「Lyrics」タグアーカイブ

★和訳★Lover(Remix) – Taylor Swift ft. Shawn Mendes

広告

Hey there folks!

今回はTaylor SwiftShawn Mendesのコラボ曲!

2019年の“結婚式ソング”としても有名になったあの『Lover』を、みんなに愛されるカナダ人シンガーソングライター、ショーン・メンデスとコラボしRemixをリリース🥰

恋人と踊りたくなる素敵な曲になっています🥰

歌詞👇

[Verse 1]

We could leave the Christmas lights up til January

1月までクリスマスライトを飾ったままにできるわ

This is our place,we make the rules

ここは私達の家、私達がルールを作るの

And theres a dazzling haze,a mysterious way about you dear

あなたには眩しくてミステリアスな雰囲気があるわ

Have I known you 20 seconds or 20 years?

あなたと出会って20秒それとも20年かしら?

 

[Chorus]

Can I go where you go?

あなたの行く場所へ行ってもいい?

Can we always be this close forever and ever?

永遠にいつまでもこれくらい近くにいてもいいかしら?

And ah,take me out,and take me home

私を遊びに連れて行って、そして家へと連れて帰って

Youre my,my,my,my lover

あなたは私の恋人

 

[Verse 2: Shawn Mendes with Taylor Swift]

We could light a bunch of candles
And dance around the kitchen,baby

ベイビー、沢山のキャンドルを灯し、キッチンで踊ろうよ

Pictures of when we were young would hang on the wall

若い頃の2人の写真を壁に飾ろう

We would sit on the stoop

僕達は玄関に腰掛けるだろうね

I’ll sing love songs to you when we’re eighty

80歳の君に僕はラブソングを歌うのさ

See,I finally got you now,honey,I won’t let you fall

ほら、やっと君を手に入れたんだ、ハニー、君を手放したりしないよ

 

[Chorus: Taylor Swift & Shawn Mendes]

Can I go where you go?

あなたの行く場所へ行ってもいい?

Can we always be this close forever and ever?

永遠にいつまでもこれくらい近くにいてもいいかしら?

And ah,take me out,and take me home

私を遊びに連れて行って、そして家へと連れて帰って

Youre my,my,my,my lover

あなたは私の恋人

 

[Bridge: Taylor Swift,Shawn Mendes]

Ladies and gentlemen,will you please stand?

紳士淑女の皆様、お立ちいただけますか?

With every guitar string scar on my hand

私の手に刻まれた数々のギターの傷により

I take this magnetic force of a man to be my lover

引き寄せられるような力を持ったこの男性を私の恋人とします

Look in my eyes,they will tell you the truth

僕の瞳をみてくれよ、きっと真実がわかるから

The girl in my story has always been you

僕の物語のヒロインはいつも君だった

I’d go down with the Titanic,it’s true,for you,lover

君のためならタイタニック号と共に沈もう、本当さ、僕の恋人よ

And youll save all your dirtiest jokes for me

あなたの下ネタジョークは私のためにとっておいてね

And at every table,Ill save you a seat,lover

どんなテーブルでも、あなたのために席を取っておくわ、恋人

 

[Chorus: Taylor Swift,Shawn Mendes]

Can I go where you go?

あなたの行く場所へ行ってもいい?

Can we always be this close forever and ever?

永遠にいつまでもこれくらい近くにいてもいいかしら?

And ah,take me out,and take me home (Forever and ever)

私を遊びに連れて行って、そして家へと連れて帰って

Youre my,my,my,my

あなたは私の

Oh,youre my,my,my,my

あなたは私の

Darling,youre my,my,my,my lover

ダーリン、あなたは私の恋人よ

👆

Have a wonderful day

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Happy Now – Zedd, Elley Duhé

広告

Hey there folks!

今回はZedd Elley Duhéのコラボ曲、「Happy Now」の和訳です🤩

別れた恋人への曲だそうです!

初めてBillboardでこの曲を披露したときは、ノルウェーの歌手、Sigridがボーカルでした。

歌詞👇

[Chorus: Elley Duhé]

You’re a world away

あなたは遥か遠くにいる

Somewhere in the crowd

人混みのどこかに

In a foreign place

どこか異国の地に

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

There’s nothing left to say

言う事は何もないの

So I shut my mouth

だから黙っておくわ

So won’t you tell me, babe

教えてよベイビー

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

[Verse 1: Elley Duhé]

You’re the only one who can up and run

立ち直って前へ進めるのはあなただけ

Leave me just as empty as the day you came

出会った日と同じくらい私を空っぽにして去って行った

And you hold all the cards, all the broken hearts

あなたは全ての切り札も傷付いた心も

Strung over your shoulder till it’s all in vain

全部が水の泡になるまで肩から吊るしてる

 

[Pre-Chorus: Elley Duhé]

And only you know the strength of your teeth

自分の力を知ってるのはあなただけ

The wash in the weight of your pockets

ポケットの重りを洗い流してる

so deepAnd lonely

奥深くて、孤独ね

 

[Chorus: Elley Duhé]

You’re a world away

あなたは遥か遠くにいる

Somewhere in the crowd

大勢の人々の中に

In a foreign place

どこか異国の地に

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

There’s nothing left to say

言う事は何もないの

So I shut my mouth

だから黙っておくわ

So won’t you tell me, babe

教えてよベイビー

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

Are you happy now?

