「和訳」タグアーカイブ

★和訳★I Don’t Belong In This Club – Why Don’t We ft. Macklemore

広告

Hi guys !

今回はWhy Don’t We とMacklemoreのコラボ曲です❤️

 

 

[wonderplugin_video iframe=”https://youtu.be/75fEhQlc9h4″ videowidth=600 videoheight=400 keepaspectratio=1 videocss=”position:relative;display:block;background-color:#000;overflow:hidden;max-width:100%;margin:0 auto;” playbutton=”http://chocomint98.com/wp-content/plugins/wonderplugin-video-embed/engine/playvideo-64-64-0.png”]MVでもわかりますが、クラブに来たものの、何だか場違いに感じる、ここは僕のいるべき場所ではないと彼らは歌っています。

そしてラップの部分をまさかのマックルモアが担当しています。やっぱり彼の声はいいですね🥰  

スラングや表現📝

 Entry fee 入場料

One more for the road  帰る前の一杯

Shades サングラス

Jaded 疲れた、うんざり、飽き飽きした

Uber すごい、配車アプリ(タクシーのような感じです)

Bolo ボロタイ

Stealth こっそりすること、忍び、内密

Irish goodbye 何も言わずに帰る/出て行くこと

 

歌詞👇

[Verse 1: Daniel Seavey & Jonah Marais]

Some guy skipped in front of me

どっかの男に前を抜かされた

Can’t believe I paid an entry fee

入場料払ったなんて信じられないよ

And I don’t even got the energy

To smile for a selfie

笑顔で自撮りする体力もないのに

And I know that I should go home

家に帰った方がいいのはわかってる

But I’m still standing here so
I guess one more for the road

でもまだここに立っているから

帰る前に一杯やろう

I wanna raise a toast so

乾杯をしたいんだ

 

[Pre-Chorus: Corbyn Besson & Why Don’t We]

This one’s for the sparklers

Dudes wearing shades in the darkness

暗いのにサングラスをかけてる男たちに乾杯だ

But hats off to the DJ (One, two, three)

DJには感心したよ

Same song twice in an evening

同じ曲を二回もかけるなんてね

 

[Chorus: Zach Herron & Why Don’t We]

(Oh)

Save me (Save me), can’t take it (Take it)

助けてくれ、もう無理だ

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

One dance (One dance), no chance (No chance)

一曲もおどりたくない

‘Cause I’m feeling awkward as (Oh)

すごく気まずいんだ

I was waitin’ in line for an hour

1時間も並んで待っていたんだ

Just to get in, now I wanna get out ‘cause (Oh)

入るためだけにね、でも今は出て行きたい

I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)

疲れたんだ、隠せないくらいにね

I don’t belong in this club, no

このクラブに僕の居場所はない

 

[Verse 2: Macklemore]

Hopped out of the Uber (Uber)

ウーバーから降りた

I was feelin’ myself (Goddamn)

自信満々でな

Had the polo with the bolo (I did)

ポロシャツとボロタイを

With some eel on the belt (Hoo)

ウナギ柄の高級ベルトに合わせたんだ

Walked up to the bouncer (Hey, what’s up man?)

ガードマンに近づいて(よお、調子はどうだ?)

Whole squad on stealth (I’m Macklemore)

連れの奴らもお忍びで来てる(俺はマックルモアだ)

He said, “Mackler, who?” (It’s me)

『マックラーって誰だ?』と奴に言われた(俺だ)

“You gotta wait like everybody else”

『他の奴らみたいに並んで待ってろ』

Shoulda stayed on the sofa

ソファに座ってればよかった

Forgot I hate bein’ social

社交的になるのが嫌いなのを忘れてた

And I miss my ex-girl

おまけに元カノが恋しいんだ

This Drake song making me ‘motional (Girl, you hurt my feelings)

ドレイクの曲で感情的になっちまった(君には傷つけられたぜ)

I’m feelin’ awkward as hell (Uh-huh)

すっげえ居心地が悪い

I only came here to dance (Wassup?)

踊りに来ただけなのに(元気か?)

