Plastic Love – Mariya Takeuchi [ENG/Romaji lyrics]

CHOCOMINT ENG

“Plastic Love” is a song by Japanese pop singer and songwriter Mariya Takeuchi, produced by her husband Tatsuro Yamashita. Featured on her 1984 album “Variety” and released as a single on March 25, 1985.

The song is a city pop anthem about dancing in discotheques after a break up.

👇

[verse1]

突然のキスや 熱いまなざしで

Totsuzen no kisu ya  Atsui manazashi de

With your sudden kisses and fiery stare

恋のプログラムを 狂わせないでね

Koi no puroguramu wo kuruwase nai dene

Dont mess up my  love program

出逢いと別れ 

Deai to wakare

Encounters and goodbyes

上手に打ち込んで

Jyouzu ni utikonde

Type it well

時間がくれば終わる Don’t hurry!

Jikan ga kureba owaru

Itll be over when the time comes, don’t hurry!

 

[verse 2]

愛に傷ついた あの日からずっと

Ai ni kizu tsuita Anohi kara zutto

Since the day I was hurt by love

昼と夜が逆の 暮らしを続けて

Hiru to yoru ga gyaku no Kurashi wo tuzukete

Living with the day and night shifted

はやりのDiscoで 

Hayari no disco de

At the trending Disco

踊り明かすうちに

Odori akasu uchi ni

Dancing till the sun comes up

おぼえた魔術なのよ I’m sorry!

Oboeta majyutsu nanoyo

I learned this witchcraft, I’m sorry!

 

[chorus 1]

わたしのことを決して 本気で愛さないで

Watashi no koto wo keshite Honki de aisa nai de

Dont ever seriously love me

恋なんてただのゲーム

Koi nante tada no gemu

Love is just a game

楽しめばそれでいいの

Tanoshimeba sore de ii no

Having fun is enough

閉ざした心を飾る派手なドレスも靴も

Tozashita kokoro wo kazaru hadena doresu mo kutsu mo

The dresses and shoes decorating  my confined heart

孤独な友達

Kodoku na tomodachi

Are my lonely friends

 

[chorus 2]

わたしを誘う人は 

Watashi wo sasou hito wa

All the guys that hit on me

皮肉なものね

Hiniku na mono ne

Ironically

いつも彼に似てるわなぜか 

Itsumo kare ni niteruwa nazeka

Always resembles him for some reason

思い出と重なり合う

Omoide to kasanari au

Lying up with memories

グラスを落として急に 涙ぐんでも

Gurasu wo otoshite kyu ni namida gundemo

Even if I drop the cup and suddenly my tears well up

わけは尋ねないでね

Wake wa tazune naidene

Dont ask me why

 

[verse 2]

愛に傷ついた あの日からずっと

Ai ni kizu tsuita Anohi kara zutto

Since the day I was hurt by love

昼と夜が逆の 暮らしを続けて

Hiru to yoru ga gyaku no Kurashi wo tuzukete

Living with the day and night shifted

はやりのDiscoで 

Hayari no disco de

At the trending Disco

踊り明かすうちに

Odori akasu uchi ni

Dancing till the sun comes up

おぼえた魔術なのよ I’m sorry!

Oboeta majyutsu nanoyo

I learned this witchcraft, I’m sorry!

 

[chorus 1]

わたしのことを決して 本気で愛さないで

Watashi no koto wo keshite Honki de aisa nai de

Dont ever seriously love me

恋なんてただのゲーム

Koi nante tada no gemu

Love is just a game

楽しめばそれでいいの

Tanoshimeba sore de ii no

Having fun is enough

閉ざした心を飾る派手なドレスも靴も

Tozashita kokoro wo kazaru hadena doresu mo kutsu mo

The dresses and shoes decorating  my confined heart

孤独な友達

Kodoku na tomodachi

Are my lonely friends

 

[verse 3]

夜更けの高速で 

Yofuke no kousoku de

Late night driving through highway

眠りにつくころ

Nemuri ni tsuku koro

Almost falling asleep

ハロゲンライトだけ 妖しく輝く

Harogen laito dake ayasiku kagayaku

Only the halogen light shines mysteriously

氷のように冷たい女だと

Koori no you ni tsumetai onna dato

Calling me an Ice cold woman

ささやく声がしても Don’t 

Sasayaku koe ga shitemo

Even if you hear whispers don’t worry!

 

[outro]

I’m just playing games

I know that’s plastic love

Dance to the plastic beat

Another morning comes

I’m just playing games

I know that’s plastic love

Dance to the plastic beat

Another morning comes

I’m just playing games

I know that’s plastic love

Dance to the plastic beat

Another morning comes

👆

竹内まりや (Takeuchi Mariya)

Born on   1955.03.20
Gender    Woman
Place of Birth  Shimane Prefecture, Japan
Occupation       Singer , songwriter 

コメント

タイトルとURLをコピーしました