ばしたり、叩いたり、寝かせたり。お菓子作りの工程を想像しながら聞いてみるといいです🌸

MV🌸

歌詞👇

[Intro]

La, la, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la

 

[Verse 1]

Pack it,box it, flip it, top it

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

With a bow, tie ribbon, stop it

リボンを結ぶ、もうやめて

Eatin’ all the rainbow cookies

レインボークッキーを全部食べてる

Pies are flying through the roof

天井をパイが飛び交う

Not my first pick but I’ll do it

自分から選んだわけじゃないけどやらなきゃね

Make the cash right so I can move quick

お金を稼げば早く行動できる

Out this shithole with a new whip

このクソから出て行ける

Cream on top and I’d approve it

ホイップを被って脱出できたら私は嬉しいわ

 

[Interlude]

Pack it, box it, flip it, top it

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

(Pack it, box it, flip it, top it)

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

Pack it, box it, flip it, top it

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

(Pack it, box it, flip it, top it)

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

 

[Verse 2]

My boss is mother Mary

私のボスは聖母メアリーよ

Catch me slippin’ through the concrete

コンクリートから抜け出そうとしてるのがバレた

Show no mercy, step right on me

無慈悲な人、私を踏みつける

Stiletto death, send me to purgatory

短剣で刺し、私を煉獄行きにした

 

[Chorus]

The bakery, tryna make some more

パン屋さん、もっと稼ごうとしてる

They expect me to stay when I should go

私は行くべきなのに居残る事を期待されてる

Grab the bag for when they cross the door

あいつらがドアを跨いだときのためにバッグを用意する

It ain’t for me to roll it out

引き伸ばすなんて私らしくないわ

It’s just for me to raise the dough

私は成長するべきなのよ

 

[Verse 3]

Pack it,box it, flip it, top it

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

With a bow, tie ribbon, stop it

リボンで結びましょ、もうやめて

Eatin’ all the rainbow cookies

レインボークッキーを全部食べてる

Pies are flying through the roof

天井をパイが飛び交う

All the cherry, the way they all go

沢山のさくらんぼ、全部無くなってしまった

Knock ‘em down like she a dodgeball

ドッジボールかのように倒してやるのよ

Little mess up and she’s angry

小さな失敗で彼女は怒った

One downfall, she blamed the whole team

彼女は破滅をみんなのせいにした

 

[Interlude]

Pack it, box it, flip it, top it

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

(Pack it, box it, flip it, top it)

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

Pack it, box it, flip it, top it

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

(Pack it, box it, flip it, top it)

詰めて、箱に入れて、ひっくり返して、覆って

 

[Chorus]

The bakery, tryna make some more

パン屋さん、もっと稼ごうとしてる

They expect me to stay when I should go

私は行くべきなのに居残る事を期待されてる

Grab the bag for when they cross the door

あいつらがドアを跨いだときのためにバッグを用意する

It ain’t for me to roll it out

引き伸ばすなんて私らしくないわ

It’s just for me to raise the dough

私は成長するべきなのよ

The bakery, tryna make some more

パン屋さん、もっと稼ごうとしてる

They expect me to stay when I should go

私は行くべきなのに居残る事を期待されてる

Grab the bag for when they cross the door

あいつらがドアを跨いだときのためにバッグを用意する

It ain’t for me to roll it out

引き伸ばすなんて私らしくないわ

It’s just for me to raise the-

私は成長するべき

 

[Outro]

La, la, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Pity Party – Melanie Martinez

広告

hi there!

今回はCrybabyが誕生日パーティーを開くお話です🍼🎂

“Her birthday was around the bend

She invited him and all her friends

None of which did attend

Her happiness came to an end”

『彼女の誕生日はめちゃくちゃ

彼と自分の友達をみんな招待した

誰も現れなかった

彼女の幸せは終わってしまった』

歌詞👇

Verse 1]

Did my invitations disappear?

私が送った招待状は消えてしまったの?

Why’d I put my heart on every cursive letter?

どうして一文字ずつ心を込めてしまったのかしら?

Tell me why the hell no one is here

どうして誰もいないのか教えてよ

Tell me what to do to make it all feel better

この状況をマシにするにはどうすればいいの

 

[Pre-Chorus]

Maybe it’s a cruel joke on me

もしかしたら私へのキツイ冗談なのかも

Whatever, whatever

どうでもいいわ、気にしないわ

Just means there’s way more cake for me

私の分のケーキが増えるってことよね

Forever, forever

永遠に、ずっと

 

[Chorus]

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

Cry if I want to (cry, cry, cry)

泣きたくなったら泣くわ

I’ll cry until the candles burn down this place

この場所をロウソクが燃えつくすまで泣くわ

I’ll cry until my pity party’s in flames

私の慰め会が炎に包まれるまで泣くわ

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

Cry if I want to (cry, cry, cry)

泣きたくなったら泣くわ

I’ll cry until the candles burn down this place

この場所をロウソクが燃えつくすまで泣くわ

I’ll cry until my pity party’s in flames

私の慰め会が炎に包まれるまで泣くわ

 

[Verse 2]

Maybe if I knew all of them well

私が彼らをもっとよく知っていたら

I wouldn’t have been trapped inside this hell that holds me

この地獄の穴に私は閉じ込められていなかったかもね

Maybe if I casted out a spell

もし私が呪いをかけて

But told them decorations were in pastel ribbons

飾り付けはパステルカラーだと彼らに言っていたら来てくれたかもね

 

[Pre-Chorus]

Maybe it’s a cruel joke on me

もしかしたら私へのキツイ冗談なのかも

Whatever, whatever

どうでもいいわ、気にしないわ

Just means there’s way more cake for me

私の分のケーキが増えるってことよね

Forever, forever

永遠に、ずっと

 

[Chorus]

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

Cry if I want to (cry, cry, cry)

泣きたくなったら泣くわ

I’ll cry until the candles burn down this place

この場所をロウソクが燃えつくすまで泣くわ

I’ll cry until my pity party’s in flames

私の慰め会が炎に包まれるまで泣くわ

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

Cry if I want to (cry, cry, cry)

泣きたくなったら泣くわ

I’ll cry until the candles burn down this place

この場所をロウソクが燃えつくすまで泣くわ

I’ll cry until my pity party’s in flames

私の慰め会が炎に包まれるまで泣くわ

 