The DJ ain’t playin’ the cuts (No)

DJは何も流さねえし

And what do I do with my hands? (It’s awkward)

この手で何をしろっていうんだ?(気まずいぜ)

Roll with the punches and hold my Red Bull up

ポンチを飲んでレッドブルを掲げる

And I toast the nights like this that I probably won’t remember much

記憶に残ることはないだろう夜に乾杯だ

‘Bout to pull that Irish goodbye, grab my stuff, ‘bout to cut

何も言わずにこっそりと荷物を持って出て行こうとした

And the DJ yells, “Macklemore in the house tonight”

そしたらDJが『今夜はマックルモアが来てるぞ』と叫んだ

Ah, fuck

ああ、クソっ

 

[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don’t We]

(Oh)

Save me (Save me), can’t take it (Take it)

助けてくれ、我慢できない

I don’t belong in this club (Club)

このクラブに僕の居場所はない

One dance (One dance), no chance (No chance)

一曲も踊りたくない

‘Cause I’m feelin’ awkward as (Oh)

すごく気まずいんだ

I was waitin’ in line for an hour

1時間も並んで待っていたんだ

Just to get in, now I wanna get out ‘cause (Oh)

入るためだけにね、でも今は出て行きたい

I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)

疲れたんだ、隠せないくらいにね

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

 

Bridge: Jack Avery]

And to think that I’ve waited all week, no

一週間ずっと楽しみにしてたなんて信じられない

To get someone’s drink spilled over me, I

誰かのドリンクをこぼされただけだ

I don’t care if the Uber’s on surge (No I don’t, no)

ウーバーの値段が上がってても気にしない

I’d do anything to get out of this club

このクラブから出るためなら何でもする

 

[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don’t We]

Save me, can’t take it, no

助けてくれ、我慢できない

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

One dance, no chance

一曲も踊りたくない

I was waitin’ in line for an hour

1時間も並んで待っていたんだ

Just to get in, now I wanna get out ‘cause (Oh)

入るためだけにね、でも今は出て行きたい

I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)

疲れたんだ、隠せないくらいにね

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

👆

 

Have a wonderful day 😎

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Barcelona – Ed Sheeran

広告

今回はEd Sheeran の曲です💃

スペインの首都であるバルセロナの魅力や有名な飲み物『サングリア』のことを歌っています!

聴いているだけでバルセロナへ行きたくなってしまう曲です❤️

スペイン語を歌うエドもなかなかですよ☺️

歌詞👇

Well get up up on the dancefloor tonight
立ち上がって、今夜ダンスフロアへ行こう
I’ve got two left feet and a bottle of red wine
僕はまったく踊れない足と赤ワインのボトルを手に入れた
Making me feel like the beat and the bassline
まるで僕がビートとベースラインかのように感じさせるよ
Are in my blood, both hands upon her waistline
彼女のくびれに置いた両手に、僕の血に感じるよ
Get on up baby dance to the rhythm of the music
ベイビー立ち上がって音楽のリズムを踊ろう
Don’t care what the DJ chooses
DJが何を選んでも気にしないで
Get lost in the rhythm of me
僕のリズムに身をまかせて
Place don’t close until we wanna leave it
僕たちが帰るまでは店を閉めないでくれ

You and I we’re flying on an aeroplane tonight
今夜僕らは飛行機で飛び立つんだ
We’re going, somewhere where the sun is shining bright
僕たちは行くんだ、どこか太陽が眩しい場所へ
Just close your eyes, and let’s pretend we’re dancing in the street
ただ目を閉じて、そして想像して踊るんだ
In Barcelona
ここがバルセロナの路上だって
Barcelona
バルセロナ
Barcelona
バルセロナ
Barcelona
バルセロナ

Well get up up on the dancefloor, move, it’s a Saturday night
立ち上がってダンスフロアへ行こう、動いて、土曜の夜だよ
I fell in love with the sparkle in the moonlight
月明かりの輝きに恋をしたんだ
Reflected in your beautiful eyes, I guess that is destiny doing it right
君の瞳に反射されてる、運命が上手いことをしてくれたようだね
And dance like they do in the Mediterranean
地中海での踊りのように踊るんだ
Spin you around me again and again and
僕の周りを君がくるくると回る
You’re like something that God has sent me
君はまるで神様が僕に送ってくれた何かのようだ
I want you baby, solamente
君が欲しいベイビー、君だけ

You and I we’re flying on an aeroplane tonight
今夜僕らは飛行機で飛び立つんだ
We’re going, somewhere where the sun is shining bright
僕たちは行くんだ、どこか太陽が眩しい場所へ
Just close your eyes, and let’s pretend we’re dancing in the street
ただ目を閉じて、そして想像して踊るんだ
In Barcelona
ここがバルセロナの路上だって
Barcelona
バルセロナ
Barcelona
バルセロナ
Barcelona
バルセロナ
Barcelona
バルセロナ
Barcelona
バルセロナ
Oh Barcelona
バルセロナ
So let’s pretend we’re dancing in the street
さあ想像して踊ろう
In Barcelona
ここがバルセロナの路上だって

