「和訳」カテゴリーアーカイブ

♡和訳♡Only You – Selena Gomez

広告

*this is from an old blog

Hey guys!
今回はNetflixオリジナルドラマ「13の理由」のテーマソング
Only you」の和訳とドラマ紹介をしたいと思います!

「13の理由」は同題名の小説を元に、セレーナ・ゴメスが制作にかかわっているいじめと自殺をテーマにしたNetflixでしかみれないオリジナルドラマです。
正直私はこのドラマのためにNetflixに加入しました笑

主人公のハンナ・ベイカーは自身の自殺に至るまでの過程を説明するカセットテープを作成して、自殺の理由となった関係者たちに送った。ハンナとバイト先が同じで密かに彼女に好意を抱いていたクレイ・ジェンセンのもとにある日殺したハンナから7本のカセットテープが届く。他の関係者は、ハンナの死のきっかけが自分の秘密を明かすことに繋がるため、テープを聞いても行動に移そうとしなかった。

しかしクレイは辛い記憶が蘇り半ば自暴自棄になるも、ハンナが自殺に至った事実であるパーティーでの事件や関係者たちに向き合っていく。
ドラマを観終わってからこの曲をききました。涙が止まらなくなって、ハンナ・ベイカーに起きたことが今この瞬間に他の何万人もの人に起きているかもしれないこと思うとすごく辛いです。

きっとドラマのために書き下ろした曲なんだと思います。全て観終わってからこの曲をきいたのですがハンナ・ベイカーのことしか考えられなくてとってもつらかったし歌詞がグサグサと刺さってきました。

短いシンプルな歌詞ですがどうぞ↓
——————————————————–
Looking from a window above, it’s like a story of love
窓から眺めているの、まるで愛の物語ね
Can you hear me
私が聞こえる?
Came back only yesterday
昨日戻ってきたばかり
I’m moving further away
遠く離れたところへ行くわ
Want you near me
側にいて欲しい
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
Sometimes when I think of her name
時々彼女の名前を思い浮かべるの
When it’s only a game
ただの遊びだったけど
And I need you
あなたが必要なの
Listen to the words that you say
あなたの言う言葉を聞くほど
It’s getting harder to stay
居づらくなるの
When I see you
あなたに会う時
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただ
This is going to take a long time
これは長い時間がかかりそう
And I wonder what’s mine
何が自分のものかを考える
Can’t take no more
これ以上無理よ
Wonder if you’ll understand
あなたは理解できるかしら
It’s just the touch of your hand
あなたの手の感触を
Behind a closed door
閉ざしたドアの向こうで
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
——————————————
see ya!

♡和訳♡I Won’t Let You Walk Away – MAKO ft. Madison Beer

広告

今回は私の好きなDJ ユニットの一つ、MAKOめちゃくちゃ可愛くて歌声が素敵な、Madison Beer(マディソン・ビアー)のコラボ曲を紹介したいと思います!

MAKOについてはここで!
マディソン・ビアーは9935日生まれでニューヨーク出身のモデル・歌手をしている女の子です!

 2012年にジャスティン・ビーバーが彼女のyoutubeでの動画をtwitterで紹介!
、彼のマネジメントも担当しているスクーター・ブラウンと組み、シングルを4つリリース。アルバムも製作しているみたいです!コーディー・シンプソンともコラボしてます。歌手だけではなく、instagramなどで有名です!とっても可愛くてスタイルのいい彼女に今後も注目です!

歌詞👇
I know I won’t stop if you gave me the keys

鍵を渡してくれたらとまらないって自分で分かってるわ
‘Cause I could drive it like I’m a criminal
犯罪者のように運転できるから
I won’t watch if you want me to leave
私に去って欲しいかをみるつもりはないわ
‘Cause I keep lookin’ back for a miracle
奇跡が起きないか振り返り続けるから

I’m just a lighter without a spark
私はただの輝きがないライターよ
Take a bullet right straight through the heart
直接ハートに銃弾を受けたの
Oh, I’ve made my mistakes
私も間違えたけれど
But I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ

Please don’t tell me you’re gone
お願い去ってしまったなんて言わないで
‘Cause baby I want this
ベイビー私はこれが欲しいから
Please don’t give it too long
お願いあまり遅くならないで
‘Cause baby I got this
ベイビー私に任せていいから
Please don’t tell me you’re gone
お願い去ってしまったなんて言わないで
‘Cause baby I want this
ベイビー私はこれが欲しいから
Please, ’cause I won’t let you walk away
お願い、出て行かせないから

I got my windows down, getting lost in the breeze
窓は閉じているのに、私は風のなかで迷子になってるの
And I feel like I’m caught in a fairytale
おとぎ話に巻き込まれた気分
I can’t stop wanting you next to me
そばにいて欲しいと考えずにいられないわ
‘Cause I keep holding out for a miracle
まだ奇跡を求め続けてるから

