今回はラップ界の新星歌姫Ice Spiceと大物ラッパーNicki Minajのコラボ曲を和訳しました🌸
2回目のコラボとなるこの曲は、8月11日公開予定の映画「バービー」の挿入歌です。
1997年にリリースされたAquaの「Barbie world」をサンプリングして、ニッキーとアイス・スパイスの魅力を詰めた一曲になっています。
公式&和訳動画
和訳動画
歌詞&和訳
[Intro: Lene Nystrøm & Ice Spice]
I’m always yours, ooh woah (Stop playin’ with ‘em, RIOT)
私はずっと貴方のもの
[Chorus: Ice Spice & Nicki Minaj]
And I’m bad like the Barbie (Barbie)
バービーみたいに悪い女
I’m a doll, but I still wanna party (Party)
良い子だけどパーティーにも行きたい
Pink ‘Vette like I’m ready to bend (Bend)
ピンクの高級車に乗ったら準備はできた
I’m a ten, so I pull in a Ken
私は百点満点だからケンと付き合える
Like Jazzie, Stacie, Nicki (Grrah)
ジャジーやステイシー、ニッキーと同じ
All of the Barbies is pretty (Damn)
バービーはみんな可愛い
All of the Barbies is bad
バービーはみんな悪い女
It girls (It girls) and we ain’t playin’ tag (Grrah)
高嶺の花は追いかけっこなんてしない
[Verse 1: Nicki Minaj]
Rad, but he spank me when I get bad
クールだけど悪い子になったら彼に叩かれちゃう
I’m in LA, Rodeo Drive
LAのロデオ・ドライブにいる
I’m in New York, Madison Ave
ニューヨークのマディソン通りにいる
I’m a Barbie girl (Girl), Pink Barbie Dreamhouse
私はバービー女子、ピンクのドリームハウスに住んでる
The way Ken be killin’ shit got me yellin’ out like the Scream house (Woo)
ケンがイケメン過ぎてお化け屋敷にいるかのように叫んじゃう
Yellin’ out, we ain’t sellin’ out
騒がしいけど尻軽じゃないから
We got money, but we ain’t lendin’ out
お金があるからって貸すわけじゃない
We got bars, but we ain’t bailin’ out
大金だけど逃げたりしない
In that pink Ferrari, we peelin’ out
ピンクのフェラーリに乗って急発進
I told Tae bring the Bob Dylan out
テイにボブ・ディランを連れてくるように頼んだ
That pussy so cold, we just chillin’ out
あそこは冷え冷え、うちらはチルしてるだけ
They be yellin’, yellin’, ye-yellin’ out
キャーキャー叫ばれてる
It’s Barbie, bitch, if you still in doubt (Oh)
疑ってるようだけど、うちらバービーだから
[Chorus: Ice Spice & Nicki Minaj]
And I’m bad like the Barbie (Barbie)
バービーみたいに悪い女
I’m a doll, but I still wanna party (Party)
良い子だけどパーティーにも行きたい
Pink ‘Vette like I’m ready to bend (Bend)
ピンクの高級車に乗ったら準備はできた
I’m a ten, so I pull in a Ken
私は百点満点だからケンと付き合える
Like Jazzie, Stacie, Nicki (Grrah)
ジャジーやステイシー、ニッキーと同じ
All of the Barbies is pretty (Damn)
バービーはみんな可愛い
All of the Barbies is bad
バービーはみんな悪い女
It girls (It girls) and we ain’t playin’ tag (Grrah)
高嶺の花は追いかけっこなんてしない
[Verse 2: Ice Spice]
Barbie ain’t nothin’ to play ‘bout
バービーは弄ぶ相手じゃない
He wanna play in the Playhouse (Playhouse)
彼はプレイハウスで遊びたいみたい
The fuck they gon’ say now? (Grrah)
今度はなんて噂?
I’m washin’ these bitches, I’m rubbin’ the stain out
汚いビッチたちを洗ってる、しつこい汚れを落としてる
Like I’m ready to bend (Grrah)
体勢はいつでも変えられる
All the fake Barbies just wanna pretend (Hey)
偽物バービーたちはごっこ遊びしかできない
Like hold on, let me go find me a pen (Grrah)
ちょっと待って、ペン持ってくる
Look where it led, now I’ma put it to bed
こんな状況になるなんてね、ケジメをつけなきゃ
She a Barbie bitch with her Barbie clique (Grrah)
バービーの関節音がする彼女は強いバービー
I keep draggin’ her, so she bald a bit (Damn)
引きずりまわったから少し剥げたみたい
And I see the bread, I want all of it (Damn)
見えた金全部欲しい
And I want the green, so I olive it (Grrah)
緑が見えたからオリーブで味付け
And I throw it back, so he losin’ it (Like)
ケツを振ったら彼は釘付け
And I give the box with no shoes in it (Damn)
期待だけさせるんだ
Yeah, I know the trick, so I got him bricked (Damn)
私のトリックに彼は酔ってる
Yeah, they know who lit, me and Barbie, bitch
誰が最高なのかはわかってる、私とバービーよ
[Chorus: Ice Spice & Nicki Minaj]
And I’m bad like the Barbie (Barbie)
バービーみたいに悪い女
I’m a doll, but I still wanna party (Party)
良い子だけどパーティーにも行きたい
Pink ‘Vette like I’m ready to bend (Bend)
ピンクの高級車に乗ったら準備はできた
I’m a ten, so I pull in a Ken
私は百点満点だからケンと付き合える
Like Jazzie, Stacie, Nicki (Grrah)
ジャジーやステイシー、ニッキーと同じ
All of the Barbies is pretty (Damn)
バービーはみんな可愛い
All of the Barbies is bad
バービーはみんな悪い女
It girls (It girls) and we ain’t playin’ tag (Grrah)
高嶺の花は追いかけっこなんてしない
[Outro: Lene Nystrøm]
I’m a Barbie girl in the Barbie world
私はバービーの世界に住むバービー
Life in plastic, it’s fantastic
プラスチックでできた人生は最高よ
You can brush my hair, undress me everywhere
私の髪をとかしたり、着せ替えしてね
Imagination, life is your creation
想像力があれば人生は貴方の望む通り
終わり
Have a wonderful day ❤️
YouTube: CHOCOMINT
Twitter : @chocomint1028
Instagram : @chocomint_98