Las Ramblas, I’ll meet you, we’ll dance around La Sagrada Familia
ランブラス通りで、君に会うだろう、僕らはサグラダファミリアの周りで踊るんだ
Drinking Sangria, mi niña, te amo mi cariño
サングリアを飲みながら、愛しの君よ、可愛い君を愛してる
Mamacita, rica,
綺麗な女性、恵まれてる
si tú, te adoro señorita
君のことだよ、君が好きだセニョリータ
Nosotros,vivir la vida
僕らは人生を楽しむんだ
Come on let’s be free in Barcelona
さあバルセロナで自由になろう
Las Ramblas, I’ll meet ya,
ランブラス通りで、君に会うだろう
come on and dance with me, in Barcelona
さあバルセロナで僕と踊ろう
Drinking Sangria, I just want to be in Barcelona
サンガリアを飲みながら、僕はただバルセロナにいたいんだ
Mamacita, rica, feel that summer breeze in Barcelona
綺麗な女性、恵まれてる、バルセロナの夏の風を感じてくれ
Nosotros,vivir la vida,
僕らは人生を楽しむんだ
siempre vida Barcelona
バルセロナなよ永遠に

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

★和訳★Pacify Her – Melanie Martinez

広告

今回はCryBabyが違う女の子の彼氏を奪っちゃう曲です。

 

“She escaped and was never the same.
She swayed a boy who had been claimed.
And pacified ol’ what’s her name.
Not out of love,just played a game. ”

『脱出した彼女は変わってしまった。
奪われている男の子の心を揺らした。
そして邪魔する女の子は黙らせた。
愛ではなく、ただのお遊戯。』

解説🌸

絵本とMVは同じお話なので、簡単に解説します。

MVでは青い男の子(“疲れて悲しそうな男の子”)とブロンドの可愛らしい女の子(“どこにでもいそうな女”)が、Crybaby(メラニー)のベビーベッドに入ってきます。悪いオオカミから逃げて、心が傷ついているCrybabyは、愛なんて信じていません。なので、このカップルの邪魔をしようと、別れさせようと考えます。そこであの手この手で彼の手を引こうとします。青い男の子は少し気持ちがメラニーに向くものの、最後には体を使って勝負したブロンドの女の子には勝てませんでした。

曲では、彼を奪おうとしているCrybabyが、めそめそしているブロンド女を慰めて(黙らせて)と歌っています。

“Pacify a crying child”からこの曲のタイトルが来ています。『泣く子をあやす』という意味ですね。 “Pacifier”と“Pacify her”をかけているところがメラニーらしいです。

ちなみに『自分のものでないなら距離をおきなさい』と言ったのはCrybabyのお母さんだと私は思っています。不倫されたことのある彼女なら辛さがわかるじゃないかなと。

Pacify 赤ちゃんなどをなだめる、あやす
Basic Bitch 量産型女子
Whining ぐずる
Blinky 持っていると落ちつく何か。毛布やぬいぐるみなどが多いですがここではおしゃぶりにしました。

歌詞&和訳

[Verse 1]
Tired, blue boy walks my way
疲れて悲しそうな男の子が歩いてくる
Holding a girl’s hand
ある女の子のお手手を握りながら
That basic bitch leaves finally
あのどこにでもいそうな女はやっと離れて行った
Now I can take her man
今なら彼女の男を奪えるわ

[Pre-Chorus]
Someone told me, “Stay away from things that aren’t yours”
『自分のものでないなら距離を置きなさい』と誰かさんに言われたわ
 But was he yours if he wanted me so bad?
でもあんなにも私を求めてた彼は本当にあなたのものだったの?

[Chorus]
Pacify her
彼女をなだめてあげて
She’s getting on my nerves
うるさいったらありゃしないわ
You don’t love her
あなたは彼女を愛していないの
Stop lying with those words
そんな嘘をつくのはやめてよ
Pacify her
彼女を慰めてあげて
She’s getting on my nerves
彼女のせいでイライラするわ
You don’t love her
あなたは彼女を愛していない
Stop lying with those words
そんな嘘をつくのはやめてよ

[Verse 2]
I can’t stand her whining
彼女のぐずり声には耐えられないわ
Where’s her binky now?
彼女のおしゃぶりはどこ?
And loving her seems tiring
彼女を愛するって疲れそうね
So boy, just love me, down, down, down
だからあなたは私だけを愛してよ

[Pre-Chorus]
Someone told me, “Stay away from things that aren’t yours”
『自分のものでないなら距離を置きなさい』と誰かさんに言われたわ
But was he yours if he wanted me so bad?
でも私を求めてた彼は本当にあなたのものだったの?