I’m just a lighter without a spark
私はただの輝きがないライターよ
Take a bullet right straight through the heart
直接ハートに銃弾を受けたの
Oh, I’ve made my mistakes
私も間違えたけれど
But I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ

I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ

I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
Ooh oh oooh oh oh
I won’t let you walk away
あなたを出て行かせないわ
👆

see ya <3

♡和訳♡Cake – Melanie Martinez

広告

*this is from an old blog

Hey guys!
今回は二色のヘアカラーと独特な世界観でどんどんファンを増やしている
メラニー・マルチネスの曲です<3

色々なものを深い歌詞とかわいらしいメロディーで表現してくれるメラニーの曲ですが、
この曲では彼氏をケーキやスイーツにたとえています!


バニラの香りがする彼氏って素敵じゃないですか?!
でもあまりメラニーを愛してくれてないみたいで
彼に言いたいことがあるメラニーは手紙を書いて気持ちを伝えたっていうのが私の解釈です!
アルバム「Cry Baby」のデラックス盤に収録されている曲です。
—————————————————————
Your skin is warm like an oven
あなたの肌はオーブンのように温かい
Your kiss is sugary sweet
キスは砂糖のように甘くて
Your fingers feel like cotton
指は綿飴のように感じるわ
When you put your arms around me
あなたが私を包む時

I feel like I’m just missing
何かが足りない気がするの
Something whenever you leave
何かが(足りないの)
あなたが去る時いつも
We’ve got all the ingredients
全ての材料が揃ってる
Except you loving me
あなたが私を愛してくれる事を除いてね
And respectfully
(あなたに)敬意を込めて

I’m not a piece of cake
For you to just discard
私はあなたがただ捨て去るためのケーキの一切れじゃないわ
While you walk away
With the frosting of my heart
私の心の甘い部分を持ち去って出て行く間に
So I’m taking back
だから取り戻しているの
What’s mine, you’ll miss
私のものを、あなたは恋しくなるでしょうね
The slice of heaven that
I gave to you last night
私が昨夜あげた天国の一切れが

You smell just like vanilla
あなたはバニラのような香りで
You taste like buttercream
バタークリームの味がする
You’re filling up my senses
With empty calories
私の感覚を意味のないカロリーでいっぱいにしている

I feel like I’m just missing
何かが足りない気がするの
Something whenever you leave
何かが(足りないの)
あなたが去る時いつも
We’ve got all the ingredients
全ての材料が揃ってる
Except you needing me
あなたが私を必要としてることを除いてね
So respectfully…

敬意を込めて…

I’m not a piece of cake
For you to just discard
私はあなたがただ捨て去るためのケーキの一切れじゃないわ
While you walk away
With the frosting of my heart
私の心の甘い部分を持ち去って出て行く間に
So I’m taking back
だから取り戻しているの
What’s mine, you’ll miss
私のものを、あなたは恋しくなるでしょうね
The slice of heaven that
I gave to you last night
私が昨夜あげた天国の一切れが

If I am just a piece of cake
私がただのケーキの一切れなら
I am just a piece of cake
私はただのケーキの一切れ
Then, you’re just a piece of meat
ならあなたはただの肉の一切れよ
You’re just a piece of meat to me
私にとってあなたはただの肉の一切れよ
If I am just a piece of cake
私がただのケーキの一切れなら
I am just a piece of cake
私はただのケーキの一切れ
Then, you’re just a piece of meat
ならあなたはただの肉の一切れよ
You’re just a piece of meat to me
私にとってあなたはただの肉の一切れよ

I’m not a piece of cake
For you to just discard
私はあなたがただ捨て去るためのケーキの一切れじゃないわ
While you walk away
With the frosting of my heart
私の心の甘い部分を持ち去って出て行く間に
So I’m taking back
だから取り戻しているの
What’s mine, you’ll miss
私のものを、あなたは恋しくなるでしょうね
The slice of heaven that
I gave to you last night
私が昨夜あげた天国の一切れが

The slice of heaven that I gave

私があげた天国の一切れ
The slice of heaven that I gave to you
があなたにあげた天国の一切れ
The slice of heaven that I gave to you last night
私が昨夜あなたにあげた天国の一切れが

———————————————
「Piece of Cake」は「とても簡単なこと」の意味がありますが歌詞では多分そのまま「ケーキの一切れ」って表現をしたかったんだと思います。
英語で手紙を書くときに最後「respectfully」(敬意を込めて)といれるとフォーマルになります。皮肉でフォーマルな書き方にしたのがメラニーらしいと感じました!笑
bye guys!

★和訳★Who Says – Selena Gomez

広告

Hi guys!

今回はリクエストされたセレーナ・ゴメスの“Who Says”の和訳です!