あなたは幸せ?

 

Post-Chorus]

You’re the only one who can

あなたにしかできないのよ

 

[Verse 2: Elley Duhé]

In the palm of your hands

You can make me dance

あなたの手の中で私は踊らされる

Spin me around in circles till I’m wrapped in string

糸でぐるぐる巻きになるまで私を振り回す

You keep on talking sweet till your fingers bleed

自分の指から血が出るまであなたは優しく話し続ける

But don’t you dare ask me how I’ve been

私がどうしていたかなんて聞かないでよね

 

[Pre-Chorus: Elley Duhé]

And only you know the strength of your teeth

自分の力を知ってるのはあなただけ

The wash in the weight of your pockets

ポケットの重りを洗い流してる

so deepAnd lonely

奥深くて、孤独ね

 

[Chorus: Elley Duhé]

You’re a world away

あなたは遥か遠くにいる

Somewhere in the crowd

大勢の人々の中に

In a foreign place

どこか異国の地に

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

There’s nothing left to say

言う事は何もないの

So I shut my mouth

だから黙っておくわ

So won’t you tell me, babe

教えてよベイビー

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

Are you happy now?

あなたは幸せ?

 

Post-Chorus]

You’re the only one who can

あなたにしかできないのよ

You’re the only, you’re the only

You’re the only one who can

You’re the only, you’re the only

あなたにしかできないのよ

 

[Outro]

World away

遥か遠くにいる

Somewhere in the crowd

大勢の人々の中に

In a foreign place

どこか異国の地に

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

There’s nothing left to say

言う事は何もないの

So I shut my mouth

だから黙っておくわ

So won’t you tell me, babe

教えてよベイビー

Are you happy now?

今あなたは幸せ?

Are you happy now?

あなたは幸せ?

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Know me Too Well – New Hope Club & Danna Paola

広告

Hey there folks!

今回はイギリス発のボーイバンド、New Hope Club メキシコ出身のDanna Paolaのコラボ曲です!

歌詞👇

[Intro: Reece Bibby]

Ah-ah,ah-ah (Ah-ah,ah-ah)7

 

[Chorus: Reece Bibby]

I spend my weekends tryna get you off

My mind again,but I can’t make it stop

週末は君を忘れようとしながら過ごす

I’m tryna pretend I’m good,but you can tell (Good but you can tell)

大丈夫なフリしてるけど君にはバレてるね

 

[Verse 1: Blake Richardson]

You’re right,I shoulda text you goodnight

君の言う通りさ、おやすみのメッセージを送るべきった

I shoulda given more time

もっと時間を与えるべきだった

I wish I had’ve known this before

前からこれがわかってたらよかった

Now I’m replaying our goodbye

今じゃ別れの時を何度も思い出してる

But it wasn’t a goodbye

でもあれはさようならじゃなかった

And I still hear you slamming the door

今でも君がドアを閉める音が聞こえる

 

[Pre-Chorus: George Smith & Reece Bibby]

Try to hit you up,but you’ve had enough

電話をかけようとするけど、君はもうウンザリだよね

You’re screaming down the phone,”You don’t know what you lost” (You don’t know what you lost)

「失ったものがわからないのね」と君は電話越しに叫んでる

I said,“I’m fine,” I didn’t care that much

あまり気にしてなかったから「僕は平気さ」と言ったよ

But I realise when you hang up,I messed this up

でも君が電話を切った時気づいた、やっちまったって

 

[Chorus: Reece Bibby]

I spend my weekends tryna get you off

My mind again,but I can’t make it stop

週末は君を忘れようとしながら過ごす

I’m tryna pretend I’m good,but you can tell (Uh)

大丈夫なフリしてるけど君にはバレてるね

‘Cause you know me too,you know me too well

君は僕を知り尽くしているから

 

[Post-Chorus: Blake & Reece]

Ah-ah-ah-ah

You know me too well

君は僕を知り尽くしている

Ah-ah-ah-ah

 

[Verse 2: Danna Paola]

Lo puedo dejar para mí,jamás volverte a llamar

自分の中に留めておいてもいいのよ、もうあなたに電話しないわ

But baby no puedo engañarme a mí misma,no

でもベイビー、自分に嘘はつけないの

Porque cada vez que me oyes,yo sé que tú me lees

私の声を聴くたび、あなたには私の考えがわかってしまうもの

Lo mejor será dejarte ir,y olvidarte

あなたを手離し、忘れるのが一番ね

 

[Pre-Chorus: Reece Bibby & Danna Paola]

Try to hit you up,but he had enough

君にかけようとしてる、でも彼はもうウンザリみたい

Just screaming down the phone,”You don’t know what you lost”

「失ったものがわからないのね」と電話越しに叫んでる

I say,“I’m fine,” I didn’t care that much

「私は平気よ」と言うわ、そこまで気にしてなかったもの

But I realise when you hang up,I messed this up

でも君が電話を切った時気づいたわ、やっちまったって

 

