「Japanese」タグアーカイブ

★和訳★I love you 3000 II – Stephanie Poetri, Jackson Wang

広告

Hey there folks!

今回はアジアンカルチャーを世界中に広めているレーベル88risingとインドネシア出身のStephanie Poetri、香港出身のラッパー、Jackson Wangがコラボしたラブソングの和訳です🥰

88risingからリリースされた最新アルバム「Head In The Clouds II」に収録されている

この曲は、マーベル映画「アベンジャーズ:エンド・ゲーム」内でロバート・ダウニー・Jr演じるトニー・スターク(アイアンマン)が愛娘に言われたセリフ「I love you 3000(3000回愛してる)」にインスパイアされた素敵な曲です❤️❤️❤️

MV80年代のテレビショッピングのようなヴィンテージな雰囲気なので是非チェックしてください🤩

歌詞👇

[Intro: Stephanie Poetri]

Baby, take my hand

ベイビー、私手をとって

I want you to be my best friend

私の親友になって欲しいの

‘Cause you’re my Iron Man

だってあなたは私のアイアンマンで

And I love you 3000

私はあなたを3000回愛してるから

Baby, take a chance

ベイビー、一か八か賭けてみて

‘Cause I want this to be somethin’

Straight out of a Hollywood movie

ハリウッド映画から出てきたような関係にしたいの

 

[Verse 1: Stephanie Poetri]

See you standing there

立っているあなたを見つめる

And nothing compares

比べものにならないわ

And all I can think

Is, “Where is the ring?”

「指輪はどこ?」とずっと考えてる

‘Cause I know you wanna ask

聞きたいのはわかってるのよ

Scared the moment will pass

チャンスを逃すのが怖いんでしょ

I can see it in your eyes

あなたの目を見ればわかるわ

Just take me by surprise

私を驚かせてよ

 

[Pre-Chorus: Stephanie Poetri]

And all my friends, they tell me they see

友達もみんな知ってるって言うわ

You’re planning to get on one knee

あなたがプロポーズの準備をしてるって

But I want it to be out of the blue

でも私はサプライズにして欲しいの

So make sure I have no clue

だから私にバレないようにしてね

When you ask

あなたがあの質問をする時に

 

[Chorus: Stephanie Poetri]

Baby, take my hand

ベイビー、私手をとって

I want you to be my best friend

私の親友になって欲しいの

‘Cause you’re my Iron Man

だってあなたは私のアイアンマンで

And I love you 3000

私はあなたを3000回愛してるから

Baby, take a chance

ベイビー、一か八か賭けてみて

‘Cause I want this to be somethin’

Straight out of a Hollywood movie

ハリウッド映画から出てきたような関係にしたいの

 

[Verse 2: Jackson Wang]

I see you standing there

立っている君の姿

And I can’t help but stare

我慢できずに見つめてしまう

I’m ready to bring

Your wedding ring

結婚指輪の準備はできた

On the day that we met

I wanted to ask

初めて会った日に君に聞きたかったんだ

If you’d be by my side forever

僕の隣に永遠にいてくれないかと

 

[Pre-Chorus: Jackson Wang]

And all your friends, they tell you they see

君の友達みんな知ってるって言うんだろ

Me planning to get on one knee

僕がプロポーズの準備をしてるって

I’ll make sure it’s out of the blue

サプライズにするから大丈夫

I promise you’ll have no clue

絶対バレないと約束するよ

When I ask

僕が聞く時に

 

[Chorus: Jackson Wang]

Baby, take my hand

ベイビー、僕の手をとってくれ

I just wanna be your best friend

君の親友になりたいんだ

‘Cause I’m your Iron Man

僕は君のアイアンマンだからさ

And I love you 3000

君を3000回愛してるよ

Baby, take a chance

ベイビー、一か八か賭けてくれ

‘Cause I want this to be somethin’

Straight out of a Hollywood movie

ハリウッド映画から出てきたような関係にしたいんだ

 

[Post-Chorus: Stephanie Poetri & Stephanie Poetri and Jackson Wang]

Da da, da da da dum

No spoilers please

ネタバレはしないでね

Da da, da da da dum

No spoilers please

ネタバレはしないでね

 

[Chorus: Stephanie Poetri & Jackson Wang]

Baby, take my hand

ベイビー、私の手をとって

I just wanna be your best friend

あなたの親友になりたいの

‘Cause I’m your Iron Man

僕は君のアイアンマンだからさ

And I love you 3000

君を3000回愛してるよ

Baby, take a chance

ベイビー、一か八か賭けてくれ

‘Cause I want this to be somethin’

Straight out of a Hollywood movie

ハリウッド映画から出てきたような関係にしたいんだ

 

[Post-Chorus: Stephanie Poetri & Stephanie Poetri and Jackson Wang]

Da da, da da da dum

No spoilers please

ネタバレはしないでね

Da da, da da da dum

No spoilers please

ネタバレはしないでね

Da da, da da da dum

No spoilers please

ネタバレはしないでね

Da da, da da da dum

And I love you 3000

君を3000回愛してるよ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Strawberry Shortcake – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はMelanie Martinez のアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる“Strawberry Shortcake”の和訳です🍰❤️