[Chorus]
Pacify her
彼女をなだめてあげて
She’s getting on my nerves
うるさいったらありゃしないわ
You don’t love her
あなたは彼女を愛していないの
Stop lying with those words
そんな嘘をつくのはやめてよ
Pacify her
彼女を慰めてあげて
She’s getting on my nerves
彼女のせいでイライラするわ
You don’t love her
あなたは彼女を愛していないの
Stop lying with those words
そんな嘘をつくのはやめてよ

[Bridge]
Pacify her
彼女を慰めてあげて
She’s getting on my nerves
彼女にムカついてきたわ
You don’t love her
あなたは彼女を愛していないの
Stop lying with those words
そんな嘘をつくのはやめてよ

[Chorus]
Pacify her
彼女をなだめてあげて
She’s getting on my nerves
うるさいったらありゃしないわ
You don’t love her
あなたは彼女を愛していない
Stop lying with those words
そんな嘘をつくのはやめてよ
Pacify her
彼女を慰めてあげて
She’s getting on my nerves
彼女のせいでイライラするわ
You don’t love her
あなたは彼女を愛していない
Stop lying with those words
そんな嘘をつくのはやめてよ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

★和訳★A Year Without Rain – Selena Gomez

広告

Hi guys!

今回はSelena Gomezの曲です❤️

この曲は、セレーナがSelena Gomez & The Sceneとして活動していた頃のセカンドアルバムに収録されれいる曲で、アルバムタイトルにもなっていますね。

同アルバムには“Round & Round”なども入ってます。

アルバム収録はこの「Year Without rain」から始めたそうです。「この曲には色んな意味があると思うし、これをこのアルバムの基礎にしたかったの。」とセレーナがインタビューで言っていました。

愛を求めているのを雨に例えるのが素敵だと思います。

私にとってすごく懐かしい曲で、ディズニーチャンネルドラマ「ウェイバーリー通りのウィザード達」を思い出しました😂

MVは、砂漠で歌うセレーナがとても綺麗です❤️ そちらもぜひチェックしてみてください。

👇

[Verse 1]

Can you feel me when I think about you?

あなたの事を考えている私を感じる?

With every breath I take

呼吸するたびに

Every minute, no matter what I do

1分ごとに、私が何をしようと

My world is an empty place

私の世界はからっぽなの

Like I’ve been wandering the desert for a thousand days (oh)

まるで1000日も砂漠を彷徨っていたかのように

Don’t know if it’s a mirage, but I always see your face, baby

幻かどうかわからないけど、いつもあなたの顔が見えるの

 

[Chorus]

I’m missing you so much

あなたがとても恋しいわ

Can’t help it, I’m in love

どうにもできないわ、恋をしているの

A day without you is like a year without rain

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

I need you by my side

私の隣にあなたが必要なの

Don’t know how I’ll survive

どうやって生き延びればいいのかわからない

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

Whoa, whoa

 

[Verse 2]

The stars are burning, I hear your voice in my mind

星々が燃えてる、頭の中であなたが聞こえるわ

Can’t you hear me calling?

あなたを呼ぶ私が聞こえないかしら?

My heart is yearning, like the ocean that’s running dry

私のハートは求めてるの、干からびていく海のように

Catch me, I’m falling

落ちていく私を捕まえて

It’s like the ground is crumbling underneath my feet

まるで地面が私の足の下で崩れていくようだわ

Won’t you save me?

私を助けてくれない?

There’s gonna be a monsoon when you get back to me

あなたが私のもとへ戻ってくる時には季節風が吹くわ

 

[Chorus]

I’m missing you so much

あなたがとても恋しいわ

Can’t help it, I’m in love

どうにもできないわ、恋をしているの

A day without you is like a year without rain

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

I need you by my side

私の隣にあなたが必要なの

Don’t know how I’ll survive

どうやって生き延びればいいのかわからない

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

Whoa, whoa

 

[Bridge]

So let this drought come to an end

この干ばつを終わらせてよ

And make this desert flower again

この砂漠にまた花を咲かせて

I’m so glad you found me

あなたが私を見つけてくれて嬉しいわ

Stick around me baby, baby, baby, ooh

私の側にいてよベイビー

It’s a world of wonder with you in my life

あなたがいる人生は奇跡にあふれてるの

So hurry, baby, don’t waste no more time

だからベイビー急いで、時間をもう無駄にしないで

And I need you here, I can’t explain

説明ができないけど、ここにあなたが必要なの

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

[Chorus]

I’m missing you so much (so much)

あなたがとても恋しいわ

Can’t help it, I’m in love

どうにもできないわ、恋をしているの

A day without you is like a year without rain

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

I need you by my side (by my side)

私の隣にあなたが必要なの

Don’t know how I’ll survive

どうやって生き延びればいいのかわからない

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

Whoa, whoa, ooh

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Sunflower – Post Malone , Swae Lee

広告

今回は映画「スパイダーマン:スパイダーバース」の挿入歌でもある「Sunflower」の和訳です❤️

リクエストも沢山頂いたこの曲は、Post MaloneSwae Lee映画のために作ったものだそうです。

主人公のマイルズはこの曲を映画内でも何度か聴いています。ひまわりは、植えられた土壌の性質を変えることができるそうで、その特徴を、マイルズの仲間になって彼を成長させてくれるスパイダーヒーロー達に例えています。