[Bridge]

I’m laughing, I’m crying

私は笑ってるの、泣いてるの

It feels like I’m dying

まるで死んじゃうかのような気分よ

I’m laughing, I’m crying

私は笑ってるの、泣いてるの

It feels like I’m dying

まるで死んじゃうかのような気分よ

I’m laughing, I’m crying

私は笑ってるの、泣いてるの

It feels like I’m dying

まるで死んじゃうかのような気分よ

I’m dying, I’m dying

死んでしまうの

 

[Interlude]

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

 

[Scream]

 

[Chorus]

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

Cry if I want to (cry, cry, cry)

泣きたくなったら泣くわ

I’ll cry until the candles burn down this place

この場所をロウソクが燃えつくすまで泣くわ

I’ll cry until my pity party’s in flames

私の慰め会が炎に包まれるまで泣くわ

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

Cry if I want to (cry, cry, cry)

泣きたくなったら泣くわ

I’ll cry until the candles burn down this place

この場所をロウソクが燃えつくすまで泣くわ

I’ll cry until my pity party’s in flames

私の慰め会が炎に包まれるまで泣くわ

 

[Outro]

It’s my party, it’s-it’s my party

私のパーティよ

It’s my party, it’s-it’s my party

私のパーティよ

It’s my party and I’ll cry if I want to

私のパーティなんだから泣きたきゃ泣くわ

Cry if I want to (cry, cry, cry, cry, cry)

泣きたくなったら泣くわ

👆

Have a wonderful day🍼💦

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Fire Drill – Melanie Martinez

広告

Hi there 🌸

今回は映画「K-12のエンドロールに流れていた「Fire Drill」の和訳です🔥

映画で流れたにも関わらず、CDアルバムには収録されなかったこの曲は、映画公開から半年以上経った今やっと公式公開されました。

人気や注目のためなら家族をも犠牲にできる人達への批判だそうです。

この曲のリリースによって、以前から噂されている「K-12」の続編が公開されるのではないかとファンの間では話題です。

歌詞👇

[Intro]

Uh, mm, mm, mm-mm

Uh, uh, mm, mm, uh-uh

 

[Verse 1]

I’ve never fit into any category, always deemed an outcast

仲間になれた事はなかった、私はいつも除け者だったの

Since I was in Sunday School and all the cool kids said I was weird

教会学校に通っていた頃からイケてる子たちに変人呼ばわりされてた

It’s exactly the same, they say, “Why do you dress that way?

彼らの言う事はいつも同じ、『どうしてそんな服装なの?

Why do you act that way? Why aren’t you just like me?”

どうしてその行動なの?なぜ私と違うの?』

So is that what you really wanna say to me?

私に言いたい事は本当にそれなの?

You’re playin’ games with me

Tellin’ me if I’m a kind, still you abandon me

私を馬鹿にしてるのね、優しくしてあげても私を置いてくだけでしょ

Calling me words I’m not, paintin’ a picture that’s false

嘘だらけのあだ名や、コソコソ話

You must not know my heart, but I know it isn’t your fault

本当の私を知らないのね、でもそれはあなたのせいなんかじゃない

You live in a world and you’re clutch, you don’t get out very much

あなたは自分の世界に閉じこもって滅多に出てこない

Livin’ in the fake world, full of facades and chaotic behavior

見かけと混沌にまみれた偽りの世界に住んでる

You pull the lever for fun, yell, “Fire,” then you just run

面白がってレバーを引くあなたは『火事だ』と叫び逃げていく

 

[Chorus]

Fire drill, what would happen if a nuke just hit?

避難訓練、核爆弾が落ちてきたらどうなるのかな?

Would you say, “Bye,” to your family? Would you post about it?

あなたは家族にお別れを言うの?SNSに投稿するの?

Fire drill, if it all went up in flames one day

避難訓練、いつか全てが燃えていたら

Would you give your mom a hug before your house burned away?

あなたは家が焼き尽くされる前にママを抱きしめるの?

It kills, I wish the best for you

辛いよね、あなたに幸運を祈るわ

And you think I ignore you too, but

Really, I’m tryna live my own life

私にも無視されると思ってるのね、でも私は自分の人生しか気にしてないの

And be present more, and so should you, it’s alright to

もっと人生に心を込めたいの、あなたもそうするべきよ、平気だから

 

[Verse 2]

Cryin’ inside

心の中で泣いてる

‘Cause nothin’ I say ever comes out right

だって言いたい事を上手く伝えられないの

We’re on the same side

私達は同じチームよ

If I’m honest with you, you just run and hide

あなたに正直に言ってしまったら逃げて隠れちゃうでしょ

I’m bad at public speaking

人前で話すのは苦手なの

But I’m speaking now so hear me out (Shut up)

それでも声に出すから聞いて欲しいわ(黙れ)

I personally believe that everyone is fully capable

Of more than what they’re doing

みんながもっと素晴らしい事が出来ると信じてるの

All of the bullyin’ all of the screwin’ around with people they don’t even really know, oh (Blah, blah, blah)

あまり知らない人達へのいじめやおふざけ(うるさいなあ)

Eatin’ a hate soufflé, and an angry bitter sorbet

ヘイト味のスフレや苦い怒り味のソルベを食べてる

All ‘cause you were bored one day

ある日時間を持て余していたからって

Losin’ your wits and your grace

思考や気品を失ってしまったのね

 

[Chorus]

Fire drill, what would happen if a nuke just hit?

避難訓練、核爆弾が落ちてきたらどうなるのかな?

Would you say, “Bye,” to your family? Would you post about it?

あなたは家族にお別れを言うの?SNSに投稿するの?

Fire drill, if it all went up in flames one day

避難訓練、いつか全てが燃えていたら

Would you give your mom a hug before your house burned away?

あなたは家が焼き尽くされる前にママを抱きしめるの?