ロッカールームにいるCrybabyが自分と他の女の子を比べているシーンから始まるこの曲は、女性に対しての性的な目線や、男の子が我慢できずに襲ったり、綺麗にみせようとワックス脱毛をするなどと歌っています。ストーリーに直接関係しませんが、学校という社会の中で女の子達がどう扱われているのかがわかります。「スカートが短いから着替えろと家に帰された」は、実際に私服登校ができる学校で起きる問題で、肩出しやレギンスが禁止されている学校もあります。

 

歌詞👇

[Verse 1]

Feeling unsure of my naked body

自分の裸に自信が持てないわ

Stand back, watch it taking shape

少し下がって、成長していくのを眺める

Wondering why I don’t look like Barbie

どうして私はバービーに似ていないのかしら

They say boys like girls with a tiny waist

男の子は小さなウエストの女の子が好きと彼らは言う

Now, my mama’s preaching to make sure I’m pure

ママは私がヴァージンだと確信したいから説教をする

But, I never really cared ‘bout this shit before

でも、私はそんなくだらない事気にしてない

Look around the room to whoever wants me

私を求める人を探して部屋を見渡す

 

[Pre-Chorus]

Got boys acting like they ain’t seen skin before

男の子達はまるで肌を見た事ないかのように振る舞う

Got sent home to change ‘cause my skirt is too short

スカートが短すぎるから着替えろと家へ帰された

 

[Chorus]

It’s my fault, it’s my fault ‘cause I put icing on top

クリームをのせてしまった私のせいよ

Now, the boys want a taste of the strawberry shortcake

男の子達は苺のショートケーキを食べたがってる

That’s my bad, that’s my bad, no one told them not to grab

私が悪いの、取ってはいけないと誰も彼らに教えてあげなかったから

Now, the boys want a taste of the strawberry shortcake

男の子達は苺のショートケーキを食べたがってる

 

[Verse 2]

Gotta make sure that my legs are shiny

自分の脚を輝かせなくちゃ

Hot wax melting, burn my skin

熱いワックスが溶けていく、私の肌を焼いていく

People all around me are watching closely

私の周りの人はじっと眺めている

‘Cause it’s how I look and not what I think

重要なのは私の考えではなく見た目だから

 

[Pre-Chorus]

Mikey’s eyes seem to be glued to her chest

マイキーの視線は彼女の胸に釘付け

So, I’m stuffing my bra so that mine look the best

だから私は一番に見せようとブラに詰め物をしてるの

 

[Chorus]

It’s my fault, it’s my fault ‘cause I put icing on top

クリームをのせてしまった私のせいよ

Now, the boys want a taste of the strawberry shortcake

男の子達は苺のショートケーキを食べたがってる

That’s my bad, that’s my bad, no one told them not to grab

私が悪いの、取ってはいけないと誰も彼らに教えてあげなかったから

Now, the boys want a taste of the strawberry shortcake

男の子達は苺のショートケーキを食べたがってる

 

[Bridge]

Instead of making me feel bad for the body I got

私に自分の身体が嫌だと思わせるよりも

Just teach him to keep it in his pants and tell him to stop

彼にそれをパンツにしまうのを教えて、もうやめるように言ってよ

[Chorus]

Sayin’ it’s my fault, it’s my fault ‘cause I put icing on top

クリームをのせてしまった私のせいなのよ

Now, the boys want a taste of the strawberry shortcake

男の子達は苺のショートケーキを食べたがってる

That’s my bad, that’s my bad, no one told them not to grab

私が悪いの、取ってはいけないと誰も彼らに教えてあげなかったから

Now, the boys want a taste of the strawberry shortcake

男の子達は苺のショートケーキを食べたがってる

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★When You’re Ready – Shawn Mendes

広告

Hey there folks!

今回はShawn Mendesのアルバム「Shawn Mendes」に収録されている「When you’re ready」の和訳です❤️

歌詞👇

[Verse 1]

Maybe I had too many drinks, but that’s just what I needed

飲み過ぎたかも、でも僕には必要だった

I hope that you don’t think that what I’m saying sounds conceited

僕の言う事が自惚れに聞こえないといいんだけど

When I look across the room and you’re staring right back at me

部屋の反対側にいる君と目が合う時

Like somebody told a joke and we’re the only ones laughin’

まるで誰かの言ったジョークを笑ったのが僕達だけかのように

 

[Pre-Chorus]

Don’t know why I try ‘cause ain’t nobody like you

君のような子は他にいないのにどうして僕は探しているのだろう

Familiar disappointment every single time I do

見つからないたびに慣れた失望感をかんじる

And every single night my arms are not around you

そして君を抱いていない夜は

My mind’s still wrapped around you

僕の心は君を包んでいる

 

[Chorus]

Baby, tell me when you’re ready

ベイビー、準備ができたら教えてくれ

I’m waitin’