映画から切り離して歌詞に注目すると、女の人が浮かびますね。

悪影響な彼女から離れられない、1人にできないと歌っています。

Needless to say 言うまでもない、当然ながら
Keep someone in check 誰かを食い止める
Call it quits 終わりにする、切り上げる
Crash 泊まる、転がり込む
Losin’ your grip 自信を失う、自分を見失う
Don’t trip 落ち着けよ、心配するなよ
Big L 私の解釈ですが、90年代に活躍したラッパーBig Lのことだと思います。1999年2月にギャングのいざこざに巻き込まれて亡くなってしまいました。

歌詞&和訳

[Intro: Swae Lee]
Ayy, ayy, ayy, ayy (Ooh)
Ooh, ooh, ooh, ooh (Ooh)
Ayy, ayy
Ooh,ooh, ooh, ooh

[Verse 1: Swae Lee]
Needless to say, I keep it in check
俺が引止める事は言うまでも無い
She was a bad-bad, nevertheless (Yeah)
彼女が全て悪いのにもかかわらずな
Callin’ it quits now, baby, I’m a wreck (Wreck)
終わりにしたいんだ、ベイビー、俺は傷ついてる
Crash at my place, baby, you’re a wreck (Wreck)
俺の家に転がってくる、ベイビー、君は傷ついてる
Needless to say, I’m keeping in check
俺が引き止める事は言うまでも無い
She was a bad-bad, nevertheless (Yeah)
彼女が全て悪いのにもかかわらずな
Callin’ it quits now, baby, I’m a wreck
終わりにしたいんだ、ベイビー、俺は傷ついてる
Crash at my place, baby, you’re a wreck 
俺の所に転がってくる、ベイビー、君は傷ついてる
Thinkin’ in a bad way, losin’ your grip
悪い方向に考えてる、君は自分を見失ってる
Screamin’ at my face, baby, don’t trip
俺に怒鳴ってくる君、ベイビー、落ち着いてくれよ
Someone took a big L, don’t know how that felt
誰かがビッグ・Lを殺った、どんな気分かわからない
Lookin’ at you sideways, party on tilt
横目で君を見る、パーティーは終わりそうだ
Ooh-ooh, some things you just can’t refuse
断れないこともあるよな
She wanna ride me like a cruise and I’m not tryna lose
俺にクルーズのようにまたがりたい彼女に負ける気はない

[Chorus: Swae Lee]
Then you’re left in the dust, unless I stuck by ya
俺が隣にいないと君はダメになる
You’re a sunflower, I think your love would be too much
君はひまわりのようさ、君の愛は重すぎると思う
Or you’ll be left in the dust, unless I stuck by ya
俺が隣にいないと君はダメになってしまう
You’re the sunflower, you’re the sunflower
君はひまわりなんだ

[Verse 2: Post Malone]
Every time I’m leavin’ on ya (Ooh)
You don’t make it easy, no (No, no)
君に別れを言う時、君はそれを困難にする
Wish I could be there for ya (Ooh)
Give me a reason to, oh (Oh)
君の側にいれたらよかった、そのための理由が欲しい
Every time I’m walkin’ out (Oh)
I can hear you tellin’ me to turn around (Oh, oh)
俺が出て行く時は毎回、振り返ってよと言う君が聞こえる
Fightin’ for my trust and you won’t back down (No)
俺の信用を得ようとしてる君は引き下がったりはしない
Even if we gotta risk it all right now, oh (Now)
今すぐ全てを危険に晒したとしてもな
I know you’re scared of the unknown (Known)
君が未知を恐れているのは知ってる
You don’t wanna be alone (Alone)
君は独りになりたくないんだろ
I know I always come and go (And go)
俺が行ったり来たりしてるのはわかってる
But it’s out of my control
でもコントロールができないんだ

[Chorus: Post Malone]
And you’ll be left in the dust, unless I stuck by ya
俺が隣にいないと君はダメになる
You’re the sunflower, I think your love would be too much
君はひまわりのようさ、君の愛は重すぎると思う
Or you’ll be left in the dust, unless I stuck by ya
俺が隣にいないと君はダメになる
You’re the sunflower, you’re the sunflower (Yeah)
君はひまわりなんだ、君がひまわりなんだ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