It kills, I wish the best for you

辛いよね、あなたに幸運を祈るわ

And you think I ignore you too, but

Really, I’m tryna live my own life

私にも無視されると思ってるのね、でも私は自分の人生しか気にしてないの

And be present more, and so should you, it’s alright to

もっと人生に心を込めたいの、あなたもそうするべきよ、平気だから

 

[Bridge]

I am not the government

私は政府なんかじゃない

I am not the fucked up men

イかれた男達なんかじゃない

I am not a part of anything that is hateful

憎むようなものに入ってなんかないわ

Love is seepin’ out my pores, I don’t hold anger anymore

愛が内側から溢れているの、怒りなんかもう感じないわ

Even for people who hurt and betrayed me (Okay)

私を傷つけて裏切った人達に対してもね(あっそう)

I am not the government

私は政府なんかじゃない

I am not the fucked up men (Gross)

イかれた男達なんかじゃない(キモい)

I am not a part of anything that is hateful

憎むようなものに入ってなんかないわ

Love is seepin’ out my pores, I don’t hold anger anymore

愛が内側から溢れているの、怒りなんかもう感じないわ

Even for people who hurt and betrayed me

私を傷つけて裏切った人達に対してもね

 

[Chorus]

Fire drill, what would happen if a nuke just hit?

避難訓練、核爆弾が落ちてきたらどうなるのかな?

Would you say, “Bye,” to your family? Would you post about it?

あなたは家族にお別れを言うの?SNSに投稿するの?

Fire drill, if it all went up in flames one day

避難訓練、いつか全てが燃えていたら

Would you give your mom a hug before your house burned away?

あなたは家が焼き尽くされる前にママを抱きしめるの?

It kills, I wish the best for you

辛いよね、あなたに幸運を祈るわ

And you think I ignore you too, but

Really, I’m tryna live my own life

私にも無視されると思ってるのね、でも私は自分の人生しか気にしてないの

And be present more, and so should you, it’s alright to

もっと人生に心を込めたいの、あなたもそうするべきよ、平気だから

 

[Outro]

I’m getting out of here

ここから出ていくわ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Piggy Back – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinezのシングル『Piggy Back』の和訳です🐽🌈

SoundCloudでリリースされたこの曲は彼女自身の人生を歌っています。ティモシー・ヘラーとの間で起こった事、今までのキャリアで失った友人などのことも歌詞に入っています。

歌詞👇

I was three years old

All I wanted was the music and

3歳の頃は音楽が全てだった

My parents were doing everything they could

両親は出来る事は何でもしてくれた

To move away from our place working over time always

引っ越すためにいつも残業していたの

While I sat up in my grandma’s project building coloring, oh

私はお婆ちゃんの家でつみ木やぬり絵をしていたの

Moved to a small town and started to, started to grow

小さな町へ引越してから育ちはじめたの

Poetry written, I’m singing and dancing, oh

詩を書いたり、歌って踊ったりもした

Photographs, painting, cartoons

写真にお絵かき、アニメ

That’s all I know

私が知っているのはそれだけ

That’s all I know, oh

私が知っているのはそれだけ

I have one best friend to this very fucking day

クソみたいな日々を過ごした親友がいたわ

Since we were five years old and I fucking moved away

5歳から一緒だったのに私は引越してしまったの

I wish I never did cause she’s the only one who sees me

For who I really am

引っ越さなければよかった、だって彼女だけが本当の私を見てくれたの

instead of how many I reach, oh

私の成功だけじゃなくてね

 

[Pre-Chorus]

Trusted too many fake people while I was still young

若い頃は沢山の偽善者を信用してしまったわ

Gave them the benefit of the doubt, I was so wrong

疑う事を忘れていたわ、私は間違っていたの

I cut them off and they came for blood

縁を切ったら彼らに復讐をされたわ

Cause they know they ain’t getting no more

自分達がもう利益を得られないってわかってるからよ

 

[Chorus]

I’m so done with playing piggy back, oh

利用されるのに疲れたの

Swear to god I wished y’all all the best, oh

あなた達に成功を祈ったと神に誓うわ

You’re lying your way to try to gain a piece of me

あなたは私の一部を手に入れようと嘘をついてる

When you could never come close cause I know my destiny

私は自分の運命を知っているからあなたは近づくことすらできないのに

I worked hard for my shit

私は成功のために努力したのよ

Put my love in this shit

この成功に愛を注いだのよ

Now you’re trying to kill my name for some fame

あなたは名声を手に入れるために私の名前を殺そうとしてる

What is this?

何なのよ?

Tried to help you do your shit

あなたを手助けしようしたのに

Encouraged you to work on it

背中を押してあげたのに

Was a good friend and you used that to your advantage

良い友達だったのにあなたはそれを利用した

 

Verse 2]

Now I’m 22 and I’ve had a crazy year of

22歳の年はクレイジーだったわ

Isolation from all the plastic people here

プラスチックのような人達から距離を置いたの

I cannot wait for the day

I can finally move away

戻れる日が待ちきれないわ

Back to New York City where the realest people really stay, oh

本当に正直な人達がいるニューヨークに戻れる日が

Spent this whole time writing away my heart and my soul

歌詞に心と魂をさらけ出す事に時間を費やしたの

The people I surround myself with have hearts filled with gold

今に私のまわりにいる人達はみんな黄金のハートの持ち主よ

Love and empathy are things that we hold so close

愛と共感を私達は大事にしているの

Trying to learn and evolve

学んで成長しようとしているのよ

 

[Chorus]

I’m so done with playing piggy back, oh

利用されるのに疲れたわ

Swear to god I wished y’all all the best, oh

神に誓うわ、あなた達に成功を祈ったのよ

You’re lying your way to try to gain a piece of me

あなたは私の一部を手に入れようとして嘘をついてる

When you could never come close cause I know my destiny

私は自分の運命を知っているからあなたは近づくことすらできないのに

I worked hard for my shit

私は成功のために努力したのよ

Put my love in this shit

この成功愛を注いだのよ

Now you’re trying to kill my name for some fame

あなたは名声を手に入れるために私の名前を殺そうとしてる

What is this?

何なのよ?