僕は待ってるから

Baby, anytime you’re ready

ベイビー、君の準備ができたらいつでも

I’m waitin’

僕は待ってるから

Even ten years from now, if you haven’t found somebody

10年後、君が良い人を見つけられなかったら

I promise I’ll be around

僕がいると約束するよ

Tell me when you’re ready

準備ができたら言ってくれ

I’m waitin’

僕は待ってるから

 

[Verse 2]

What if my dad is right when he says that you’re the one

君が運命の人だという父が正しいとしたら

No, I can’t even argue, I won’t even fight him on it

僕は反論できないよ、喧嘩にもならない

Call you when it’s late and I know that you’re in bed

君が眠っているのはわかっているけど夜遅くに電話してしまう

‘Cause I’m three hours back, seems like you’re always six ahead

僕には三時間の時差があるから、まるで君が6時間も進んでいるように感じる

 

[Pre-Chorus]

Don’t know why I try ‘cause ain’t nobody like you

君のような子は他にいないのにどうして僕は探しているのだろう

Familiar disappointment every single time I do

見つからないたびに慣れた失望感をかんじる

And every single night my arms are not around you

そして君を抱いていない夜は

My mind’s still wrapped around you

僕の心は君を包んでいる

 

[Chorus]

Baby, tell me when you’re ready

ベイビー、準備ができたら教えてくれ

I’m waitin’

僕は待ってるから

Baby, anytime you’re ready

ベイビー、君の準備ができたらいつでも

I’m waitin’

僕は待ってるから

Even ten years from now, if you haven’t found somebody

10年後、君が良い人を見つけられなかったら

I promise I’ll be around

僕がいると約束するよ

Tell me when you’re ready

準備ができたら言ってくれ

I’m waitin’

僕は待ってるから

 

[Bridge]

And if I have to, I’ll wait forever

もし必要なら、永遠に待っているよ

Say the word and I’ll change my plans

あの言葉を言えば僕の予定を変えるよ

Yeah, you know that we fit together

僕達がお似合いだってわかってるだろ

I know your heart like the back of my hand

君のハートは知り尽くしているんだ

 

[Chorus]

So baby, tell me when you’re ready

だからベイビー、準備ができたら教えてくれ

I’m waitin’

僕は待ってるから

Baby, anytime you’re ready

ベイビー、君の準備ができたらいつでも

I’m waitin’

僕は待ってるから

Even ten years from now, if you haven’t found somebody

10年後、君が良い人を見つけられなかったら

I promise I’ll be around

僕がいると約束するよ

Tell me when you’re ready

準備ができたら言ってくれ

I’m waitin’ yeah

僕は待ってるから

Baby, tell me when you’re ready

ベイビー、準備ができたら教えてくれ

I’m waitin’

僕は待ってるから

Baby, anytime you’re ready

ベイビー、君の準備ができたらいつでも

I’m waitin’

僕は待ってるから

Even ten years from now, if you haven’t found somebody

10年後、君が良い人を見つけられなかったら

I promise I’ll be around

僕がいると約束するよ

Tell me when you’re ready

準備ができたら言ってくれ

I’m waitin’,I’m waitin’

僕は待ってるから

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Drama Club – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる“Drama Club”の和訳です🎭💜

演劇の授業に遅れて来たCrybaby。劇の配役に不満な彼女は「家庭的な訳ではなく、大統領とかの役がやりたい」といいますが、生徒の男の子に「女が大統領になれるわけない。傷つきやすくて繊細だから男の仕事ができないからな」と馬鹿にされます。しかしCrybabyは「感情の表現ができるのは私達が男より優れているという証拠よ」と返し、彼を黙らせます。

結局主婦役で劇に出たCrybabyは、「目を覚まして!みんなコントロールされているのよ」と観客の生徒達に呼びかけます。目を覚ました彼らをCryBabyは校長室まで連れて行き、彼を攻撃します。バラバラにされた校長先生が生徒をコントロールする事はもうありません。CrybabyAngelitaは遺体を校庭に埋めます。

歌詞👇

[Verse 1]

Everyone’s so soft,everyone’s so sensitive

みんなとっても傷つきやすくて繊細

Do I offend you? You’re hanging on my sentences

あなたの気に障ったかしら?私の発言を気にしてる

You can keep your costume and you can keep your mask

衣装もマスクもずっと着てていいわよ

I’ma take a bow so you can kiss my ass

私のケツにキスできるようにお辞儀してあげる

 

[Chorus]

I never signed up for your drama

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama

Up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

 

[Verse 2]

They try to feed you lines that you have to memorize

彼らは暗記するためのセリフを与えようとする

You always hide behind your Wizard of Oz disguise

あなたはいつも「オズの魔法使い」の仮装に隠れてる

Do you even have a brain? You’re sticking to a page

あんた脳みそないんじゃない?1つのページに執着してる

You’re faking all your pain,yeah,you’re bleeding on a stage

あなたの苦痛は偽物、舞台で血を流してる

 