♡和訳♡The nights – Avicii

広告

今回は多くの人に音楽を通じて素晴らしい影響を与えたDJ, Aviciiの曲の紹介です◢ ◤

和訳動画👇

この曲は人生について、彼自身の父についての曲です。アイルランドにある数々のバーで流れているフォークソングにインスパイアされたそうです。

歌詞👇

Once upon a younger year

俺が若かった頃の話だ

When all our shadows disappeared

俺達の影は全て消えて

The animals inside came out to play

自分の中の動物が飛び出して暴れた

Hey, went face to face with all our fears

抱いてる恐怖に向き合った

Learned our lessons through the tears

流した涙から多くを学んだ

Make memories we knew would never fade

消えることのない思い出を作ったんだ

 

[Pre-Chorus]

One day my father he told me
Son, don’t let it slip away

息子よ、人生を無駄に過ごすなといつの日か父に言われた

He took me in his arms, I heard him say

俺を抱きしめた彼は

When you get older

Your wild heart will live for younger days

大人になったら若い頃を懐かしく思うぞ

Think of me if ever you’re afraid

不安になったら私を思い出しなさいと言った

 

[Chorus]

He said, one day you’ll leave this world behind

いつかお前はこの世を去る

So live a life you will remember

だから記憶に残る人生を送りなさいと彼は言った

My father told me when I was just a child

俺が子供だった時に父は言ってくれた

These are the nights that never die

忘れらない夜の話しなんだと

My father told me

父は言ってくれた

 

[Verse 2]

When thunder clouds start pouring down

Light a fire they can’t put out

雷雲が来てどしゃ降りになっても

それに負けない炎を灯せ

Carve your name into those shining stars

輝く星々に自分の名を刻め

He said go venture far beyond these shores

海を超えて冒険に出ろ

Don’t forsake this life of yours

自分の人生をあきらめるな

I’ll guide you home no matter where you are

お前がどこにいようと家まで私が導くよ

 

[Pre-Chorus]

One day my father he told me
Son, don’t let it slip away

息子よ、人生を無駄に過ごすなといつの日か父に言われた

He took me in his arms, I heard him say

俺を抱きしめた彼は

When you get older

Your wild heart will live for younger days

大人になると若い頃を懐かしく思うぞ

Think of me if ever you’re afraid

不安になったら私を思い出しなさいと言った

 

[Chorus]

He said, one day you’ll leave this world behind

いつかお前はこの世を去る

So live a life you will remember

だから記憶に残る人生を送りなさいと彼は言った

My father told me when I was just a child

子供だった俺に父は言ってくれた

These are the nights that never die

これらが忘れらない夜になるんだと

My father told me

父は言ってくれた

 

[Outro]

These are the night that never die

これらが忘れられない夜になるんだ

My father told me

父は話してくれた

Hey, hey

👆

Have a wonderful  day ◢ ◤

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Imagine – Ariana Grande

広告

Hi guys!

今回はアリアナ・グランデの「Imagine」の歌詞です💜

[wonderplugin_video iframe=”https://youtu.be/6t5C3RPZShI” videowidth=600 videoheight=400 keepaspectratio=1 videocss=”position:relative;display:block;background-color:#000;overflow:hidden;max-width:100%;margin:0 auto;” playbutton=”http://chocomint98.com/wp-content/plugins/wonderplugin-video-embed/engine/playvideo-64-64-0.png”]

 

この曲は、彼女のアルバム「thank u, next」に収録されていて、最初にリリースされたシングルでもあります。

「今もこれからもずっと」達成することのない恋愛を歌っています。もちろん相手は亡くなってしまったラッパーのマック・ミラーだと思います。 何箇所かは、マック・ミラーの「Cinderella」という曲に似てる部分もあります。

もう叶う事はないものを「想像」して歌うアリアナ。同アルバムに収録されている「thank u, next」や「7 rings」とはまた違った雰囲気・メッセージが込められていますね。

私には完璧なデートプランにきこえるこの曲は、アリアナには大きな意味があると思います。

👇

Step up the two of us, nobody knows us

私達二人をステップアップさせるの、誰も私達を知らないの

Get in the car like, “Skrrt”

車に乗ってタイヤを軋ませて

Stayin’ up all night, order me pad thai

私用にパッタイを頼んで、夜更かしするの

Then we gon’ sleep ‘til noon

そしてお昼まで寝るのよ

Me with no makeup, you in the bathtub

私はすっぴんで、あなたはバスタブにいる

Bubbles and bubbly, ooh

泡でいっぱいなの

This is a pleasure, feel like we never

Act this regular

嬉しいわ、こんなにも普通のカップルになれるなんて

 

Click, click, click and post

カシャカシャと写真を撮って投稿するの

Drip-drip-dripped in gold

ゴールドに浸ってる

Quick, quick, quick, let’s go

ねえ、はやくしてよ

Kiss me and take off your clothes

私をキスして服を全部脱いでよ

 

Imagine a world like that

そんな世界を想像してみて

Imagine a world like that

そんな世界を想像してみて

We go like up ‘til I’m ‘sleep on your chest

私があなたの胸で眠りにつくまで一緒に起きてましょ

Love how my face fits so good in your neck

あなたの首元に顔を埋めるのが大好きなの

Why can’t you imagine a world like that?