Tried to help you do your shit

あなたを手助けしようしたのに

Encouraged you to work on it

背中を押してあげたのに

Was a good friend and you used that to your advantage

良い友達だったのにあなたはそれを利用した

 

[Outro]

I’m so done with playing piggy back, oh

利用されるのに疲れたわ

Swear to god I wished y’all all the best, oh

神に誓うわ、あなた達に成功を祈ったのよ

You’re lying your way to try to gain a piece of me

あなたは私の一部を手に入れようとして嘘をついてる

When you could never come close cause I know my destiny

私は自分の運命を知っているからあなたは近づくことすらできないのに

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Recess – Melanie Marinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinezの映画『K-12』にも流れる『Recess』の和訳です❤️

映画の中では、舞踏会のシーンで流れるこの曲。部屋に閉じ込められ無理矢理踊らされている生徒たち、Crybabyはそこにいないので彼女だけが頼みの綱です。

おばあちゃんの助言の事を歌っています❤️

歌詞👇

[Verse 1]

I was too young to see the truth

真実を見るには幼すぎた

In my grandma’s lap, I’m drowning in her perfume

おばあちゃんの膝の上、彼女の香水に溺れていたわ

Too naive to even care

純真すぎて気にもしなかった

‘Bout the words she whispered while she brushed out my hair

私の髪を梳かす間に彼女が囁いていた言葉を

 

[Pre-Chorus]

People gonna say

人々に言われるわよ

If you need a break, someone’ll take your place

休みたいなら、誰かに立場を奪われるぞと

People gonna try

人々は言おうとするわ

To tell you that you’re fine with dollars in their eyes

瞳にお金を映しながら、あなたは大丈夫と

(Just remember)

(覚えておいてね)

 

[Chorus]

Don’t let them fuck you, honey, no, oh

ハニー、彼らに騙されてはダメよ

Don’t let them try (Ooh)

彼らに試させてはダメよ

Don’t let them hurt you, baby

ベイビー、彼らにあなたを傷つけさせてはダメよ

Just say, “Recess, I’m tired”

『休み時間よ、疲れちゃったの』と言えばいいだけ

 

[Verse 2]

Sittin’ in my room, looking at all I’ve done

自分の部屋に座ってる、成し遂げた事を眺めてる

Everything I wanted has come to fruition

望んでいたものは全て実ったわ

I should be happy but I can’t get out my bed

嬉しいはずなのにベッドから起き上がれない

Stressin’ ‘bout the voices screamin’ inside my head

頭の中で叫んでいる声たちがストレスなの

 

[Pre-Chorus]

People gonna say

人々に言われるわよ

If you need a break, someone’ll take your place

休みたいなら、誰かに立場を奪われるぞと

People gonna try

人々は言おうとするわ

To tell you that you’re fine with dollars in their eyes

瞳にお金を映しながら、あなたは大丈夫と

(Just remember)

(覚えておいてね)

 

[Chorus]

Don’t let them fuck you, honey, no, oh

ハニー、彼らに騙されてはダメよ

Don’t let them try (Ooh)

彼らに試させてはダメよ

Don’t let them hurt you, baby

ベイビー、彼らにあなたを傷つけさせてはダメよ

Just say, “Recess, I’m tired”

『休み時間よ、疲れちゃったの』と言えばいいだけ

 

[Bridge]

Where has my time gone

私の時間はどこへ行ったの

And my mind gone?

私の心はどこへ行ったの?

I can’t find euphoria

幸せを見つけられないわ

When I get upset

不安になると

I think in my head

頭の中で考えるの

Back to what she said

彼女が何を言ってくれたか

 

[Pre-Chorus]

People gonna say

人々に言われるわよ

If you need a break, someone’ll take your place

休みたいなら、誰かに立場を奪われるぞと

People gonna try

人々は言おうとするわ

To tell you that you’re fine with dollars in their eyes

瞳にお金を映しながら、あなたは大丈夫と

(Just remember)

(覚えておいてね)

 

[Chorus]

Don’t let them fuck you, honey, no, oh

ハニー、彼らに騙されてはダメよ

Don’t let them try (Ooh)

彼らに試させてはダメよ

Don’t let them hurt you, baby

ベイビー、彼らにあなたを傷つけさせてはダメよ

Just say, “Recess, I’m tired”

『休み時間よ、疲れちゃったの』と言えばいいだけ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Copy Cat – Melanie Martinez ft. Tierra Whack

広告

hey there folks!

今回はMelanie MartinezTierra Whackのコラボ曲です🐱💔

Copycatとは、真似をする人の事を意味し、見た目や言動、仕事などなんでも真似しちゃう人の事ですね。

この曲の場合、Melanieは音楽業界にいる人のことを歌っているそうです。

Feministaはスペイン語でフェミニストの意味があります。メラニーはスペイン語圏の血が入っているので、そこからインスパイアされたのだと思います。

コラボしているTierra Whackはペンシルバニア出身のラッパー兼シンガーソングライターです。

リリース日未定のEP『After School』に収録されるそうです。

歌詞👇

[Verse 1: Melanie Martinez]

Over my shoulder, eyes peeking in

私の肩の上から、盗み見る瞳

Analyze my every move, what current state I’m in

私の行動を読もうとしてる、今私がどんなかを見てる

‘Cause you are colder than ice on my skin

あなたは肌に触れる氷より冷たい

Wanna get that A+, baby, so you take my shit

ベイビー、あなたは100点満点を手にしたいから私のものを奪うのね

‘Cause I am little, right? I won’t call you out

私が小さいからでしょ?あなたの告げ口なんてしないもんね

Teachers saying you’d get credit, why would you stop now?

先生はあなたの名誉にするって言うから、今更やめる理由はないもんね?

You are so desperate, craving that spotlight

あなたはやけくそになってる、スポットライトが欲しくてたまらない

Shining on the ones who do that shit ‘cause it’s their life

どうせ他人の人生だからと糞みたいな事をしてる奴らを照らしてる

 

[Pre-Chorus: Melanie Martinez]

But I know the people around you say

でもあなたの周りがこう言ってるのはわかってるわかってる

“Just do what it takes to make it all the way”

「成功するためなら何でもしろ」

 

[Chorus: Melanie Martinez]

You’re the copy cat

あなたは真似っ子よ

You take it then you leave it

奪ったら立ち去るあなた

Honey, just like that, just like that

こんな簡単にね、簡単に、ハニー

You’re falling flat

お腹から落ちていくあなた

You find someone like me to bring you up right back

Up right back

私のようにすぐに立て直してくれる人を見つけるんでしょ

(Copy cat, copy cat)

真似っこ

 

[Verse 2: Melanie Martinez]

Obsessed with power, you want it for yourself

権力が欲しくてたまらない、独り占めしようとしてる

Feeding on misogyny

女嫌いを餌にしてる

But still, you call yourself a feminista

なのに自分をフェミニストと呼ぶ

If that were really true

それが本当なら

You wouldn’t feel as if I were a current threat to you

私を脅迫として見ないとはずよ

 