この曲は、2011年3月にリリースされたアルバム「When The Sun Goes Down」に収録されていて、MVもあります!

当時中学生だった私は、とても勇気づけられました。私にとって思春期は何かと思考がネガティブになりがちで、容姿も気にして人からの評価が一番響く年頃でした。

自分に自信を持って、輝こうと思えたのもこの曲のおかげかもしれないです。

セレーナ自身も「”ヘイター“に負けないで、反撃して欲しいと思いながら作ったの、特にネット上のイジメに対してね」と言っていたそうです。

歌詞が難しくないので、カラオケで歌うのもおすすめです❤️

歌詞👇

I wouldn’t wanna be anybody else.

私は他の誰にもなりたくない

You made me insecure

あなたは私を不安にさせた

Told me I wasn’t good enough

私じゃ充分じゃないと言った

But who are you to judge

それを判断できるあなたは何様かしら

When you’re a diamond in the rough

あなたは磨かれていないダイヤモンドなのにね

I’m sure you got some things

You’d like to change about yourself

自分を変えたい部分があなたにはきっとあると思う

But when it comes to me

でも私だったらね

I wouldn’t want to be anybody else

他の誰かになりたくはないわ

Na na na

Na na na

Na na na

Na na na

I’m no beauty queen

私は美の女王なんかじゃないわ

I’m just beautiful me

私はただ美しい自分なの

Na na na

Na na na

You’ve got every right

To a beautiful life

あなたには美しい人生の権利があるわ

C’mon

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

It’s such a funny thing

なんておもしろいのかしら

How nothing’s funny when it’s you

あなたのジョークを笑ってくれないなんて

You tell ‘em what you mean

あなたが意味を説明したとしても

But they keep whiting out the truth

彼らは真実を隠し続けるだけ

It’s like a work of art

That never gets to see the light

まるで光を見ることがない芸術のようね

Keep you beneath the stars

星々の下にあなたをとどまらせてる

Won’t let you touch the sky

あなたを空に触れさせてくれない

Na na na

Na na na

Na na na

Na na na

I’m no beauty queen

私は美の女王なんかじゃないわ

I’m just beautiful me

私はただ美しい自分なの

Na na na

Na na na

You’ve got every right

To a beautiful life

あなたには美しい人生の権利があるわ

C’mon

Who says

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not star potential

あなたにスターの素質がないと誰が言ったの

Who says you’re not presidential

あなたがリーダーになれないなんて誰が言ったの

Who says you can’t be in movies

あなたが映画に出れないと誰が言ったの

Listen to me, listen to me

私を聞いて

Who says you don’t pass the test

あなたが合格しないなんて誰が言ったの

Who says you can’t be the best

あなたが一番になれないなんて誰が言ったの

Who said, who said

誰が言ったの

Would you tell me who said that

誰がそう言ったか教えてよ

Yeah, oh

Who says

誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

👆

どんな人でも、個性があってみんな綺麗で美しいと私は思っています。

Have a wonderful day❤️

♡和訳♡Smoke Filled Room- Mako

広告

*This is from an old blog

Hi guys!
今回はEDMデュオのMakoを紹介したいと思います!
同じ音楽学校(名門校のジュリアード!!)出身のローガンとアレックスの二人組みからなるユニットです。

(左がローガン、右がアレックス)
ちなみに発音は「メイコ」だそうです笑
ギターもピアノも歌の実力もある素晴らしい方たちです!
私が彼らを知ったのは、2017年1月のDavid Guetta来日ライブでです!前座をプレイをするDJが三組いたんですけど、三組目がMakoでした!でもその時アレックス一人だったので最初はソロのDJ兼ボーカルだと思ってました笑
かれらが一躍有名になった曲は「Beam」という曲です!
現在では「Ultra Music Festival」や「Coachella」などの人気フェスに出演す
るほどの人気に!

今回は私が彼らに恋をするきかっけになった「Smoke Filled Room」の歌詞です!
ピアノが素敵なEDMです<3

————————————————

Isn’t it a little late
少し遅いんじゃないか
Shouldn’t you fly away
遠くへ飛ぶべきじゃないのかい?
Little dove with cigarettes
タバコを持った小鳥
Show ‘em that you can hold your breath
息を止められるって彼らにみせてやれ

I heard about a girl
ある女の子の話を聞いたんだ
Buried her dolls and lost her curls
人形を埋めて髪のカールをなくして
Painted on lipstick red
赤い口紅をつけた
Grew herself up and then she’d
自分を成長させた彼女は