[Chorus]

I never signed up for your drama

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama

Up for your drama club (Ooh)

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama club (Ooh)

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

For your drama club

あなたの演劇クラブに

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

 

[Verse 3]

I don’t wanna be an actress,living by a script

台本通りに生きる女優になりたくない

Who cares about practice? Hmm,I don’t give a shit

練習って大事なの?私にはどうでもいいわ

You’re over-analyzing every word I say

あなたは私の一言一句を深読みしてる

There’s a whole world out there,you’re living a play

外には広い世界があるのよ、あなたは劇を生きてる

Fuck your auditorium,I think it’s pretty boring and

あんたの劇場なんてくたばれ、つまんないわよ

 

[Chorus]

I never signed up for your drama

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama

Up for your drama club (Ooh)

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama club (Ooh)

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

For your drama club

あなたの演劇クラブに

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

 

[Bridge]

For your drama club

あなたの演劇クラブに

Mmm,mmm

 

[Chorus]

I never signed up (Ooh),mmm,mmm

I never signed up (Ooh),never signed up

Never signed up for your drama club

I never signed up for your drama (Ooh)for your drama

For your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

I never signed up for your drama (Ooh)

Up for your drama,up for your drama club

あなたの演劇クラブに入った覚えはないわ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Remember Me – UMI

広告

Hey there folks!

今回はシアトル出身のシンガーソングライター、UMIの紹介&和訳です😍

現在USC(南カルフォルニア大学)に通うRBlo-fiを合わせるソングライター!4歳頃から作曲をしていた彼女はピアノやギター、ウクレレを弾けます。

今回和訳した“Remember Me”以外にも“Butterfly”や”River“があります❤️中でもオススメなのは“Friendzone”です🤩

さて和訳した曲は別れたあとの曲ですね。MVもいいかんじなのでCHECK!

歌詞👇

[Verse 1]

Wrote you a letter

あなたに手紙を書いたの

Now that Im here without you

私のそばにはあなたがいない今

Hope that youre better

前より良くなってる事を願ってる

Hope that you found someone new

新しい人に出会ってる事を願うわ

 

[Pre-Chorus]

‘Cause I’m getting older

私は年を重ねてる

Know that I’ve changed

私は変わったと知って欲しいわ

And I can’t go back now

もう後戻りはできないわ

Nothing’s the same

全てが変わったの

But I won’t forget how

You called my name

でもあなたがどう私の名前を呼んでくれたかは忘れない

When I was afraid

私が怖がっていた時に

And now I’m afraid

私は今怖いの

 

[Chorus]

Will you remember me

あなたは私を思い出してくれるかしら

Will you remember the way that I was

私がどんな人だったかをあなたは思い出してくれるかしら

Will you remember me

あなたは私を思い出してくれるかしら

Will you remember the way that you felt when you’re next to me

私の隣にいた時の気持ちをあなたは思い出してくるかしら

 

[Post-Chorus]

Will you remember

あなたは思い出してくれるかしら

Do you remember me

あなたは私を覚えているかしら

Do you remember

あなたは覚えているかしら

Will you remember

あなたは思い出してくれるかしら

 

[Verse 2]

Last summer

去年の夏

We made plans like we would always be

まるでずっと一緒にいるかのように予定を立てた

We said by now that we’d have everything and more

今頃は望むものすべてやそれ以上のものもあるだろうって

I never thought that we’d be dreaming on our own

二人がそれぞれの夢を見ているだなんて思わなかった

 

[Pre-Chorus]

‘Cause I’m getting older

私は年を重ねてる

Know that I’ve changed

私は変わったと知って欲しいわ

And I can’t go back now

もう後戻りはできないわ

Nothing’s the same

全てが変わったの

But I won’t forget how

You called my name

でもあなたがどう私の名前を呼んでくれたかは忘れない

When I was afraid

私が怖がっていた時に

And now I’m afraid

私は今怖いの

 

[Chorus]

Will you remember me

あなたは私を思い出してくれるかしら

Will you remember the way that I was

私がどんな人だったかをあなたは思い出してくれるかしら

Will you remember me

あなたは私を思い出してくれるかしら

Will you remember the way that you felt when you’re next to me

私の隣にいた時の気持ちをあなたは思い出してくるかしら

 

[Post-Chorus]

Will you remember

あなたは思い出してくれるかしら

Do you remember me

あなたは私を覚えているかしら

Do you remember

あなたは覚えているかしら

Will you remember

あなたは思い出してくれるかしら

 

[Outro]

Will you remember

あなたは思い出してくれるかしら

Do you remember me

あなたは私を覚えているかしら

Will you remember

あなたは思い出してくれるかしら

Do you remember me (mmm)

あなたは私を覚えているかしら

I think that was it

これだけだと思う

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Nurse’s Office – Melanie Martinez

広告

Hey there folks!