[Pre-Chorus: Melanie Martinez]

But I know the people around you say

でもあなたの周りはこう言ってるんでしょ

“Just do what it takes to make it all the way”

「成功するためなら何でもしろ」

 

[Chorus: Melanie Martinez]

You’re the copy cat

あなたは真似っ子よ

You take it then you leave it

奪ったら立ち去るあなた

Honey,Just like that, just like that 

こんな簡単にね、簡単に、ハニー

You’re falling flat

お腹から落ちていくあなた

You find someone like me to bring you up right back

Up right back

私のようにすぐに立て直してくれる人を見つけるんでしょ

(Copy cat, copy cat)

真似っこ

 

[Verse 3: Melanie Martinez]

Find someone else to leech on, lady

食い物にするなら他の人を当たって、レディ

My blood’s for me, not for you, baby

私の血は私だけのもの、あんたのじゃない、ベイビー

College estate and all your savings

大学の地位もあんたの貯金全ても

My blood’s for me, so no more taking

私の血は私だけのもの、だからもう手をつけないで

 

[Verse 4: Tierra Whack]

Anything you can do, I can do better

あんたが出来る事、何でも私の方が上手いわ

In prison for stealing, gon’ write you a letter

盗みで捕まったあんたに手紙を書いてあげる

Courageous and clever, creative director

勇敢で頭が良い、クリエイティブディレクター

I raised the bar high, yes sir, I broke the record

私がハードルを上げたの、ええ、記録を破ってやったわ

I’m hot as peppers, my words are in leather

ペッパー並みにホットな私、言葉も高級なのよ

Scuffed up my boots, boy, I’ll stomp you in Skechers

私のブーツを擦り減らした、スケッチャーズを履いてあんたを踏んでやる

They wanna build like their first name is Hector

まるで自分の名前がヘクターかのように何かを作りあげようとしてる

Back against wall, bitch, I am a projector

追い詰められてる、ビッチ、私はプロジェクターよ

From the projects, don’t check on my ex

プロジェクトや私の元彼を探らないで

Think you’re the boss then I’ll break broken necks

自分がボスだと思ってるなら私は振り返った人をさらに驚かせるわ

Wish you the best, won’t show you my next move

あなたの幸運を祈ってるわ、私の次の行動は見せない

So I guess you’ll be upset

だからあなたは怒るでしょうね

Don’t cry, no baby, you’ll find your own way

ベイビー、泣かないで、あなたも自分でできるようになるわ

Think for yourself, it’ll all be okay

自分で考えて、全て上手くいくわよ

Copyright lyrics, you can’t steal my spirit

著作権のついた歌詞、私の精神は盗めないわよ

They live for my music, they’re dying to hear it

彼らは私の音楽のために生きてる、死ぬ程聴きたがってる

 

[Bridge: Tierra Whack]

Imitated, never duplicated

真似された、複製はされない

You wish you related

自分も関係していたらとあんたは願ってる

You wish you’d have made it

自分が作っていたらとあんたは願ってる

Imitated, never duplicated

真似された、複製はされない

You wish you related

自分も関係していたらとあんたは願ってる

You wish you’d have made it

自分が作っていたらとあんたは願ってる

 

[Chorus: Melanie Martinez]

You’re the copy cat

あなたは真似っ子よ

You take it then you leave it

奪ったら立ち去るあなた

Honey, just like that, just like that

こんな簡単にね、簡単に、ハニー

You’re falling flat

お腹から落ちていくあなた

You find someone like me to bring you up right back

Up right back

私のようにすぐに立て直してくれる人を見つけるんでしょ

(Copy cat, copy cat)

真似っこ

👆

Have a wonderful day

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★High School Sweethearts – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinez のアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる”High School Sweethearts”の和訳です🏫❤️

映画の内容に直接繋がりませんが、とても綺麗な映像になっていて、Crybaby(メラニー)と付き合う条件が載っています❤️

歌詞👇

[Chorus]

Can we just be honest?

お互い正直になりましょ?

These are the requirements

これらが条件よ

If you think you can be my one and only true love

私の唯一の真実の恋人になれると思うなら

You must promise to love me

私を愛すると約束してよ

And damn it, if you fuck me over

もし私を騙したりなんてしたら

I will rip your fucking face apart

あなたのその顔を引き裂いてやる

 

[Verse 1]

Step one

その1

You must accept that I’m a little out my mind

私の頭が少しおかしいのを受け入れてね

Step two

その2

This is a waste if you can’t walk me down the finish line

ゴールまで一緒に行けないならこれは無駄よ

Step three

その3

Give me passion, don’t make fun of my fashion

私に情熱を注いで、ファッションはバカにしないで

Step four

その4

Give me more, give me more, more

もっともっと、私にもっとちょうだい

 

[Pre-Chorus]

If you can’t handle a heart like mine

私のような心を扱えないなら

Don’t waste your time with me

自分の時間を無駄にしないで

If you’re not down to bleed, no, oh

血を流す覚悟がないのなら

If you can’t handle the choking, the biting

The loving, the smothering

束縛や噛み付き、愛情、窒息に耐えられないなら

‘Til you can’t handle it no more, no more

Go home

限界になるまで耐えられないなら、家に帰りな

 

[Chorus]

Can we just be honest?

お互い正直になりましょ?

These are the requirements

これらが条件よ

If you think you can be my one and only true love

私の唯一の真実の恋人になれると思うなら

You must promise to love me

私を愛すると約束してよ

And damn it, if you fuck me over

もし私を騙したりなんてしたら

I will rip your fucking face apart

あなたのその顔を引き裂いてやる

 

[Post-Chorus]

High school sweethearts, line up

高校の恋人達、列を作って

Not trying to waste my time

自分の時間を無駄にしたくないの

High school sweethearts, shut up

高校の恋人達、黙って

If you’re not my type

私のタイプじゃないなら

High school sweethearts, line up

高校の恋人達、列を作って

Not trying to waste my time

自分の時間を無駄にしたくないの

High school sweethearts, shut up

高校の恋人達、黙って

If you’re not my type

私のタイプじゃないなら

 

[Verse 2]

Step five

その5

You can’t be scared to show me off and hold my hand

手を繋いで私を見せびらかすことを恐れちゃだめよ

Step six

その6

If you can’t put in work, I don’t know what you think this fucking is

努力ができないなら、この関係を何だと思ってるかわからないわ

Step seven, this one goes to eleven

その7、これは11まで繋がるわ

If you cheat, you will die, die

浮気したら、あなたは死ぬわよ

 

[Pre-Chorus]

If you can’t handle a heart like mine

私のような心を扱えないなら

Don’t waste your time with me

自分の時間を無駄にしないで

If you’re not down to bleed, no, oh

血を流す覚悟がないのなら

If you can’t handle the choking, the biting

The loving, the smothering

束縛や噛み付き、愛情、窒息に耐えられないなら

‘Til you can’t handle it no more, no more

Go home

限界になるまで耐えられないなら、家に帰りな

 

[Chorus]

Can we just be honest?