[Chorus: Reece Bibby & Danna Paola]

I spend my weekends tryna get you off

My mind again,but I can’t make it stop

週末は君を忘れようとしながら過ごす

I’m tryna pretend I’m good,but you can tell (Uh)

大丈夫なフリしてるけど君にはバレてるね

‘Cause you know me too,you know me too well

君は僕を知り尽くしているから

 

[Post-Chorus: Danna Paola & Blake Richardson,Danna Paola]

Ah-ah-ah-ah

You know me too well

君は僕を知り尽くしている

Ah-ah-ah-ah

 

[Bridge: Reece Bibby & Danna Paola]

Oh,if we could take it back

僕らが言った事を無かった事にできたら

Baby,if I could,then I would (I would)

ベイビー、そうできたなら、そうしてる

I would give you all I have

僕の全てを君に捧げるよ

Baby,if I could,then I would (I would)

ベイビー、そうできたなら、そうしてる

 

[Chorus: Reece Bibby,with Danna Paola]

I spend my weekends tryna get you off

My mind again,I can’t make it stop

週末は君を忘れようとしながら過ごす

Tryna pretend I’m good,but you can tell

Mm,I’m not

大丈夫なフリしてるけど君にはバレてるね

I spend my weekends tryna get you off

My mind again,but I can’t make it stop

週末は君を忘れようとしながら過ごす

I’m tryna pretend I’m good,but you can tell

大丈夫なフリしてるけど君にはバレてるね

‘Cause you know me,you know me too well (You know me too well)

だって君は僕を知り尽くしているから

 

[Post-Chorus: Blake Richardson & Danna Paola,Danna Paola]

Ah-ah-ah-ah

You know me too well

君は僕を知り尽くしている

Ah-ah-ah-ah

You know me too well

君は僕を知り尽くしている

Ah-ah-ah-ah

You know me too well

君は僕を知り尽くしている

Solo tú me conoces tan bien

私を知り尽くしてるのはあなただけ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★One Thing Right – Marshmello & Kane Brown

広告

Hey there folks!

今回はMarshmelloKane Brownがコラボした曲「One Thing Right」の和訳です🤩

カントリーシンガーとはこれが初めてのコラボだそうで、Kaneが沢山の間違いをしてしまっても奥さんといる事が彼の正しい選択だったと歌っています。

歌詞👇

[Verse 1]

I’ve cheated and I’ve lied

浮気をしたし嘘もついた

I’ve broke down and I’ve cried

落ち込んだし泣きもした

I’ve got nothing to hide no more

もう隠し事は何もない

I’ve loved and I’ve hurt

愛したし傷つけたりもした

Broken people down with words

言葉で人を傷つけた

More grace than I deserve, for sure

受けるべき以上の恵みなのは確かだ

 

[Pre-Chorus]

Known to be crazy, known to be wild

クレイジーでワイルドな奴として知られてる

Mama had herself a little devilish child

母さんにとって俺は厄介者だ

Ain’t no stranger to the troubles at my door

玄関にやってくる問題達に怯みもしない

 

[Chorus]

I’ve been at the wrong place at the wrong time

タイミングが悪い時に間違った場所にいた

Chasin’ all the wrong things most of my life

悪い事を追いかけていた人生だった

Been every kinda lost that you can’t find

誰にも俺を理解できなかった

But I got one thing right

でも一つだけ正しい選択ができた

Been the kinda guy girls mamas don’t like

女の子達の母親に嫌われるような男だった

Runnin’ with the wrong crowd on the wrong nights

悪い奴らといけない夜を駆け抜けてた

’Cause I’ve been wrong about a million times

俺は100万回くらい間違っていたからな

But I got one thing right, you

でもただ一つ正しい事をできた、君を選んだ

 

[Post-Chorus]

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

Mmm

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

Yeah, I got you

君を手に入れた

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

I got one thing right

一つ正解できたんだ

 

[Verse 2]

You saw right through my pain

君は俺の苦痛を見透かした

Kept us patient while I changed

俺が変わるのを辛抱強く待ってくれた

Never even crossed your mind to walk away (To walk away)

離れようなんて君は思いもしなかった

 

[Pre-Chorus]

When I was gettin’ crazy, reckless, and wild

俺がクレイジー、無謀でワイルドになってた時

Actin’ like my mama’s little devilish child

母さんの悪魔っぽい子供のような行動してた時

It took a heart like yours to find its place (Find its place)

君のような心が導いてくれたのさ

 

[Chorus]

I’ve been at the wrong place at the wrong time

タイミングが悪い時に間違った場所にいた

Chasin’ all the wrong things most of my life

悪い事を追いかけていた人生だった

Been every kinda lost that you can’t find

誰にも俺を理解できなかった

But I got one thing right

でも一つだけ正しい選択ができた

Been the kinda guy girls mamas don’t like

女の子達の母親に嫌われるような男だった

Runnin’ with the wrong crowd on the wrong nights

悪い奴らといけない夜を駆け抜けてた

’Cause I’ve been wrong about a million times

俺は100万回くらい間違っていたからな

But I got one thing right, you

でもただ一つ正しい事をできた、君を選んだ

 