今回はアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる“Nurse’s office”の和訳です🧸

発表会が終わり、観客に向かって投げられたCryBabyは誰もキャッチできず、床に落ちてしまいます。落ちる時に内臓もみえるほどの大怪我をし、誰も助けてくれませんでした。看護師達によって保健室へ連れていかれたCrybabyは、待っていたAngelitaに、人間に戻してもらいます。

看護師たちにより、搬送ベッドのようなものに乗せられた二人は、手と足を縛られ、逃げようとする少女たちに看護師達は不思議な液体を飲ませます。

奇妙な機械に結ばれ、スイッチをうさぎの医者が押そうとしたたところ、見知らぬ女性が現れ、魔法で彼女達を救います。

女性が去る前に、Angelitaは『どうして私達をここに置き去りにするの?』と聞き、CryBabyは『私たちも連れて行って』と頼みますが、まだしれんは終わっていないと言われ、その女性は去ってしまいます。

この試練が何なのかははっきりしませんが、何かスピリチュアル的なものだと思います。

歌詞👇

[Verse 1]

Don’t cut me,punch me,just let me go

私を切ったり、殴ったりしないで、行かせてよ

Into the nurses office where I float away

逃げ出せる保健室へと

I’m pale as the loose-leaf paper they grow

私は彼らが作るルーズリーフくらい蒼白よ

From hollowing out all my lungs in the snow

雪の中、思ってる事をわめいてしまったから

 

[Pre-Chorus]

Yeah,Im coughing

ええ私は咳してるの

Im bleeding,Band-Aids wont heal it

血を流してるの、絆創膏じゃ治せないわ

Cause they hate me,so I’m fakin

仮病なのよ、だって彼らに嫌われるから

All of,of this so they take,take me

連れて行ってくれるようにフリをしてるの

 

[Chorus]

Take me home

家へ連れて行って

Give me that pink slip of permission

あのピンクの許可証をちょうだい

This is old

前からなのよ

Im tired of wishing I was ditching

サボりたいって思うのに疲れたの

Ooh,ooh-ooh,ooh

Ooh,ooh-ooh

 

[Verse 2]

Teacher,can I sit right there?

先生、席を移動していいですか?

This bitch behind me is cutting my hair

後ろに座ってるビッチが私の髪を切ってるんです

“No,just sit your ass down at the chalkboard,you stare”

『ダメよ、そのケツを座らせて黒板を見てな』

I faked up a seizure and left then and there

私は嘘の発作を起こしてそこから離れたわ

 

[Pre-Chorus]

Yeah,Im coughing

ええ私は咳してるの

Im bleeding,Band-Aids wont heal it

血を流してるの、絆創膏じゃ治せないわ

Cause they hate me,so I’m fakin

仮病なのよ、だって彼らに嫌われるから

All of,of this so they take,take me

連れて行ってくれるようにフリをしてるの

 

[Chorus]

Take me home

家へ連れて行って

Give me that pink slip of permission

あのピンクの許可証をちょうだい

This is old

前からなのよ

Im tired of wishing I was ditching

サボりたいって思うのに疲れたの

Ooh,ooh-ooh,ooh

Ooh,ooh-ooh

 

[Instrumental Break]

 

[Chorus]

Take me home

家へ連れて行って

Give me that pink slip of permission

あのピンクの許可証をちょうだい

This is old

前からなのよ

Im tired of wishing I was ditching

サボりたいって思うのに疲れたの

Home

家へ

Old

古い

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★100,000 Hours – Dan + Shay with Justin Bieber

広告

Hey there folks !

今回は、先日結婚式を挙げたJustin Bieberとテネシー州出身のカントリーデュオ、Dan+Shayのコラボ曲🥰

 

先日、Hayley Baldwinと結婚式を挙げたJustinの式に招待されたDan+Shayは、ポップなカントリーソングで有名です。中でも一番知られているのは、「Tequila」です。

結婚式にぴったりなこの曲は素晴らしいMVもあるので要チェック!ジャスティンとヘイリーのいちゃいちゃがみれます😂❤️

歌詞👇

[Verse 1: Dan + Shay]

Do you love the rain,

君は雨が好きかい?

does it make you dance

When you’re drunk with your friends at a party?

パーティーで酔って友達といる時は踊りたくなるかい?

What’s your favorite song, does it make you smile?

君のお気に入りの曲を教えてよ、聴けば君は笑顔になるのかい?

Do you think of me?

君は僕の事を考える?

 

[Pre-Chorus: Dan + Shay]

When you close your eyes, tell me, what are you dreamin’?

君が瞳を閉じる時、教えてよ、どんな夢をみるんだい?

Everything, I wanna know it all

すべて、僕は全部知りたいんだ

 

[Chorus: Dan + Shay]

I’d spend ten thousand hours and ten thousand more

10000時間かけ、また10000時間をかけるよ

Oh, if that’s what it takes to learn that sweet heart of yours

それが君の優しい心を知るのにかかる時間なら

And I might never get there, but I’m gonna try

そこにたどり着けるかわからないけど、努力はする

If it’s ten thousand hours or the rest of my life

それが10000時間でも一生かかったとしても

I’m gonna love you (Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)

君を愛するよ

 

[Verse 2: Justin Bieber]

Do you miss the road that you grew up on?

