[和訳]Your Man – Joji

広告

今回はJojiのアルバム「Nectar」に収録されている「Your Man」を和訳しました👽❤️

「Your man」は「君の恋人」または「君の支え」とも訳せます。

恋愛関係が終わっても悲しまないで、俺が君の支えになるよ、恋人になるよと歌っています。

MVではエイリアンが踊りながら地球を探検しています👽

ちなみに誰かに「my man!」と言われたら、「俺の友達!」って意味です。挨拶として使われることもたまーにあります。

歌詞👇

[Intro]

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh

[Chorus]

Have you ever loved?

誰かを愛した事はある?

Would you go again?

またしようと思うかい?

Don’t be down when it’s over, baby, yeah

終わっても悲しまないで、ベイビー

I’ll be your man, oh man

俺が君の恋人になるから

Have you ever loved?

誰かを愛した事はある?

Would you go again?

またしようと思うかい?

Don’t be down when it’s over, baby, yeah

終わっても悲しまないで、ベイビー

I’ll be your man, oh man

俺が君の恋人になるから

[Post-Chorus]

I’ll be your man

俺が君の恋人になるから

I’ll be your man

俺が君の恋人になるから

[Chorus]

Have you ever loved?

誰かを愛した事はある?

Would you go again?

またしようと思うかい?

Don’t be down when it’s over, baby, yeah

終わっても悲しまないで、ベイビー

I’ll be your man

俺が君の恋人になるよ

[Post-Chorus]

I’ll be your man

俺が君の恋人になるよ

I’ll be your man

俺が君の恋人になるよ

[Bridge]

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh

[Chorus]

Have you ever loved?

誰かを愛した事はある?

Would you go again?

またしようと思うかい?

Don’t be down when it’s over, baby, yeah

終わっても悲しまないで、ベイビー

I’ll be your man

俺が君の恋人になるよ

[Post-Chorus]

Oh, oh, oh, oh, oh (I’ll be)

(俺がなるよ)

Oh, oh, oh (Your man)

(君の恋人に)

Oh, oh, oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh, oh, oh (I’ll be)

(俺がなるよ)

Oh, oh, oh (Your man)

(君の恋人に)

Oh,oh,oh,oh,oh

Oh, oh, oh, oh, oh

[Outro]

Have you ever loved?

誰かを愛した事はある?

Would you go again?

またしようと思うかい?

Don’t be down when it’s over, baby, yeah

終わっても悲しまないで、ベイビー

I’ll be your man

俺が君の恋人になるよ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube: CHOCOMINT

CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です