[Post-Chorus]

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

Oh

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

Yeah, I got you

君を手に入れた

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

I got one thing right

一つ正解できたんだ

 

[Bridge]

I’ve been wrong about a million times

俺は100万回くらい間違っていた

But I got one thing right, I got one thing right

でも一つだけ正しい事ができたよ

 

[Chorus]

I’ve been at the wrong place at the wrong time

タイミングが悪い時に間違った場所にいた

Chasin’ all the wrong things most of my life

悪い事を追いかけていた人生だった

Been every kinda lost that you can’t find

誰にも俺を理解できなかった

But I got one thing right

でも一つだけ正しい選択ができた

Been the kinda guy girls mamas don’t like

女の子達の母親に嫌われるような男だった

Runnin’ with the wrong crowd on the wrong nights

悪い奴らといけない夜を駆け抜けてた

’Cause I’ve been wrong about a million times

俺は100万回くらい間違っていたからな

But I got one thing right, you

でもただ一つ正しい事をできた、君を選んだ

 

[Post-Chorus]

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

Oh

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

Yeah, I got you

君を手に入れた

(Baby, I got one thing right)

(ベイビー、正解を見つけたんだ)

I got one thing right

一つ正解できたんだ

I’ve been at the wrong place at the wrong time

タイミングが悪い時に間違った場所にいた

Chasin’ all the wrong things most of my life

悪い事を追いかけていた人生だった

Been every kinda lost that you can’t find

誰にも俺を理解できなかった

But I got one thing right (I got one thing right)

でも一つだけ正しい選択ができた

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★When The Party’s Over – Billie Eilish

広告

Hey there folks!

今回はBillie Eilishのアルバム「When we all fall asleep, where do we go?」に収録されている「When the party’s over」の和訳です🖤

この曲は、恋人と少し距離を置いている状況を歌っているそうで、ビリー曰く、失恋ソングではなく、ちょっと怒った感じの曲だそうです。

歌詞👇

[Verse 1]

Don’t you know I’m no good for you?

私はあなたに悪影響だって知らなかった?

I’ve learned to lose you, can’t afford to

あなたを失う事を学んだの、もう耐えられない

Tore my shirt to stop you bleedin’

あなたの血を止めるために自分のシャツを破った

But nothin’ ever stops you leavin’

でもあなたが離れるのを止める事はできない

 

[Chorus]

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

家に帰ると静かで私は一人ぼっち

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

 

[Verse 2]

Don’t you know too much already?

もう知りすぎたんじゃない?

I’ll only hurt you if you let me

あなたを傷つけるのは許可してくれた時だけ

Call me friend, but keep me closer (Call me back)

私は友達と言いながら、距離は近い

And I’ll call you when the party’s over

パーティーが終わった時にはあなたに電話するわ

 

[Chorus]

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

家に帰ると静寂で私は一人ぼっち

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

 

[Bridge]

But nothin’ is better sometimes

でもマシなものが何もない時もある

Once we’ve both said our goodbyes

お互いにさようならを言ってしまったから

Let’s just let it go

もう忘れましょ

Let me let you go

あなたを忘れたいのよ

 

[Chorus]

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

家に帰ると静寂で私は一人ぼっち

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Orange Juice – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinez のアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる”Orange Juice”の和訳です🍊🧡

魔法が使える女の子、フレアーをケリーから救おうと、Crybabyは彼女達をトイレまで追いかけます。

二人の入っている個室に隣にこっそり入ったCrybabyは、食べたものを吐いているのを聞いてしまいます。

苦しんでるフレアーを置いてけぼりにし、ケリーは去ってしまいます。Crybabyはフレアーを慰め、「見た目は気にしなくていい、あなたの今の身体は一時的なものだから」といい、もう食べては吐くのをやめるようにいいます。

Crybabyとフレアーはカフェテリアへ戻りますが、ケリーが二人に嫉妬します。

フードファイトの騒ぎを聞きつけた新しい校長先生は、騒動をはじめたのはCrybabyだと言うケリーを信じ、彼女を居残り室へと連れて行きます。

歌詞👇

[Verse 1]

Oh, oh‚ stick it down your throat

あなたは喉に指を突っ込んでる

I’m watching from the bathroom making sure I don’t

Choke‚ choke from the words you spoke

私はトイレから眺めてるの、あなたが言う言葉に窒息したくないから

When you’re screaming at the mirror

鏡に向かってあなたが叫ぶ言葉にね

Now you’re sitting in the cafeteria

カフェテリアで座ってるあなた

Shoving clementines and orange bacteria

Down your throat a dozen times or near‚ yeah

小さなミカンやオレンジを数十回以上くらい押し込んでいく

Fooling those around of your bulimia

過食症を周りに隠してる

 

[Chorus]