お互い正直になりましょ?

These are the requirements

これらが条件よ

If you think you can be my one and only true love

私の真実の恋人になれると思うなら

You must promise to love me

私を愛すると約束してよ

And damn it, if you fuck me over

もし私を騙したりなんてしたら

I will rip your fucking face apart

あなたのその顔を引き裂いてやる

 

[Post-Chorus]

High school sweethearts, line up

高校の恋人達、列を作って

Not trying to waste my time

自分の時間を無駄にしたくないの

High school sweethearts, shut up

高校の恋人達、黙って

If you’re not my type

私のタイプじゃないなら

High school sweethearts, line up

高校の恋人達、列を作って

Not trying to waste my time

自分の時間を無駄にしたくないの

High school sweethearts, shut up

高校の恋人達、黙って

If you’re not my type

私のタイプじゃないなら

 

[Bridge]

Could you hold me through the night?

夜は私をずっと抱いてくれる?

Put your lips all over my

Salty face when I start cryin’

泣き始めたら私のしょっぱい顔をにキスでいっぱいにして

Could you be my first time?

私の初めての人になってくれる?

Eat me up like apple pie

私をアップルパイのように食べて

Make me not wanna die

死にたいと思わせないで

Love me rough and let me fly

激しく愛して飛ばせてよ

Get me up, yeah, get me high

私を持ち上げて、ハイならせてよ

Tie me down, don’t leave my side

私を束縛して、そばを離れないで

Don’t be a waste of my time

私の時間を無駄にしないで

 

[Chorus]

Can we just be honest?

お互い正直になりましょ?

These are the requirements

これらが条件よ

If you think you can be my one and only true love

私の唯一の真実の恋人になれると思うなら

You must promise to love me

私を愛すると約束してよ

And damn it, if you fuck me over

もし私を騙したりなんてしたら

I will rip your fucking face apart

あなたのその顔を引き裂いてやる

 

[Post-Chorus]

High school sweethearts, line up

高校の恋人達、列を作って

Not trying to waste my time

自分の時間を無駄にしたくないの

High school sweethearts, shut up

高校の恋人達、黙って

If you’re not my type

私のタイプじゃないなら

High school sweethearts, line up

高校の恋人達、列を作って

Not trying to waste my time

自分の時間を無駄にしたくないの

High school sweethearts, shut up

高校の恋人達、黙って

If you’re not my type

私のタイプじゃないなら

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Teacher’s Pet – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinez のアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる”Teacher’s pet”の和訳です🕷

理科の先生に恋をしてしまったアンジェリータ。先生も彼女に気があるようです。放課後残るようにと先生に言われたアンジェリータはCrybabyの心配をよそに、先生と二人きりになります。

完全に油断しているアンジェリータは先生に勧められたキャンディを舐めてしまい、小さくなってしまいます。先生は彼女に悪い事をしようとしますが、嫌な予感がしていたCrybabyが先生を魔法で倒し、アンジェリータを元に戻します。

怒ったアンジェリータはナイフで先生を斬りつけます。

この曲は、先生と生徒の恋を歌っていますが、ハッピーエンドではありません。ファンメイドのMVがたくさんありますがどれも結末はよくないです笑 未成年と成年男性の恋愛が上手くいくことって少ないのかもしれないですね。

歌詞👇

[Verse 1]

Caught the teacher giving his eyes to a student

ある生徒に視線を送ってる先生に気づいたわ

Pouty, pretty cute, and she bit her lip back to him

ぷっくりしたリップ、可愛いくて愛らしい彼女は彼に向かって下唇を噛んだ

Chewing on her nails and her pens while she’s dreaming of him

彼の事を夢見ながら爪やペンを噛む彼女

And he’s fucking in sin (You know he is)

彼は罪に溺れてる(知ってるでしょ)

 

[Pre-Chorus]

She said, “It’s for all the right reasons, baby

彼女は言ったわちゃんとした理由があるのよ、ベイビー

Don’t care ‘bout grades, just call me your lady

成績なんてどうでもいい、あなたのレディと呼んで欲しいの

If I pass this quiz, will you give me your babies?

クイズに正解できたら、あなたの赤ちゃんを作ってもいい?

Don’t call me crazy

私をキチガイ呼ばわりしないで

You love me, but you won’t come save me

私を愛してるのに救ってはくれないんでしょ

You got a wife and kids, you see them daily

あなたには妻や子どもがいて、毎日会ってる

Don’t know why you even need me”

どうして私が必要なのかわからないわ

 

[Chorus]

Teacher’s pet

先生のお気に入り

If I’m so special, why am I secret?

私がそんなに特別なら、どうして秘密にするの?

Yeah, why the fuck is that?

何でなのよ?

Do you regret the things we shared that I’ll never forget?

私は絶対忘れないけどあなたは二人が分かち合った事を後悔してる?


Well, do you? Tell me that

そうなの?教えてよ

I know I’m young, but my mind is well beyond my years

自分が若いのはわかってる、でも頭は大人びてるわよ

I knew this wouldn’t last, but fuck you, don’t you leave me here

長続きしないのはわかってたけど、くたばれ、私をここに残さないで

Teacher’s pet

先生のお気に入り

If I’m so special, why am I secret?

私がそんなに特別なら、どうして秘密にするの?