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh no one could keep their eyes off you
誰も君から目が離せない
Have a little drink or two
ドリンクを1つか2つ飲んで
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Little black dress and mama’s shoes
黒のミニワンピースとママの靴で
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh I believe love will follow you
愛が君を追いかけると信じてるよ
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Take a step around the room
部屋を歩けば
And every head keeps turning too
誰もが振り返る
Little dove, you fight ‘em back
彼らにやり返すんだ
Show em you’re so much more than that
君はそれよりももっとだってみせてやれ

I heard about a girl
ある女の子の話を聞いたんだ
Buried her dolls and lost her curls
人形を埋めて髪のカールをなくして
Painted on lipstick red
赤い口紅をつけた
Grew herself up and then she’d
自分を成長させた彼女は

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh no one could keep their eyes off you
誰も君から目が離せない
Have a little drink or two
ドリンクを1つか2つ飲んで
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Little black dress and mama’s shoes
黒のミニワンピースとママの靴で
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

Walk into a smoke filled room
煙でいっぱいの部屋に入った
Oh I believe love will follow you
愛が君を追いかけると信じてるよ
Isn’t it a bit too soon
少し早いんじゃないか
Oh how could you be that girl I knew
僕の知っていた女の子のはずがない

————————————————————–
少女から大人になった女の子に衝撃?を受けてる男の人の歌詞ですね。
「Dove」は「鳩」の意味がありますが鳩ってなんか変な感じがして勝手に「小鳥」にしました。小鳥のほうが歌詞っぽくないですか?笑
「カールをなくして」なんですが、西洋では天然パーマの女の子が多いのですが、大きくなるにつれてストレートにしたがるんですよね。その様子を「成長した」意味に込めたんだと思います。
See ya!

♡和訳♡24 Hours – TeeFli ft. 2Chainz

広告
Hey guys!
今回はリクエストされた曲で、私のはじめてのラップ和訳です!
一部がラップの曲は何度も和訳したことがあるのですが、
まるまる一曲はまだなくて、スラングが多くて少し苦戦しました。
意味はわかるのですが日本語に当てはめて、伝わりやすい言葉を選ぶのはとても難しいです。
なのであまり自信がない上にふだん聞かないジャンルなので少し時間がかかってしまいまいした!
訳をどうぞ↓——————————
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
そのxxxを供給するタイプになって
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には24時間ある
24 hours, it’s just me and you
24時間、君と俺だけさ
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には24時間ある、24時間、24時間
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24時間の間何も着たくないだろうね!
Yeah, you look good with no make up on
スッピンなのにいい感じ
Sex, sex in the morning
セッxx、朝にセッxx
You ain’t no good girl, good girl, you’re a bad girl
君はいい子じゃないさ、悪い子だ
You ain’t no side chick, you know you fine
君は愛人なんかじゃない、本命さ
You a thicky with yo thick ass
君はいいケツしたむっちりな子だ
I know everywhere you take
君が感じるとこ全て知ってる
We fuck then get some sleep
ヤって寝て
Wake up then do it again!
起きたらまたヤるんだ!
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
そのxxxを供給するタイプになって
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には24時間ある
24 hours, it’s just me and you
24時間、君と俺だけさ
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には24時間ある、24時間、24時間
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24時間の間何も着たくないだろうね!
24/7 like a waffle house
毎日「ワッフルハウス(チェーン店)」のように
Three cell phones still, nothing to talk about
携帯が3つあるのに話題がない
Might pull your girl with a head nod
首を縦にふればお前に女をおせるかもしれないが
I used to off white like eggnog
白人なのに黒人の友達をもった時期があったエッグノッグのように
My baby mamma better than these R&B hoes
俺のこどもの母はR&B好きのアバズレより上だといい
Towel on the floor, looking through the peep hole
床にタオル、のぞき穴からみるんだ
I ask them who is it, they say room service
誰だときいたら、ルームサービスだって答えた
Give me one minute, she gettin’ a womb service
ちょっと待ってくれ、彼女は今奥まで入れられてるんだ
Damn! South side nigga on the West Side!
くそ!南のヤツが西にいるぜ!
Still got a whole closet full of reptiles
まだクローゼットにいっぱいの爬虫類をもってる
The nigga ain’t hard, he ERECTILE
あいつは難しくない、あいつは勃起だ
And I just beat it up, I need a hand towel
俺はただボコボコにするだけさ、タオルが必要だ
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
そのxxxを供給するタイプになって
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には24時間ある
24 hours, it’s just me and you
24時間、君と俺だけさ
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には24時間ある、24時間、24時間
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24時間の間何も着たくないだろうね!
Walking around, combing your hair
そこらを歩きながら、髪をとかす
And you know that I want it right here, yeah, yeah!
俺がそれをここに欲しいってわかってるだろ!
Catch you out, you bring me up
君を迎えに行き、君が俺に持ってくる
Yeah, yeah you want my touch
俺にさわって欲しいんだろ
You know you fine (you fine)
君は美しい
Got long hair and don’t care
気にしないで髪を伸ばしてる
I know everywhere you take
君が感じるとこ全て知ってる
Fuck then get some sleep
ヤって寝て
Wake up and do it again!
起きたらまたヤるんだ
Girl, don’t hide that pussy
女の子、そのxxxを隠すなよ
You should be the type to provide that pussy
その
And let a thug hit it
悪いやつに使わせてやるんだ
You ain’t gotta get dressed or do your hair
着飾らなくていい髪も整えなくていい
Girl I got 24 hours
俺には
24 hours, it’s just me and you
24
I got 24 hours, 24 hours, 24 hours
俺には
You won’t have nothing on, for 24 hours!
24
——————————————-
“xxx”は女性器のことです。 “Nigga”は黒人男性のことを一般にさしますが、差別用語とされる時もあるので、あいつに訳しました!
新しいジャンル、曲に出遭うのが大好きです!
リクエスト待ってます<3