You turn oranges to orange juice

あなたはオレンジをオレンジジュースに変える

Enter there, then spit it out of you

そこに入れて、自分の中から吐き出す

Your body is imperfectly perfect

あなたのからだは不完全な完璧よ

Everyone wants what the other one’s working

誰もが他人のものを欲しがる

No orange juice

オレンジジュースはダメよ

 

[Post-Chorus]

Ee, ah‚ ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee‚ ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

 

[Verse 2]

Oh, oh, I believe you chose to blow it on the reading carpet

カーペットにぶちまける事を選んだのはあなただと思うわ

That’s what happens when you stuff it

詰め込んでしまうと起きる事よね

Please say that you won’t continue

Ordering oranges off the menu

メニューにないオレンジはもう注文しないと言ってよ

Stuffin’ up your mouth with t-t-tissue

あなたは口にティッシュを詰めてる

The way you look is not an issue

あなたの見た目に問題はないのよ

 

[Chorus]

You turn oranges to orange juice

あなたはオレンジをオレンジジュースに変える

Enter there, then spit it out of you

そこに入れて、自分の中から吐き出す

Your body is imperfectly perfect

あなたのからだは不完全な完璧よ

Everyone wants what the other one’s working

誰もが他人のものを欲しがる

No orange juice

オレンジジュースはダメよ

 

[Post-Chorus]

Ee, ah‚ ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee‚ ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

 

[Bridge]

Ooh, I wish I could give you my set of eyes

ああ、私の両眼をあなたにあげられたらな

‘Cause I know your eyes ain’t working, mmm

あなたの目は使えないとわかってるから

I wish I could tell you that you’re fine, so fine

あなたは素晴らしいのよと言えたらな

But you will find that disconcerting

でもあなたは困惑するだけよね

 

[Chorus]

You turn oranges to orange juice

あなたはオレンジをオレンジジュースに変える

Enter there, then spit it out of you

そこに入れて、自分の中から吐き出す

Your body is imperfectly perfect

あなたのからだは不完全な完璧よ

Everyone wants what the other one’s working

誰もが他人のものを欲しがる

No orange juice

オレンジジュースはダメよ

 

[Post-Chorus]

Ee, ah‚ ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee‚ ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

 

[Outro]

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

Ee, ah, ee, ah, OJ

オレンジジュース

👆

Have a wonderful day🧡

 

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Lunchbox Friends – Melanie Martinez

広告

今回はMelanie Martinez のアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる”Lunchbox Friends”の和訳です🍽❤️

お昼の時間にカフェテリアにいたCrybabyは、ケリーに『一緒に食べないか』と誘われます。ケリーやその取り巻きと座ったCrybabyは、自分はこんな薄っぺらい友情は嫌だと言い、その場を離れます。隣のテーブルにいた女の子と意気投合し、その子をAngelitaや他の子が座る席へと連れて行き、紹介します。Crybabyと座る女の子達はみんな魔法が使えます。

ケリーの取り巻きの内の一人が魔法を使えると気付いた彼女達はその子を仲間にしようと考え、ケリーの気をそらすために「Food fight(食べ物の投げ合い)を始めます。

食堂から逃げるケリー達をCrybabyがトイレまで追いかけます。

歌詞👇

[Intro]

Oh-oh no, oh-oh no

Oh-oh no, oh-oh no

 

[Verse 1]

They said, “Hey, girl, will you sit with me?

彼女達に言われたのねえ、私と座らない?

Table in the back, Cafeteria C

カフェテリアCの奥のテーブルよ

We can be friends if you want to be

あなたが望めば友達になれるわ

But only ‘til the clock hits three

でも15時になるまでの関係よ

After lunch, we can walk to class

お昼を食べたら、教室まで一緒に行きましょ

Talk about the boys that we want to smash

キスしたい男の子の話をしたり

Talk about ways to get a little more cash

お金を稼ぐ方法を話すの

After that I’ll ignore your ass”

その後はあんたを無視するわ」

 

[Pre-Chorus]

The hassle, the fighting, they all want a bite of me

言い合い、喧嘩、みんな私に嚙みつこうとする

Photos, more photos

写真を沢山撮って

Then gossip ‘bout hoes that they don’t know

知らない尻軽女の噂話をする

Oh, they talk shit though

彼女達はクソしか話さない

[Chorus]

I don’t want no lunchbox friends, no

お昼を食べるだけの友達なんていらない

I want someone who understands, oh, no

私を理解してくれる人が欲しいも

Come to my house, let’s die together

私の家へ来てよ、一緒に死にましょ

Friendship that will last forever, no

永遠に続く友情

No lunchbox friends, no, no

お昼を食べるだけの友達はいらない

No lunchbox friends

お昼を食べるだけの友達はいらない

Come to my house, let’s die together

私の家へ来てよ、一緒に死にましょ

Friendship that will last forever, no

永遠に続く友情

 

[Post-Chorus]

No lunchbox friends, no

お昼を食べるだけの友達はいらない

No lunchbox friends

お昼を食べるだけの友達はいらない

Come to my, come to my

来てよ

Friendship that will last forever

永遠に続く友情

 

[Verse 2]