君が育った通りを恋しく思う?

Did you get your middle name from your grandma?

ミドルネームは君のおばあちゃんからもらったの?

When you think about your forever now, do you think of me?

自分の永遠について君が考える時、僕の事を考えるかい?

 

[Pre-Chorus: Justin Bieber]

When you close your eyes, tell me, what are you dreamin’?

君が瞳を閉じる時、教えてよ、どんな夢をみるんだい?

Everything, I wanna know it all

すべて、僕は全部知りたいんだ

 

[Chorus: Justin Bieber]

I’d spend ten thousand hours and ten thousand more

10000時間かけ、また10000時間をかけるよ

Oh, if that’s what it takes to learn that sweet heart of yours

それが君の優しい心を知るのにかかる時間なら

And I might never get there, but I’m gonna try

そこにたどり着けるかわからないけど、努力はする

If it’s ten thousand hours or the rest of my life

それが10000時間でも一生かかったとしても

I’m gonna love you (Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)

君を愛するよ

I’m gonna love you (Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)

君を愛するよ

I’m gonna love you (Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)

君を愛するよ

 

[Bridge: Justin Bieber]

Ooh, want the good and the bad and everything in between

良い事も悪い事も全部欲しいんだ

Ooh, gotta cure my curiosity

僕の好奇心を治めてくれ

Ooh, yeah

 

[Chorus: Dan + Shay & Justin Bieber]

I’d spend ten thousand hours and ten thousand more

10000時間かけ、また10000時間をかけるよ

Oh, if that’s what it takes to learn that sweet heart of yours

それが君の優しい心を知るのにかかる時間なら

And I might never get there, but I’m gonna try

そこにたどり着けるかわからないけど、努力はする

If it’s ten thousand hours or the rest of my life

それが10000時間でも一生かかったとしても

I’m gonna love you (Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)

君を愛するよ

I’m gonna love you (Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh)

君を愛するよ

Yeah

And I…

そして僕は

Do you love the rain, does it make you dance?

君は雨が好きかい、踊りたくなるかい?

I’m gonna love you (I’m gonna love you)

君を愛するよ

I’m gonna love you

君を愛するよ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Show & Tell – Melanie Martinez

広告

RHey there folks!

今回はアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる“Show & Tell”の和訳です🧸

授業に遅れて来たCrybabyは教室に入った途端、みんなから嫌な視線を感じます。

授業がはじまり、先生は操り人形を生徒達に見せます。興奮して手を叩いたり、机やものを叩き、叫び、物を投げ、写真をとったりする生徒たち。観客(生徒達)の反応を見ながら、先生はニヤニヤと人形劇を続けます。

やがてみんなそばに駆け寄って手を伸ばそうとします。疲れて倒れてしまう人形は、観客に向かって投げられますが、誰もキャッチできずに、床に落ち、血を流してしまいます。それをみた生徒達は「気持ち悪っ」といい、目を背けます。

これは、エンターテイメント業界や観客への批判で、アーティスト側のメラニーの視点が歌われているのではないかと思います。

歌詞👇

[Verse 1]

You pull me by my hair so I don’t go nowhere

どこへも行けないようあなたに髪を引っ張られる

Tell me you love me, but you treat me like I’m never there

愛していると言うけど、まるで私が存在していないかのように扱う

You say the cruelest words, and yes, they break my heart

あなたの言う残酷な言葉は、私の心を粉々にする

‘Cause I’m over here working my ass off

私はめちゃくちゃ働いてるのにそんな事言われるから

 

[Pre-Chorus]

Why is it so hard to see? (Why?)

理解するのが何故そんなに難しいの?(どうして?)

If I cut myself, I would bleed (Kill me)

私が自分を切れば、血が出るわ(私を殺して)

I’m just like you, you’re like me

私はあなたと同じ、あなたは私と同じ

Imperfect and human, are we?

不完全であり人間でもある、そうでしょ?

 

[Chorus]

Show and tell

発表会

I’m on display for all you fuckers to see

あんたたちが眺めるために私は飾られてる

Show and tell

発表会

Harsh words if you don’t get a pic with me

私と写真が撮れなかったらきつい言葉を言う

Buy and sell (Buy and sell me, baby)

売りと買い(私で商売をして、ベイビー)

Like I’m a product to society

まるで社会にとって私は製品であるかのように

Art don’t sell

芸術は売れない

Unless you’ve fucked every authority

権力者達とヤらない限り

 

[Verse 2]

You beg and cry for more, and yet I’m on the floor

もっと欲しいと泣いてせがむあなた、なのに私はまだ床にいる

There are strangers takin’ pictures of me when I ask “No more”

もうやめてと頼んでいるのに知らない人達が私の写真を撮ってる

It’s really hard for me to say just how I feel

自分の気持ちを言うのがとっても難しいの

I’m scared that I’ll get thrown away like a banana peel

バナナの皮のように捨てられるのが怖いわ

 

[Pre-Chorus]

Why is it so hard to see? (Why?)