どうしてそんな世界を想像できないの?

Imagine a world

こんな世界を想像して

 

Knew you were perfect after the first kiss

Took a deep breath like, “Ooh”

初めてのキスをした時からあなたが完璧だとわかってた

「Ooh」って深呼吸しちゃったわ

Feels like forever, baby, I never

Thought that it would be you

永遠のように感じるわ、ベイビー、あなたが運命の人だとは思いもしなかった

Tell me your secrets, all of the creep shit

That’s how I know it’s true

あなたの秘密を教えてよ、奇抜なものもね

そうすればどれだけ本気かわかるの

Baby, direct it, name in the credits

Like the movies do

ベイビー、あなたが監督をしてよ、まるで映画のように、エンドロールには名前が出てくるわ

 

Click, click, click and post

カシャカシャと写真を撮って投稿するの

Drip-drip-dripped in gold

ゴールドに浸ってる

Quick, quick, quick, let’s go

さあ、はやく行きましょ

Kiss me and take off your clothes

私をキスして服を全部脱いでよ

 

Imagine a world like that

そんな世界を想像してみて

Imagine a world like that

そんな世界を想像してみて

We go like up ‘til I’m ‘sleep on your chest

私があなたの胸で眠りにつくまで一緒に起きてましょ

Love how my face fits so good in your neck

あなたの首元に顔を埋めるのが大好きなの

Why can’t you imagine a world like that?

どうしてそんな世界を想像できないの?

 

Imagine a world

こんな世界を想像して

Can you imagine it?

あなたは想像できる?

Can you imagine it?

あなたは想像できる?

Can you imagine it?

あなたは想像できる?

Can you imagine it?

あなたは想像できる?

Can you imagine it? (Can you imagine?)

あなたは想像できる?(想像できる?)

Can you imagine it? (Can you imagine?)

あなたは想像できる?(想像できる?)

Can you imagine it? Ooh

あなたは想像できる?

Imagine that (can you imagine?)

それを想像してみて(想像できる?)

Imagine it, imagine it

想像してみて

Imagine it, imagine it

想像してみて

Imagine

想像

Imagine

想像

Imagine

想像

Imagine

想像

Imagine

想像

Imagine

想像

👆

Have a wonderful day💜

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Wolves – Selena Gomez ft. Marshmello

広告

Hi guys!

今回はMarshmelloとSelena Gomezのコラボ曲の紹介です!

この和訳動画は、曲がリリースされた2017年にYoutubeに投稿しましたが、ブロックされてしまいそれ以来再投稿せずにいました。

2年近くたってやっとお披露目することができてすごく嬉しいです😭

さてこの曲ですが、別れた恋人の元へ戻ろうとしているという曲なんじゃないかなと思います。

セレーナの元カレと言えばジャスティン・ビーバーなので、当時は彼への未練を歌っているのではないかと話題になっていました。

そしていつものMarshmelloマジックで最高の曲になっています🔥

👇

In your eyes, there’s a heavy blue

あなたの瞳には深い青がある

One to love, and one to lose

一つは愛で、一つは失うための

Sweet divine, a heavy truth

神聖な優しさ、重苦しい真実

Water or wine, don’t make me choose

水かワイン、私に選ばせないで

 

I wanna feel the way that we did that summer night, night

あの夏夜に二人が感じたものをまた感じたい

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

感情に酔い、夜空の星と私達だけの

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been running with the wolves

狼と共に走ってきたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve been down the darkest alleys

最も暗い路地を通ってきたわ

Saw the dark side of the moon

月の裏側もみたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve looked for love in every stranger

知らない人に愛を求めた

Took too much to ease the anger

怒りをやわらげるのにかかり過ぎた

All for you, yeah, all for you

全てあなたのため、そう、あなたのために

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been crying with the wolves

狼と一緒に叫んでいた

To get to you, to get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

 

[Drop]

 

To get to you

あなたに辿り着くために

To get to you

あなたに辿り着くために

 

Your fingertips trace my skin

あなたの指先が私の肌をたどるの

To places I have never been

私が行ったことのない場所を

Blindly, I am following

やみくもに私はそれに従うの

Break down these walls and come on in

その壁を壊して入ってきて

 

[Pre-Chorus]

I wanna feel the way that we did that summer night, night

あの夏夜に二人が感じたものをまた感じたい

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

感情に酔い、夜空の星と私達だけの

 

[Chorus]

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been running with the wolves

おおかみと一緒に走ってきたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve been down the darkest alleys

最も暗い路地を通ってきたわ

Saw the dark side of the moon

月の裏側もみたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve looked for love in every stranger

知らない人に愛を求めた

Took too much to ease the anger

怒りをやわらげるのにかかり過ぎた

All for you, yeah, all for you

全てあなたのため、そう、あなたのために

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been crying with the wolves

おおかみと一緒に叫んでいた

To get to you, to get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

 

To get to you

あなたに辿り着くために

To get to you

あなたに辿り着くために

👆

Have a wonderful day🌹

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Milk and Cookies – Melanie Martinez

広告

今回はMelanie Martinezの曲です!