They want a fat ass in their brand new jeans

彼女達は大きなケツと新品のジーンズを欲しがってる

Want a baby in the back with the man of their dreams

赤ちゃんを背負い理想の旦那さんが欲しいって

That isn’t the life for me

そんな人生私には向いてない

Gotta look like a fuckin’ damn Barbie

バービーに見えなきゃダメ

Going on TV, people have high expectations of me

私がテレビに出ると、人々に大きな期待をされる

Wanna be my best friend, then judge me

私の親友になりたがり、私を批判する

If I smoke a little weed, makes no fucking sense to me

少し吸ったくらいで、意味がわからないわ

[Pre-Chorus]

The hassle, the fighting, they all want a bite of me

言い合い、喧嘩、みんな私に嚙みつこうとする

Photos, more photos

写真を沢山撮って

Then gossip ‘bout hoes that they don’t know

知らない尻軽女の噂話をする

Oh, they talk shit though

彼女達はクソしか話さない

 

[Chorus]

I don’t want no lunchbox friends, no

お昼を食べるだけの友達なんていらない

I want someone who understands, oh, no

私を理解してくれる人が欲しいも

Come to my house, let’s die together

私の家へ来てよ、一緒に死にましょ

Friendship that will last forever, no

永遠に続く友情

No lunchbox friends, no, no

お昼を食べるだけの友達はいらない

No lunchbox friends

お昼を食べるだけの友達はいらない

Come to my house, let’s die together

私の家へ来てよ、一緒に死にましょ

Friendship that will last forever, no

永遠に続く友情

 

[Post-Chorus]

No, no, no, no

Come to my house, let’s die together

私の家へ来てよ、一緒に死にましょ

Friendship that will last forever

永遠に続く友情

No lunchbox friends, no

No lunchbox friends

お昼を食べるだけの友達はいらない

Come to my, come to my

来てよ

Friendship that will last forever, no

永遠に続く友情

No, no, no, no

Come to my, come to my

来てよ

Friendship that will last forever

永遠に続く友情

 

[Outro]

No lunchbox friends, no

No lunchbox friends

お昼を食べるだけの友達はいらない

Come to my, come to my

来てよ

Friendship that will last forever

永遠に続く友情

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Lose You To Love Me – Selena Gomez

広告

Hey there folks!

今回はSelena Gomezの新曲「Lose you to love me」の和訳です💔

この曲は、2010年から2018年まで付き合ったり別れたりを繰り返していた元彼、ジャスティン・ビーバーとの関係を歌っています。

ガキなジャスティンと大人なセレーナとでは色々ありましたが、結局、彼女と別れた二ヶ月後には元々仲の良かったHailey Bieber(旧姓Baldwin)と交際を始め、現在は夫婦です。

やっと完結した二人の関係。これから新しい自分を見せてくれるセレーナから目が離せませんね😍

MV👇

歌詞👇

[Verse 1]

You promised the world and I fell for it

あなたに世界を約束された私は恋をした

I put you first and you adored it

あなたを優先した事を嬉しく思ったでしょ

Set fires to my forest

And you let it burn

私の森に火をつけ燃やした

Sang off-key in my chorus

私の曲のサビでは音程を外して歌った

‘Cause it wasn’t yours

あなたの歌ではないから

I saw the signs and I ignored it

サインに気づいていいたけど無視したわ

Rose-colored glasses all distorted

歪んだバラ色のメガネ

Set fire to my purpose

And I let it burn

私の意志に火をつけ燃やした

You got off on the hurtin’

When it wasn’t yours, yeah

苦痛を自分のものにしようとした

 

[Pre-Chorus]

We’d always go into it blindly

私達はいつも見えないまま突っ込んでいった

I needed to lose you to find me

自分をみつけるためにあなたを失ったの

This dance, it was killing me softly

このダンスはゆっくりと私を殺していったわ

I needed to hate you to love me, yeah

自分を愛するためにあなたを嫌うようになったの

 

[Chorus]

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

I needed to lose you to love me, yeah

自分をみつけるためにあなたを失ったの

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

I needed to lose you to love me

自分をみつけるためにあなたを失ったの

 

[Verse 2]

I gave my all and they all know it

私が全てをあなたに捧げたことはみんな知っている

Then you tore me down and now it’s showing

私を引き裂いたのはバレてるわよ

In two months, you replaced us

二ヵ月であなたは新しい恋をみつけた

Like it was easy

まるで簡単な事かのように

Made me think I deserved it

私にはこれがふさわしいと思わせた

In the thick of healing, yeah

立ち直ろうとしてる時にね

 

[Pre-Chorus]

We’d always go into it blindly

私達は見えないまま突っ込んでいった

I needed to lose you to find me

自分をみつけるためにあなたを失ったの

This dance, it was killing me softly

このダンスはゆっくりと私を殺していったわ

I needed to hate you to love me, yeah

自分を愛するためにあなたを嫌うようになったの

 

[Chorus]

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

I needed to lose you to love me, yeah

自分をみつけるためにあなたを失ったの

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

I needed to lose you to love me

自分をみつけるためにあなたを失ったの

 

[Bridge]