理解するのが何故そんなに難しいの?(どうして?)

If I cut myself, I would bleed (Ouch)

私が自分を切れば、血が出るわ(イテっ)

I’m just like you, you’re like me

私はあなたと同じ、あなたは私と同じ

Imperfect and human, are we?

不完全であり人間でもある、そうでしょ?

 

[Chorus]

Show and tell (Show and tell)

発表会

I’m on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)

あんたたちが眺めるために私は飾られてる

Show and tell (Show and tell)

発表会

Harsh words if you don’t get a pic with me

私と写真が撮れなかったらきつい言葉を言う

Buy and sell (Buy and sell)

売りと買い

Like I’m a product to society

まるで社会にとって私は製品であるかのように

Art don’t sell

芸術は売れない

Unless you’ve fucked every authority

権力者達とヤらない限り

 

[Bridge]

Show and tell, ah-ah-ah-ah

発表会

Why can’t you fucking hear me?

どうして私が聞こえないの?

Show and tell, ahem

発表会、えへん

Are you listening yet?

聞いてる?

[Chorus]

Show and tell (Show and tell, baby)

発表会

I’m on display for all you fuckers to see (Fuckers to see)

あんたたちが眺めるために私は飾られてる

Show and tell (Oh)

発表会

Harsh words if you don’t get a pic with me

私と写真が撮れなかったらきつい言葉を言う

Buy and sell

売りと買い

Like I’m a product to society

まるで社会にとって私は製品であるかのように

Art don’t sell

芸術は売れない

Unless you’ve fucked every authority

権力者達とヤらない限り

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Cheating On You – Charlie Puth

広告

Hey there folks!

今回はCharlie Puthの新曲です❤️❤️❤️

新アルバムに収録されるこの曲は、別れた後でも、新しい彼女に触れるだけでも浮気しているような気持ちになると歌っています。

歌詞👇

[Verse 1]

It started with a kiss

On your momma’s couch

君のママのソファでしたキスから始まった

2012 was nothing serious

And then we caught the feels

2012年には本気じゃなかったのに気持ちが変わった

It got really real

関係が本気になった

Too good to be true

夢のようだった

I guess I thought you was,yeah

君の事をそう思っていたんだと思う

 

[Pre-Chorus]

Why did I run away,run away,run away?

どうして俺は逃げてしまったんだ?

Oh,your love was everything,everything,everything

君からの愛が全てだった

I know it’s gettin’ late,gettin’ late,gettin’ late

遅いのはわかってる

But can I still be on my way,on my way? Yeah

でも君に会いに行ってもいいかい?

 

[Chorus]

I know I said,“Goodbye,” and,baby,you said it too

『さようなら』を言ったのは俺だと自覚してる、ベイビー君も言っただろ

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

I thought that I’d be better when I found someone new

新しい出逢いがあればマシになると思ってた

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

 

[Post-Chorus]

Baby,now,ooh,cheating on you

ベイビー、君を裏切ってる

Baby,now,ooh

ベイビー

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

 

[Verse 2]

Thought I could get you back any time of day

いつでも君を取り戻せると思ってた

Shouldn’t have been so cocky

偉そうにするべきじゃなかった

Shouldn’t have did you wrong (Whoa)

君に酷いことをするべきじゃなかった

And now I miss you bad,really,really bad

今では君が本当に恋しいんだ

Guess you dont know what you got until it’s gone

失ってから気づくこともあるみたいだね

 

[Pre-Chorus]

Why did I run away,run away,run away? (Run away)

どうして俺は逃げてしまったんだ?

Oh,your love was everything,everything,everything (Everything)

君からの愛が全てだった

I know its gettin’ late,gettin’ late,gettin’ late (Gettin’ late)

遅いのはわかってる

But can I still be on my way,on my way? Yeah

でも君に会いに行ってもいいかい?

 

[Chorus]

I know I said,“Goodbye,” and,baby,you said it too

(You said it too,baby)

『さようなら』を言ったのは俺だと自覚してる、ベイビー君も言っただろ

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

I thought that I’d be better when I found someone new

新しい出逢いがあればマシになると思ってた

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

 

[Post-Chorus]

Baby,now,ooh,cheating on you

ベイビー、君を裏切ってる

Baby,now,ooh

ベイビー

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

 

[Bridge]

Baby,no

いや、ベイビー

There ain’t no lips like your lips

君の唇のような唇はない

And nobody else feels like this

こんな気持ちの人もいない

There’s no moving on I’ll admit

吹っ切れられないと認めるよ

If you go away,yeah

君が去ってしまったら

 

[Chorus]

I know I said,“Goodbye,” and,baby,you said it too

『さようなら』を言ったのは俺だと自覚してる、ベイビー君も言っただろ

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

I thought that I’d be better when I found someone new

新しい出逢いがあればマシになると思ってた

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

(Believe it,baby)

(信じてくれベイビー)

 

[Post-Chorus]

Baby,now,ooh,cheating on you (Said,“Goodbye,” said,“Goodbye”)

ベイビー、君を裏切ってる(「さようなら」を言った、「さようなら」を言った、)

Baby,now,ooh (Said,“Goodbye,” said,“Goodbye”)

ベイビー(「さようなら」を言った、「さようなら」を言った、)

But when I touch her,I feel like I’m cheating on you

でも彼女に触れるとまるで浮気をしている気がするんだ

 

[Outro]

You said,“Goodbye”

君は「さようなら」と言った

And you said,“Goodbye”

君は「さようなら」と言った

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★The Principal – Melanie Martinez

広告

Hey there folks !