チャンネルを始めた時からやっているこの『アルバム全和訳』ですが、

いよいよ第一弾の終わりが見えてきました笑

あと二曲ということで、スペシャル動画の準備はどんどん進めています。

 

“She got locked up and made a plan.

To kill the bad wolf ice-cream man.

He ordered her to make him snacks.

Her cookies and milk made him collapse.”

『閉じ込められた彼女は作戦を考えた。

アイスクリーム屋さんの悪い男を殺すために。

彼はお菓子を作るよう彼女に命令した。

彼女のクッキーとミルクで彼は倒れた。』

さて今回和訳した曲は、『Tag, you’re it』のあとの出来事です。

悪いオオカミに誘拐されてしまったCrybaby (メラニー)はついに復讐/脱出を試みます。テレビから行動を見られている彼女ができることは限られています。ある時、電話がなったので悪いオオカミはテレビから目を離してしまいます。Crybabyは黒い目をした女性からもらった青い液体(毒)をクッキーに入れます。何も知らないオオカミが毒入りクッキーを食べ、倒れた隙にCrybabyは彼にミルクをかけたりビンタしたりしてから部屋から出て行きます。

クッキーを食べさせるまでがこの曲ですね。Melatoninは睡眠薬のことです。

 

話は変わりますが、よくBillie Eilish とMelanie Martinezを比較するコメントがあります。

確かに似ていますよね!

メラニーはファンタジーの中にホラー要素があって、ビリーはホラーの中にホラー要素があるかなと個人的に思います笑

二人がコラボしたらトラウマレベルの曲ができるのではないでしょうか?

それでは歌詞です

👇

 

[Verse 1]

1, 2, melatonin is coming for you

いち、に、睡魔がやってくるわよ

3, 4, baby, won’t you lock the door?

さん、よん、ベイビー、ドアに鍵をかけないの?

5, 6, I’m done with this

ご、ろく、もう耐えられないわ

7, 8, it’s getting late, so close your eyes, sleep for days

しち、はち、もう遅い時間ね、だから目を閉じて、何日間も眠るのよ

 

[Pre-Chorus]

Hush, little baby, drink your spoiled milk

黙って、小さなベビーちゃん、腐った牛乳を飲みな

I’m fucking crazy, need my prescription filled

私はイかれてるのよ、処方箋を書いてもらわなきゃ

Do you like my cookies? They’re made just for you

私のクッキーは好き?あなたのためだけに作ったのよ

A little bit of sugar, but lots of poison, too

お砂糖は少し、でも毒はたっぷりよ

 

[Chorus]

Ashes, ashes, time to go down

灰よ、灰よ、もう倒れる時間ね

Ooh, honey do you want me now?

あらハニー、今更私を求めるの?

Can’t take it anymore, need to put you to bed

もう我慢できないわ、あなたを寝かせなきゃ

Sing you a lullaby where you die at the end

あなたが死ぬ結末の子守唄を歌ってあげる

 

[Verse 2]

9, 10, never want to see you again

きゅう、じゅう、二度とあなたに会いたくない

11, 12, I pull off black so well

じゅういち、じゅうに、私ってとても黒が似合うのね

Shit behind the curtain that I’m sick of sugarcoatin’

カーテンの後ろに隠れているものを美化するのに疲れたわ

Next time you’re alone, think fast when you grab the phone

次にあなたが1人になって電話がなったら、素早く行動しなきゃ

 

[Chorus]

Ashes, ashes, time to go down

灰よ、灰よ、沈む時間ね

Ooh, honey do you want me now?

あらハニー、今更私を求めるの?

Can’t take it anymore, need to put you to bed

もう我慢できないの、あなたを寝かせなきゃ

Sing you a lullaby where you die at the end

あなたが死ぬ結末の子守唄を歌ってあげる

 

[Chorus]

Ashes, ashes, time to go down

灰よ、灰よ、沈む時間ね

Ooh, honey do you want me now?

あらハニー、今更私を求めるの?

Can’t take it anymore, need to put you to bed

もう我慢できないの、あなたを寝かせなきゃ

Sing you a lullaby where you die at the end

あなたが死ぬ結末の子守唄を歌ってあげる

☝️

Have a wonderful day🌹

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028