You promised the world and I fell for it

あなたに世界を約束された私は恋をした

I put you first and you adored it

あなたを優先した事を嬉しく思ったでしょ

Set fires to my forest

And you let it burn

私の森に火をつけ燃やした

Sang off-key in my chorus

私の曲のサビでは音程を外して歌った

 

[Chorus]

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

I needed to hate you to love me, yeah

自分を愛するためにあなたを嫌うようになったの

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

I needed to lose you to love me

自分を愛するためにあなたを失ったの

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

 

[Outro]

And now the chapter is closed and done

この章はもう終わり、完結よ

To love, love, yeah

愛するために

To love, love, yeah

愛するために

To love, yeah

愛するために

And now it’s goodbye, it’s goodbye for us

これは別れなの、私達の関係へのさようならよ

👆

Have a wonderful day💚

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡If – R5

広告

Hey there folks!

今回はアメリカ出身の5人組ポップ・ロックバンド、R5の紹介&和訳です!

カリフォルニアのロサンゼルスにて2009年に、ライカー・リンチ、ロッキー・リンチ、ロス・リンチ、ライデル・リンチの兄弟と彼らの親友であるエリントン・ラトリフの5人で結成されたこのバンド。

20103月にEP『レディー・セット・ロック』がセルフリリースし、セカンドEP2013219日に『ラウド』が、ファーストアルバム『ラウダー』は2013924日にリリースされました。

長男のライカーがアメリカの大人気ドラマ『グリー』に出演していたり、三男のロスはディズニー・チャンネルのドラマ、『オースティン&アリー』でオースティン役を務め人気を集めます。

残念ながら2018年から活動を休止していますが彼らのヒット曲『I cant forget you』や『All Night』などはYoutubeでも聴けるのでぜひチェックしてください❤️

歌詞👇

[Verse 1]

All my days run together

俺の毎日は混ざり合ってる

Like whiskey and coke

ウィスキーとコーラのように

Mmmmm

Hope my nights last forever

こんな夜が永遠に続いて欲しい

Like the rolling stones

ザ・ローリング・ストーンズのように

Mmmmm

All up in your timeline

君のタイムラインを眺めてる

Double tapping I like,like

ダブルタップでいいねを押す

Hoping that you don’t mind,mind

君が気にしない事を願うよ

That was four weeks old

4週間も前の投稿にいいねした事を

Caught up in your eyes,eyes

君の瞳に惚れたんだ

We’ve been talking online,line

オンラインでしか話してないけど

I wont trade you no lies,lies

嘘は言わないよ

That you’ve heard before

君が聞いた事のあるような嘘はね

 

[Chorus]

Tell me

If you could love me

俺を愛してくれるか教えてくれ

Make me somebody

俺を誰かにしてくれるかい

If you could love me,do

俺を愛してくれるなら、そうしてくれ

Can you
Take on my feelings

俺の感情を奪ってくれないか

Angels and demons

天使も悪魔も

If you could love me,do

俺を愛してくれるなら、そうしてくれ

I could be with you

君と一緒にいられる

 

[Verse 2]

Catch a flight down to Rio (seatbelts please)

リオ行きの便に乗る(シートベルトを締めてください)

Roll up on a beach

ビーチでくつろいで

Vaca paid no dinheiro

金はないから旅行を払ってもらった

The perks of the peach

イケメンの特典なのさ

All up in your vibez,vibez

君の雰囲気に惚れたんだ

You got something I like,like

俺の好きなタイプかもね

Sweet like sugar and spice spice

スパイシーで砂糖のように甘くて

Cool like icicle

つららのように冷たい

Baby lets get hectic

ベイビー熱狂的になろうよ

Throwinall of your lettuce

金は上に投げて

Spend it all on your dressin

君の服に全部使おう

Freaking wonderful

最高に素敵だ

 

[Chorus]

Tell me

If you could love me

俺を愛してくれるか教えてくれ

Make me somebody

俺を誰かにしてくれるかい

If you could love me,do

俺を愛してくれるなら、そうしてくれ

Can you
Take on my feelings

俺の感情を奪ってくれないか

Angels and demons

天使も悪魔も

If you could love me,do

俺を愛してくれるなら、そうしてくれ

I could be with you

君と一緒にいられる

I could and I would

そうできるしそうするよ

I could be with you

君と一緒にいるよ

I could be with you

君と一緒にいるよ

I could and I would

そうできるしそうするよ

I could be with you

君と一緒にいるよ

I could be with you yeah

君と一緒にいるよ

 

[Bridge]

Now I know what you like

君の好みがわかったよ

Damn we got a good life

俺達の人生はなんて素晴らしいんだ

 

[Chorus]