♡和訳♡Despacito – Luis Fonsi & Daddy Yankee ft. Justin Bieber

広告

*this is from an old blog

Hey guys!
今回はJustin Bieber が参加した
Luis Fonsi&Daddy Yankeeremix 曲「Despacito remix」の紹介です!
もともとあったラテンの曲をジャスティンと原曲の歌手、Luis Fontanaがリミックスしたものです!
こちらが原曲

今朝コラボが発表されて、もともと「Despacito」を知っていた私からすれば衝撃的でジャスティンがラテンとつながりがあったこともびっくりで本当にうれしかったです!
最初は英語ですがほぼスペイン語です。
それでは歌詞です↓
——————————————————
Come on over in my direction
僕に向かってくる
So thankful for that, it’s such a blessin’, yeah
とっても感謝してるんだなんてありがたいんだ
Turn every situation into Heaven, yeah
どんな状況も天国に変わるんだ
Oh, you are
君は
My sunrise on the darkest day
暗い日の日の出さ
Got me feelin’ some kind of way
何かを感じさせるんだ
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
全ての瞬間をゆっくり味わいたいんだ
You fit me, tailor-made love, how you put it on
君は僕にぴったりだ、特別な愛、
Got the only key, know how to turn it on
唯一の鍵を持ってて使い方をわかってる
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
君は少しずつかじるんだ耳元で、僕の聞きたい言葉だけを
Baby take it slow so we can last long
ベイビーゆっくりやれば長く続くよ
Oh, tú, tú eres el imán y yo soy el metal
君は磁石で俺は鉄
Me voy acercando y voy armando el plan
俺はどんどん加速しながら計画を練るんだ
Sólo con pensarlo se acelera el pulso
考えただけで鼓動が高鳴る
Oh, yeah Ya, ya me está gustando más de lo normal
いつもより好きになってる
Todos mis sentidos van pidiendo más
感覚がなくなっていく
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
これは急ぐべきではない
Despacito
ゆっくりと
Quiero respirar tu cuello despacito
首をゆっくりと嗅ぎたいんだ
Deja que te diga cosas al oído
耳元で言わせて
Para que te acuerdes si no estás conmigo
俺といないのにおきる必要はない
Despacito
ゆっくり
Quiero desnudarte a besos despacito
ゆっくりキスをしながら脱がせたいんだ
Firmo en las paredes de tu laberinto
君の迷路の壁に痕を残して
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
君のその身体を手書きの手紙のようしたいんだ
(Sube, sube, sube
Sube, sube)
上って
Quiero ver bailar tu pelo
髪を躍らせるのをみたいんだ
Quiero ser tu ritmo
君のリズムになりたい
Que le enseñes a mi boca
俺の唇に教えてくれ
Tus lugares favoritos
君の好きな場所を
(Favorito, favorito, baby)
好きな、好きな、ベイビー
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
君の危険な場所を通らせてくれ
Hasta provocar tus gritos
君を叫ばせるだけで
Y que olvides tu apellido
君は自分の名前を忘れるさ
Si te pido un beso, ven, dámelo
キスを頼んだらキスしてくれ
Yo sé que estás pensándolo
何を考えてるかわかる
Llevo tiempo intentándolo
少し時間はかかるけど
Mami, esto es dando y dándolo
これはギブアンドテイクなんだ
Sabes que tu corazón conmigo te hace bang-bang
俺といるとハートがバクバクするとわかってるだろ
Sabes que esa beba está buscando de mi bang-bang
このベイビーが俺を求めてるってわかってるだろ
Ven, prueba de mi boca para ver cómo te sabe
来いよ、どれだけわかるか俺の唇に証明しろよ
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
知りたいんだどれだけの愛に君は耐えられるか
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
急いでない、冒険したいんだ
Empecemos lento, después salvaje
ゆっくりはじめて、あとで激しくしよう
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Cuando tú me besas con esa destreza
そんなふうにキスされると
Veo que eres malicia con delicadeza
君が小悪魔のようにみえるんだ
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Y es que esa belleza es un rompecabezas
君の美しさはパズルのよう
Pero pa’ montarlo aquí tengo la pieza
組み立てるのを急がないけどね
¡Oye!
Despacito
ゆっくりと
Quiero respirar tu cuello despacito
首をゆっくりと嗅ぎたいんだ
Deja que te diga cosas al oído
耳元で言わせて
Para que te acuerdes si no estás conmigo
俺といないのにおきる必要はない
Despacito
ゆっくり
Quiero desnudarte a besos despacito
ゆっくりキスをしながら脱がせたいんだ
Firmo en las paredes de tu laberinto
君の迷路の壁に痕を残して
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
君のその身体を手書きの手紙のようしたいんだ
(Sube, sube, sube
Sube, sube)
上って
Quiero ver bailar tu pelo
髪を躍らせるのをみたいんだ
Quiero ser tu ritmo
君のリズムになりたい
Que le enseñes a mi boca
俺の唇に教えてくれ
Tus lugares favoritos
君の好きな場所を
(Favorito, favorito, baby)
好きな、好きな、ベイビー
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
君の危険な場所を通らせてくれ
Hasta provocar tus gritos
君を叫ばせるだけで
Y que olvides tu apellido
君は自分の名前を忘れるさ
Despacito
ゆっくりと
This is how we do it down in Puerto Rico
これがプエルト・リコでのやりかたさ
I just wanna hear you screaming, “¡Ay, Bendito!”
君が「アイベンジート!」と叫ぶのをききたいんだ
I can move forever cuando esté contigo
君といれば永遠に動いていられる
¡Bailalo!
踊れ!
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Que le enseñes a mi boca
俺の唇に教えてくれ
Tus lugares favoritos
君の好きな場所を
(Favorito, favorito, baby)
好きな、好きな、ベイビー
Pasito a pasito, suave suavecito
一歩、一歩、やさしく、やさしく
Nos vamos pegando, poquito a poquito
僕たちは突くんだ、少しずつ、少しずつ
Hasta provocar tus gritos (Fonsi)
君を叫ばせるだけで
Y que olvides tu apellido
君は自分の名前を忘れるさ
Despacito
ゆっくり