 

[Verse 2]

She’s feeling like a spider in a cage

彼女はケージの中の蜘蛛のような気分

You liar, you were her desire

あんたは嘘つき、彼女が求めていたものだったのに
Now she wants to light you on fire

今じゃあんたに火をつけたがってる

But fuck it, she’ll still give you a call

でもそんなのくたばれ、彼女はあなたに電話をかける

And a lighter when you wanna get high

あなたがハイになりたい時にはライターをつけ

And mess around ‘til you get numb

あなたがおバカになるまでイチャついてくれる


[Pre-Chorus]

She said, “It’s for all the right reasons, baby

彼女は言ったわちゃんとした理由があるのよ、ベイビー

Don’t care ‘bout grades, just call me your lady

成績なんてどうでもいい、あなたのレディと呼んで欲しいの

If I pass this quiz, will you give me your babies?

クイズに正解できたら、あなたの赤ちゃんを作ってもいい?

Don’t call me crazy

私をキチガイ呼ばわりしないで

You love me, but you won’t come save me

私を愛してるのに救ってはくれないんでしょ

You got a wife and kids, you see them daily

あなたには妻や子どもがいて、毎日会ってる

Don’t know why you even need me”

どうして私が必要なのかわからないわ

 

[Chorus]

Teacher’s pet

先生のお気に入り

If I’m so special, why am I secret?

私がそんなに特別なら、どうして秘密にするの?

Yeah, why the fuck is that?

何でなのよ?

Do you regret the things we shared that I’ll never forget?

私は絶対忘れないけどあなたは二人が分かち合った事を後悔してる?

Well, do you? Tell me that

そうなの?教えてよ

I know I’m young, but my mind is well beyond my years

自分が若いのはわかってる、でも頭は大人びてるわよ

I knew this wouldn’t last, but fuck you, don’t you leave me here

長続きしないのはわかってたけど、くたばれ、私をここに残さないで

Teacher’s pet

先生のお気に入り

If I’m so special, why am I secret?

私がそんなに特別なら、どうして秘密にするの?

 

[Bridge]

Gimme back my money

私の金を返しなさいよ

Didn’t learn a damn thing, honey, from you

ハニー、あんたからは何も教わってないわ

Except how to lie and cheat while inside the sheets

シーツの中で嘘を言ってズルする事くらいかしら

Stop calling me your bunny

私をうさぎ呼ばわりするのはやめて

I won’t hop and you don’t own me

私はぴょんと跳ねないしあんたの物じゃない

Do you? I bet you think you do

そう思ってた?きっとそうでしょうね

Well, you don’t

あんたは間違ってる

 

[Chorus]

Teacher’s pet

先生のお気に入り

If I’m so special, why am I secret?

私がそんなに特別なら、どうして秘密にするの?

Yeah, why the fuck is that?

何でなのよ?

Do you regret the things we shared that I’ll never forget?

私は絶対忘れないけどあなたは二人が分かち合った事を後悔してる?


Well, do you? Tell me that

そうなの?教えてよ

I know I’m young, but my mind is well beyond my years

自分が若いのはわかってる、でも頭は大人びてるわよ

I knew this wouldn’t last, but fuck you, don’t you leave me here

長続きしないのはわかってたけど、くたばれ、私をここに残さないで

Teacher’s pet

先生のお気に入り

If I’m so special, why am I secret?

私がそんなに特別なら、どうして秘密にするの?

👆

Have a wonderful day

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Training Wheels – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinezの和訳です❤️

They rode their bike so very slow

She wanted more as they got close

Unscrewed his training wheels to go

Into a two wheel bicycle

2人は自転車をとてもゆっくりと乗りました。

近づくほどにもっと求めました。

彼女は彼の補助輪を外してあげました。

二輪車にして進むために。』

好きな男の子と仲良くなっていくCrybaby。もっと深い関係になりたいからと

自転車の補助輪を外してあげます。怖いものなしになった彼は、彼女の元を去ってしまいます。

歌詞👇

Riding down,riding down

自転車で下って行く

My hand on your seat

あなたのサドルには私の手

The whole way round

曲がりくねった道を下って行く

I carry band-aids on me now

絆創膏を持ち歩いてるの

For when your soft hands hit the jagged ground

あなたの柔らかい手が荒い地面に打ち付けられた時のためにね

Wheels aren’t even touching the ground

車輪は地面についてさえいないわ

Scared to take them off but they’re so worn down

取りたいけどとても使い古されてる

Promise I won’t push you straight to the dirt

泥に向かって突き飛ばさないと約束するわ

If you promise me you’ll take them off first

先に補助輪を取るって約束してくれたらね

 

[Chorus]

I love everything you do

あなたのする事全てが好きなの

When you call me fucking dumb for the stupid shit I do

私がおバカな事をして馬鹿野郎って言う時もね

I wanna ride my bike with you

あなたと一緒に私の自転車に乗りたいの

Fully undressed,no training wheels left for you

何も着ないで、補助輪もつけないままで

I’ll pull them off for you

あなたのために取ってあげるわ

I love everything you do

あなたのする事全てが好きなの

When you call me fucking dumb for the stupid shit I do

私がおバカな事をして馬鹿野郎って言う時もね

I wanna ride my bike with you

あなたと一緒に私の自転車に乗りたいの

Fully undressed,no training wheels left for you

何も着ないで、あなたの補助輪もつけないままで

I’ll pull them off for you

あなたのために取ってあげるわ

 

[Verse 2]

Letting go,letting go

忘れようとしてるの

Telling you things you already know

あなたが既に知ってる事でもあなたに話している

I explode,I explode

爆発してしまうの

Asking you where you want us to go

私達の関係をどうしたいかあなたに聞くと

You’ve been riding two wheelers all your life

あなたは今までずっと自転車に乗っていたじゃない

It’s not like I’m asking to be your wife

あなたの妻にしてと言ってるわけじゃないのよ

I wanna make you mine,but that’s hard to say

あなたを私のものにしたいけど言えない

Is this coming off in a cheesy way?

これって安っぽく聞こえるかしら?