今回はアルバム『K-12』に収録されていて、映画『K-12』にも流れる“The Principal”の和訳です👩‍🏫🔥

校庭で喧嘩をした後に学校の先生に校長室へと連れていかれたCryBabyとケリー。待ち合い室では二人の他に、のりを食べている男の子と、薬を飲んでいる男の子がいます。この男の子が言うには、薬は、校長にコントロールされるためにのんでいるそうです。のまないと、寄宿学校を逃げ出してしまう恐れがあるので薬を飲むよう強制されているようです。

校長室の中では、ある先生と校長先生が話しています。この先生は性転換手術をうけ、男性から女性へと変化していますが、校長先生はそれを受け入れず、先生を解雇してしまいます。

Crybabyは校長先生に電話をしてみんなが思っている事をいいます。彼はお酒を沢山のみ、気を失いますが、うさぎのお医者さんによってまた元気になります。

歌詞👇

[Verse 1]

Sneaky, greedy, money seeking

コソコソ、欲張り、お金を求めてる

Always peeping, fucking creeping

いつも覗いてる、ぞっとするわ

Got it on the down low

隠し事をしてる

So you think you always squeaky

いつも成功してると思ってるでしょ

What if I had told your mother

Her son was a cruel motherfucker? Ah

もし私があんたのお母さんに息子は残酷で下劣な奴だって言ったらどうなるかしら?

 

[Pre-Chorus]

It’s not just me, it’s everybody who thinks that you’re fucking ugly

私だけじゃない、あなたが超ブスだってみんな思ってる

When you come and hurt us just so you can get your money

お金が貰えるからって私達を傷つける

Forced to follow the leader who’s being possessed by demons

悪魔に取り憑かれたリーダーに従うのを強制されてる

 

[Chorus]

I’ve tried to make you listen, but you won’t, it’s your way, right?

説得しようとしたけどあなたは聞いてくれない、自分のしたいようにするんでしょ?

Killing kids all day and night, prescription pills and online fights

毎日毎晩子ども達を殺して、処方された薬を飲み、オンラインゲームをする

Shooting at the angels while claiming you’re the good guy

善人と主張しながら天使を射撃してる

All you want is cash and hype

あなたが求めるのはお金と誇大広告

Fuck our dreams and that’s not right

私達の夢をめちゃくちゃにするのは間違ってる

 

[Post-Chorus]

The principal, oh, oh

校長先生

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle? Oh, oh

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

 

[Verse 2]

Complicated, overrated

複雑、過大評価されてる

You’re fixated and elated

By the separation in this place that you’ve created

あなたがこの場所で作り上げた分離に執着してるし有頂天よ

Fuck all of your rules and guidelines

あんたのルールも定義もくたばれ

You shouldn’t even be on the sidelines

あんたは脇役さえふさわしくない

 

[Pre-Chorus]

Can’t you see that we’re all hurtin’?

私達みんな苦しんでるのがわからないの?

If you’re not teaching, we’re not learnin’

教えてくれないなら私たちも学べない

Excuse me, how much are you earnin’?

すみません、いくらお稼ぎで?

 

[Chorus]

I’ve tried to make you listen, but you won’t, it’s your way, right?

説得しようとしたけどあなたは聞いてくれない、自分のしたいようにするんでしょ?

Killing kids all day and night, prescription pills and online fights

毎日毎晩子ども達を殺して、処方された薬を飲み、オンラインゲームをする

Shooting at the angels while claiming you’re the good guy

善人と主張しながら天使を射撃してる

All you want is cash and hype

あなたが求めるのはお金と誇大広告

Fuck our dreams and that’s not right

私達の夢をめちゃくちゃにするのは間違ってる

 

[Post-Chorus]

The principal, oh, oh

校長先生

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle? Oh, oh

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

Oh, where’s the principle?

倫理観はどこ?

 

[Bridge]

You don’t know the pain that you are causing

自分が引き起こす苦痛をわかってない

yeah your actions hurt so do your words

あなたの行動も言葉も傷つくのよ

The more you try to fuck us over

私達をコケにすればするほど

we will be there yelling at your front door

あなたの玄関で叫んでやるわ

 

[Outro]

I’ve tried to make you listen, but you won’t, it’s your way, right?

説得しようとしたけどあなたは聞いてくれない、自分のしたいようにするんでしょ?

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028