————————————————–

ジャスティンがスペイン語歌ってるのなかなかですよ<3 

see ya!

♡和訳♡Cold – Maroon 5 ft. Future

広告

Hey guys!
今回は「コールド」という曲で、マルーン5 ft.フューチャーです!

歌詞からして、急に冷たくなった彼女に向けた曲ですね!
—————————————
Cold enough to chill my bones
骨まで凍えるほど冷たい
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Are we taking time or a time out?
僕達は時間をかけてるの?それとも時間切れ?
I can’t take the in between
その間なんてできないよ
Asking me for space here in my house
僕の家の空いたスペースを貸してと君は頼む
You know how to fuck with me
僕とのやり方はわかるだろ
Acting like we’re not together
僕らが付き合っていないかのように振舞ってる
After everything that we’ve been through
一緒にたくさんのことを過ごしたにもかかわらず
Sleeping up under the covers
毛布をかぶって寝てる
How am I so far away from you?
どうして君からこんなにも遠いんだ?

Distant when we’re kissing
キスしている時に距離を感じる
Feel so different
違和感がある
Baby, tell me how did you get so…
ベイビー教えてくれどうしてそんなに

Cold enough to chill my bones?
骨まで凍えるくらいに冷たいんだ?
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Whoa, yeah
Whoa, yeah
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

What you holdin’ on, holdin’ on for?
何をためらっているんだ?
If you wanna leave just leave
去りたいならただ去ればいい
Why you wanna bite your tongue for?
なぜ本音を言わないんだ?
The silence is killing me
沈黙が僕を殺している
Acting like we’re not together
僕らが一緒じゃないかのように振舞って
If you don’t want this, then what’s the use?
これがいらないなら、何の役に立つんだ?
Sleeping up under the covers
毛布をかぶって寝てる
How am I so far away from you?
どうして君からこんなにも遠いんだ?