 

Chorus]

I love everything you do

あなたのする事全てが好きなの

When you call me fucking dumb for the stupid shit I do

私がおバカな事をして馬鹿野郎って言う時もね

I wanna ride my bike with you

あなたと一緒に私の自転車に乗りたいの

Fully undressed,no training wheels left for you

何も着ないで、補助輪もつけないままで

I’ll pull them off for you

あなたのために取ってあげるわ

I love everything you do

あなたのする事全てが好きなの

When you call me fucking dumb for the stupid shit I do

私がおバカな事をして馬鹿野郎って言う時もね

I wanna ride my bike with you

あなたと一緒に私の自転車に乗りたいの

Fully undressed,no training wheels left for you

何も着ないで、補助輪もつけないままで

I’ll pull them off for you

あなたのために取ってあげるわ

 

[Bridge]

(Everything you do)

あなたのする事全て

(I wanna ride my bike with you)

私の自転車にあなたと乗りたいの

(No training wheels left for you)

あなたのための補助輪はもうないわよ

 

[Chorus]

I love everything you do

あなたのする事全てが好きなの

When you call me fucking dumb for the stupid shit I do

私がおバカな事をして馬鹿野郎って言う時もね

I wanna ride my bike with you

あなたと一緒に私の自転車に乗りたいの

Fully undressed,no training wheels left for you

何も着ないで、補助輪もつけないままで

I’ll pull them off for you

あなたのために取ってあげるわ

I love everything you do

あなたのする事全てが好きなの

When you call me fucking dumb for the stupid shit I do

私がおバカな事をして馬鹿野郎って言う時もね

I wanna ride my bike with you

あなたと一緒に私の自転車に乗りたいの

Fully undressed,no training wheels left for you

何も着ないで、補助輪もつけないままで

I’ll pull them off for you

あなたのために取ってあげるわ

👆

Have a wonderful day💜

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Detention – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinezアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる”Detention”の和訳です🖤

騒動を始めた張本人のcrybabyは居残り室へと連れて行かれます。机に縛られ、謎の液体を注射された彼女は不気味な笑顔で本を読んだりします。しかしよく見ると涙が出ているのが見えます。無理矢理ハッピーにさせられても彼女は抵抗します。魔法でレオ(校長先生の息子)を操り、居残りから無事に解放されます。

crybabyに恋をしているベンは、こっそりとラブレターを彼女のロッカーに入れます。アンジェリータやセレステが学校を燃やす計画を立てている側でラブレターを読むCrybaby。その様子をレオは監視カメラからみています。

 

歌詞&和訳

[Verse 1]
I’m not a bad guy
私は悪者じゃないわ
So don’t treat me bad if I’m feeling sad,alright?
だから私が悲しくなっても優しくしてね?
Please don’t be mad if I don’t smile back,alright?
私があなたに笑顔を向けなくても怒らないでね?
If I fuck up my words,don’t think I’m absurd,alright?
言葉を間違えてしまっても、私が馬鹿だと思わないでね?
Alright?
いい?

[Pre-Chorus]
I’m physically exhausted
身体がくたくたなの
Tired of my knuckles beating
拳が痛むことにうんざりよ
I’m chewing gum to pass this time
時間潰しにガムを噛んでる
Sadness,can’t you see it?
悲しみ、あなたにはわからないの?
You’re too busy seeking selfish wishes
あなたは自分勝手な願いを探すのに必死で
Don’t care how I’m feeling
私の気持ちなんてどうでもいいんでしょ
You write me up and say it’s love
罰するのに私の名前を書いてるのに愛だと言う
And I can’t believe it
私にはそれが信用できないの

[Chorus]
Baby,can you meet me tonight in detention?
ベイビー、今夜居残り室で会えない?
I can feel your blood pressure rise,fuck this tension
あなたの血圧が上がるのがわかるわ、この緊張感はクソね
Let me crawl up into your mind,did I mention?
あなたの心に這い上がらせてよ、言ったけ?
Pretending everything’s alright is detention
全て上手くいってるフリこそ居残りよ

[Post-Chorus]
De-de-detention
居残り
De-de-detention
居残り
Pretending everything’s alright is (Shh)
全て上手くいってるフリ

[Verse 2]
The teachers don’t care about me
先生達は私の事なんてどうでもいいって
Fuck how I feel as long as I make money
稼ぎさえすれば私の気持ちはどうでもいいのよ
They let them do whatever they want to me
彼らはあいつらに私を好きなようにさせてる
They’re the customer,I’m chopped meat
I’m chopped meat
あいつらはお客様で私は刻まれたお肉なの

[Pre-Chorus]
I’m physically exhausted
身体がくたくたなの
Tired of my knuckles beating
拳が痛むことにうんざりよ
I’m chewing gum to pass this time
時間潰しにガムを噛んでる
Sadness,can’t you see it?
悲しみ、あなたにはわからないの?
You’re too busy seeking selfish wishes
あなたは自分勝手な願いを探すのに必死で
Don’t care how I’m feeling
私の気持ちなんてどうでもいいんでしょ
You write me up and say it’s love
罰する紙に私の名前を書いてるのに愛だと言う
And I can’t believe it
私にはそれが信用できないの

[Chorus]
Baby,can you meet me tonight in detention
ベイビー、今夜居残り室で会えない?
I can feel your blood pressure rise,fuck this tension
あなたの血圧が上がるのがわかるわ、この緊張感はクソね
Let me crawl up into your mind,did I mention?
あなたの心に這い上がらせてよ、言ったけ?
Pretending everything’s alright is detention
全て上手くいってるフリこそ居残りよ

[Post-Chorus]
De-de-detention
居残り
De-de-detention
居残り
Pretending everything’s alright is detention
全て上手くいってるフリこそ居残りよ

[Bridge]
I wanna go home and you say,”Now is not the time”
家に帰りたいのにあなたは『まだ帰せない』と言う
Fuck being all alone in back of the classroom,ah
教室の奥で孤独に待っているのは嫌よ
Start calling up my phone tryna say that I’ve been out of line
お前は一線を超えたと言うために電話をかけてくる
When all I ever asked was to go to the bathroom
トイレに行きたいと頼んだだけなのに

[Chorus]
Baby,can you meet me tonight in detention?
ベイビー、今夜居残り室で会えない?
I can feel your blood pressure rise,fuck this tension
あなたの血圧が上がるのがわかるわ、この緊張感はクソね
Let me crawl up into your mind,did I mention?
あなたの心に這い上がらせてよ、言ったけ?
Pretending everything’s alright is detention
全て上手くいってるフリこそ居残りよ

[Outro]
Tonight,I can feel your blood pressure rise
今夜、あなたの血圧が上がるのがわかるわ
Let me crawl up into your mind
あなたの心に這い上がらせて
Pretending everything’s alright (Is detention)
全て上手くいってるフリこそ居残りよ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998