Tell me

If you could love me

俺を愛してくれるか教えてくれ

Make me somebody

俺を誰かにしてくれるかい

If you could love me,do

俺を愛してくれるなら、そうしてくれ

Can you
Take on my feelings

俺の感情を奪ってくれないか

Angels and demons

天使も悪魔も

If you could love me,do

俺を愛してくれるなら、そうしてくれ

I could be with you

君と一緒にいられる

I could and I would

そうできるしそうするよ

I could be with you

君と一緒にいるよ

I could be with you

君と一緒にいるよ

I could and I would

そうできるしそうするよ

I could be with you

君と一緒にいるよ

I could be with you yeah

君と一緒にいるよ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Talk – Why Don’t We

広告

Hey there folks!今回はWhy Don’t Weの曲です💜

彼らのアルバム『8 Letters』に収録されているこの曲は、あまりコミュニケーションをとらないがために、別れそうになっているカップルの事を歌っています😭

MV👇

歌詞👇

It’s not just me,no,you feel it too

俺だけじゃない、君もそう感じてるだろ

You know and I know,we lost the lotto

賭けに負けたとお互いわかってる

It’s like our love cut the line in two

まるで2人の愛が真っ二つになったみたいだ

We’re on different sides though,lost in the echo

お互い違う場所にいて、音の響きに迷ってる

 

[Pre-Chorus: Daniel Seavey]

Our lips are moving,they’re makin’ words

唇は動いていて、言葉を作ってる

Words turn to riddles,we make it worse

言葉はなぞなぞに変わっていく、2人が状況を悪化させてるんだ

‘Cause I’m not listening,and you’re not listening,no

俺も君も話を聞いていないから

We try to fix it,it never works

直そうとするけどいつも上手くいかない

 

[Chorus: Jonah Marais]

We go,breaking up like cell phones

俺達は携帯のように壊れそうだ

When I speak,‘cause you don’t listen when I talk

俺が話しても君は聞いていないからね

Dial tone,nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

When you speak,‘cause I don’t listen when you talk

君が話しても俺は聞いてないから

 

[Post-Chorus: Daniel Seavey & Jonah Marais]

Ooh,yeah,don’t think we’ll ever get better,better

俺達がもっとよくなることはないね

Gets worse with every letter,letter

喋るたびに悪化する

Dial tone, nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

On repeat, ‘cause we don’t listen when we talk

繰り返してるんだ、お互いの話を聞いていないから

 

[Verse 2: Corbyn Besson]

If we could speak like we’re trying to

思うように喋れたらよかった

Share conversation,communication

会話をするんだ、コミュニケーションさ

I’m hearing me and you’re hearing you

お互いに自分の話しか聴いてない

We’re on different islands,just sounds of silence

俺達は違う島にいて、沈黙しかないんだ

 

Pre-Chorus: Daniel Seavey,(Jack Avery),(Corbyn Besson)]

Our lips are moving,they’re makin’ words

(oh)

唇は動いていて、言葉を作ってる

Words turn to riddles,don’t make it worse

言葉はなぞなぞに変わっていく、状況を悪化させないでくれ

‘Cause I’m not listening,(I’m not listening)

俺は話を聞いていないし

and you’re not listening,(and you’re not listening)no

君も話を聞いていないから

We try to fix it,it never works,(hey!)

直そうとするけどいつも上手くいかない

 

[Chorus: Jonah Marais]

We go,breaking up like cell phones

俺達は携帯のように壊れそうだ

When I speak,‘cause you don’t listen when I talk

俺が話しても君は聞いていないからね

Dial tone,nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

When you speak,‘cause I don’t listen when you talk

君が話しても俺は聞いてないから

 

[Post-Chorus: Daniel Seavey & Jonah Marais]

Ooh,yeah,don’t think we’ll ever get better,better (hey)

これ以上の関係にはなれないと思う

Gets worse with every letter,letter

喋るたびに悪化する

Dial tone, nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

On repeat, ‘cause we don’t listen when we talk(listen when we talk,ayy ayy ayy)

お互いの話を聞いてないから

 

[Bridge: Jack Avery & (Corbyn Besson)& Daniel Seavey]

Our lips are moving,they’re making words (they’re making words)

唇は動いていて、言葉を作ってる

Words turn to riddles,we make it worse

言葉はなぞなぞに変わっていく、お互い状況を悪化させてる

‘Cause I’m not listening,(not listening)and you’re not listening (and you’re not listening),no

2人とも話しを聞いていないから

We try to fix it,it never works (oh)

直そうとしても上手くいかない

 

[Chorus: Jonah Marais & Daniel Seavey]

We go,breaking up like cell phones

俺達は携帯のように壊れそうだ

When I speak,‘cause you don’t listen when I talk

俺が話しても君は聞いていないからね

Dial tone,nothing but that high note (nothing but that high note)

高いトーンで機械のように話してる

When you speak,‘cause I don’t listen when you talk

君の話を俺も聞いてないからな

Listen when we talk, ooh yeah

お互いの話を聞いてないから

 

[Post-Chorus: Daniel Seavey & Jonah Marais& Jack Avery]

Don’t think we’ll ever get better,better (don’t think we’ll ever get better,no)

これ以上の関係にはなれないと思う

Gets worse with every letter,letter (worse with every letter)

話すをするたびに悪化する

Dial tone, nothing but that high note(nothing but that high note)

高いトーンで機械のように話してる

On repeat, ‘cause we don’t listen when we talk(don’t listen when we talk)

お互いに聞いてないから話を繰り返してる

 

[Outro: Corbyn Besson]

Talk

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028