Distant when we’re kissing
キスしている時に距離を感じる
Feel so different
違和感がある
Baby, tell me how did you get so…
ベイビー教えてくれどうしてそんなに

Cold enough to chill my bones?
骨まで凍えるくらいに冷たいんだ?
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Whoa, yeah
Whoa, yeah
I don’t understand why you’re so cold, yeah
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ
(So cold, it’s colder)
(とても冷たい、もっと冷たい)
Whoa yeah
(So cold, it’s colder)
Whoa yeah
(So cold, it’s colder)
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

Never thought that you were like this
お前がこんな風だなんて思いもしなかった
I took the tag off and made you priceless
君からタグをとって値段がつかないものにした
I just spent half a mill’ on a chandelier
シャンデリアに50万ドルも使った
Now you tryna cut me off like a light switch, yeah
今お前は電気のスイッチを消すように俺を切ろうとしてる
Tryna stay, and I leave
お前は留まろうとする、俺は去る
Saying that you need some time to breathe
息をつく時間が欲しいとお前は言う
Thinking that I’m sleeping on the four letter word
XXXXの上で寝てると思ってるんだろ
But the four letter word don’t sleep
でもXXXXは眠らない
We goin’ two separate ways
俺達はそれぞれの道を進む
You ain’t been actin’ the same
お前は昔と違う
You gotta go,
お前は行かなきゃならない
but where your heart used to be,You gold dig every day
でもお前のハートが昔あった場所で毎日黄金を掘り当てるんだ
I switched the four door to the two door
俺は4ドアから2ドアに車を変えた
‘Cause I can’t let my driver hear what you say
俺の運転手にお前の声を聴かせたくないからな
Girl, I tried to give you space
お前に居場所を与えようとしたんだぜ

Baby, tell me how did you get so
ベイビー教えてくれどうしてそんなに
Cold enough to chill my bones?
骨まで凍えるくらいに冷たいんだ?
It feels like I don’t know you anymore
君のことがもうわからないんだ
I don’t understand why you’re so cold to me
何で君がこんなにも僕に冷たいのか理解できないよ
With every breath you breathe
君が呼吸するたび
I see there’s something going on
何かが起きてるってわかるんだ
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
I don’t understand why you’re so cold, yeah
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ
(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
Whoa, yeah
(So cold it’s colder)
I don’t understand why you’re so cold
何で君がこんなにも冷たいのか理解できないよ

—————————————————————

「Bite your tongue」は「言いたいことを我慢する」「本音を言わない」という意味があります。
「four letter word」は「Fuck」や「shit」などの汚い言葉です。この場合は「Cunt」という女性器を表す言葉を指しています。
Bye guys!

★解説★ Thank u, next – Ariana Grande MV解説 pt.1

広告

Hi guys!

Ariana Grandeの新曲「Thank u, next」のMVがついに公開されましたね!

私と同い年くらいの人なら、このMVがいろんな映画のパロディになっているのに気づいたと思います。アリアナが私と同じ映画を観て、同じように好きだなんて嬉しいです😭❤️

なんのことかと思っている方もいると思うので、どの映画からインスピレーションを受けて、どんな意味があるのかを解説します🙆

長くなってしまうのでいくつかのptにわけたいと思います!

 

まずは訳付きのMVをチェック👇


まず、「ミーン・ガールズ」のパロディからはじまります。

あらすじ:

“動物学者の両親を持つケイディは、ずっとアフリカで暮らしていたが、16歳になってアメリカ合衆国シカゴの郊外に引っ越してきた。新しい環境に馴染めるかと心配する両親をよそに楽天的なケイディだったが、いざ学校に行ってみると、そこは細かいルールが幅を利かす世界だった。すぐにジャニスとダミアンという友人が出来るも、ケイディは戸惑うばかり。

そんなある時、同級生レジーナをクイーンとする人気グループ”Plastics”に気に入られる。”

ケイディはヒロインで、彼女を悩ませる悪女がレジーナ・ジョージです。典型的なブロンドの学校の人気者の彼女は、色々な噂をされています。MVのように、インタビュー形式で、色んな人がレジーナの噂を話します。

まずは妊娠の噂から。

Ariana Grande Thank U Next cameos https://app.asana.com/0/32923395333443/928582444545263/f

アリアナの場合、ツイッターにある画像を投稿してから、妊娠の噂になりました。

新アルバムのプロモーションのつもりが、人々が気になったのは右後ろにあるベビーベッド。誰もが、当時付き合っていたピーター・デイヴィッドソンとの赤ちゃんを迎える準備をしていると思って大騒ぎになりました。

ですがアリアナは妊娠なんてしていなくて、

ベビーベッドは飼っている子ブタのものでした。

次にでてくるのはイケメンの俳優、Jonathan Bennett。

髪をかきあげが方がいいとアリアナに言われたと自慢していますね。これは、映画でもまったく同じ俳優がレジーナ・ジョージに言われたセリフなんです。同じ俳優さんを使うなんてすごいと思いました😂

次に婚約解消の噂。

右の女優であるStefanie Drummondも実際に「ミーン・ガールズ」に出演していました。

婚約解消の噂を聞いて、自分も同じ事をしたと言っていますね。

順番を変えてしまいますが、

左はアリアナのダンサーの一人で、女装をしています。

彼女のいびきはディズニー映画の「ファンタジア」のように聞こえるなんて言っています。

この二人のシーンをみて、アリアナがどんな事をしても真似をする人がいることや、彼女を神のように、奇跡のように扱う人がいるということを、彼女自身がジョークにしていると思いました。

次に出てくる噂は、アリアナが女の子と付き合っているという噂です。

そうです、Troye Sivanです😍

アリアナがオーブリー(Aubrey)という女の子と付き合っているらしいと言っていますね。これは、本当に噂になったことで、歌詞の「her name is Ari」の部分が「her name is Aubrey」に聞こえた人が大勢いたからだそうです。私も最初はオーブリーに聴こえて、新しい恋でもしたのかと思いました😂でも歌詞ではちゃんと「Ari」になっていましたが、いくつかの歌詞サイトでは「Aubrey」になっているのもあるそうです。この騒動は、アリアナの発音の問題だそうです。以前インタビューでも言っていたそうですが、他の人と少し発音の仕方が違うそうです😂

そして最後にこの方。アリアナに激似な彼女はYoutuberのGabi DeMartino。

アリアナのタトゥーでもある「Honest To God Knock Me Out」というフレーズの事を言っています。直訳して「神様に誓うわ、私をノックアウトして」というニュアンスになりますが、「叩きのめされた」「感動した」なのどの意味があります。

この女の子は、文の意味をあまり考えずに自分の顔をパンチしたのでしょうか🤔😂

ここまで読んでくれた方、ありがとうございます😭

このMVにはまだまだたくさんのメッセージが込められているのですが、長くなってしまうので続きはPt.2に書きます!

Have a wonderful day💚

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Somebody told me – Charlie Puth

広告

Hi guys!

今回はCharlie Puthの曲です!
先週の木曜日に彼のライブに行きました!!!

本当に近い席で運がよかったです😭❤️
生歌は素晴らしくて永遠に聴きたいような声でした😭❤️

新アルバム制作のためにSNSは控えると先日ツイートしていました!
日本でまたいい曲を作って欲しいです❤️

歌詞&和訳

歌詞👇

I was just with you on your birthday
君の誕生日を一緒に過ごした
And I met your whole family
君の家族にも会ったよね
But on the way home
You kept lookin’ at your phone
でも帰り道の君は携帯から目を離さなかった
Couldn’t hep here ask, “who was that, babe?”
「ベイビー、誰だい?」と聞くしかなかった
And the way you said “nobody”
君の「誰でもない」その言い方
I knew the rumors, they are more than just rumors
噂を知ってるんだ、ただの噂ではないみたいだね

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしいないと
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと

Somebody told me that you
誰かに言われたんだ
Got another lover you’ve been giving it to
君が他の誰かに愛を与えてると
Can’t believe I believed you
君を信用したなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Somebody saw you with him
誰かが彼といる君を見たんだ
Now you’re tryna tell me that he’s only a friend
なのに彼はただの友達だと君は言う
Can’t believe I believed it
俺がそれを信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Ooh, ooh
Ooh, ooh
Ooh, ooh

Lately you’ve been making excuses
最近君は言い訳をするようになった
And the stories ain’t addin’ up
話の辻褄があってないよ
But I just got blind, when you look into my eyes
でも君に見つめられると何も見えなくなるんだ
Every time that I tried to confront you
君に立ち向かおうとしても
There’s always somewhere you gotta run to
君にはいつも逃げ場がある
The warning signs, they were more than just warning signs
警告サインはただの警告じゃなかったんだ

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしていないと
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと

Somebody told me that you
誰かに言われたんだ
Got another lover you’ve been giving it to
君が他の誰かに愛を与えてると
Can’t believe I believed you
君を信用したなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった
Somebody saw you with him
誰かが彼といる君を見たんだ
Now you’re tryna tell me that he’s only a friend
なのに彼はただの友達だと君は言う
Can’t believe I believed it
俺がそれを信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Ooh, ooh
Ooh, ooh

You were my girl
君は俺の女だった
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしていないと
(You were half in love)
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと
(You were my girl)
Yeah

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと

Somebody told me that you
誰かに言われたんだ
Got another lover you’ve been giving it to
君が他の誰かに愛を与えてると
Can’t believe I believed you (believed you)
君を信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった

Somebody saw you with him
誰かが彼といる君を見たんだ
Now you’re tryna tell me that he’s only a friend
なのに彼はただの友達だと君は言う
Can’t believe I believed it (-lieved it)
俺がそれを信じたなんて信じられないよ
You were my girl
君は俺の女だった
‘Cause you are my
だって君は
Ay, You were my girl
君は俺の女だった

Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
You were just half in love
君が本気で恋をしていないと
(You were half in love)
(君が本気で恋をしていないと)
Maybe I should have noticed
気付くべきだったのかも
That I’m not the only one
俺だけじゃないと
You were my girl
君は俺の女だった

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998