「マッケルモア」タグアーカイブ

♡和訳♡Excavate – Macklemore ft. Saint Clare

広告

*this is a repost

Hey guys! 今回はマックルモアの曲です❤️

ライアンルイスとのコンビを解消し、

12年ぶりにソロアルバムを出したマックルモア。

Gemini 双子座を意味するアルバム名は自信と愛娘が双子座だからつけたとんだ思います

このExcavateでは、彼が自分自信を批判しているかのように感じました。

——————————————————————

Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
自分の肺をいっぱいに、心の内を吐露して、骨を裂くんだ
Grab my window, shed my shadows, excavate my pain
チャンスをつかみ、影を捨てて、自分の痛みを掘り起こす

If I could read the world my notebook and these thoughts in it
自分の考えがが載ってるノートを世界に読めたら
Would they judge me or love me for what I’ve written?
俺の書いたものを彼らは憎むか愛するか?
Tryna get closer to spirt that enters the body
体に入ってくる魂と親しくなろうとするけれど
It’s the vessel like I’m not in it
俺がその入れ物にいないかのようだ
In fifty-something years, I won’t be here
50何年かで俺はいなくなる
There’ll be a kid with some headphones covering his ears
どっかのガキがヘッドフォンをしながら
Walking ‘round a hallway, dreaming of ideas
廊下を歩くんだ、夢をみながら
Find himself in the sound ‘cause music is a mirror
自分探しを音の中でするんだ音楽は鏡だから
What you looking for? What you headed towards?
お前は何を探している?どこへ向かって歩いているんだ?
What’s your name worth when they mention yours?
お前の名前を口にする時に何の価値がある?
When you leave here, are you stepping forward?
ここを離れたら、お前は前へ進んでいるのか?
Can you remember your intention when they question yours?
自分の目的を訊かれたら答えられるか?
They’re gonna question yours, they’re gonna question yours
お前の目的を彼らは訊ねる
I’ve been at rock bottom and I’m headed North
どん底にいたが今は上がりつつある
If you don’t love yourself, what’s the respect for?
自分を愛せないのなら、何のための敬意だ?
If you don’t love life, the check won’t correct yours
人生を愛していないなら、検査官は正してくれないぞ
Excavate
掘り起こす

Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
自分の肺をいっぱいに、心の内を吐露して、骨を裂くんだ
Grab my window, shed my shadows, excavate my pain
チャンスをつかみ、影を捨てて、自分の痛みを掘り起こす
And I found peace, and I found peace
そして安らぎを見つけたんだ
And I found peace
そして安らぎを見つけたんだ

I had this vision of my death
こんな風に死にたいんだ俺は
Surrounded by people I love and respect
尊敬し愛する人達に囲まれて
And a baby blue Cadillac hearse
ベイビーブルーの霊柩車に乗って
Pulling me ‘round the block that I rep
俺の出身の街を一周したい
The greatest fear that I’ve ever kept is dying with regrets
俺が一番怖いのは何かを後悔したまま死ぬ事だ
Like was I just alive for success
俺は名声のためだけに生きていたのか
Or did I leave a better life for the rest?
それとも俺は豊かな人生のために残りを諦めたのか?
My greatest achievement isn’t the dollars
俺の最大の功績は金じゃない
My greatest achievement isn’t the followers
俺の最大の功績はファンじゃない
My greatest achievement isn’t the accolades
俺の最大の功績は栄誉じゃない
My greatest achievement is my daughter
俺の最大の功績は俺の娘だ
Waking up in the morning, being a father
朝、父として目覚め
Watching the light kiss her eyelids
光が彼女のまぶたにキスするのを見る
Hearing her sing along to Chance
彼女がChanceを歌っているのを見ると
And being like, yeah, that’s my kid
これが俺の娘だって思う
The light started to glow
明るくなり始めた
And the saxophone up on Coltrane train started to blow
コルトレーンのサックスが吹き始める
Tender laying in the snow, turn on my headphones
雪の上で横になり、ヘッドフォンをつける
Couple miles to go before I run out of road
行き止まりまで何マイルかある
Excavate
掘り起こす

Fill my lungs up, pour my heart out, peel my bones away
自分の肺をいっぱいに、心の内を吐露して、骨を裂くんだ
Grab my window, shed my shadows, excavate my pain
チャンスをつかみ、影を捨てて、自分の痛みを掘り起こす
And I found peace, and I found peace
そして安らぎを見つけたんだ
And I found peace
そして安らぎを見つけたんだ

Hold me up into the light and study every part of me
俺を光に当てて俺の全てを学べ
I’m an open book, no, I don’t mind, but sometimes I’m hard to read
俺は隠し事はしない、いや、気にしない、だか時々理解されにくい事もある
Just flesh and bone, I’m headed home
ただの人間さ、俺は家に向かってる
But this life is so hard to leave
でもこの人生は離れがたいんだ
But who am I when they cut the lights and nobody’s watching me?
だが彼らが照明を切り誰も俺を見なくなったら俺は誰なんだ?
Hold me up into the light and study every part of me
俺を光に当てて俺の全てを学べ
I’m an open book, no, I don’t mind, but sometimes I’m hard to read
俺は隠し事はしない、いや、気にしない、だか時々理解されにくい事もある
Just flesh and bone, I’m headed home
ただの人間さ、俺は家に向かってる
But this life is so hard to leave
でもこの人生は離れがたいんだ
But who am I when they cut the lights and nobody’s watching me?
だが彼らが照明を切り誰も俺を見なくなったら俺は誰なんだ?
Gemini
———————————————————

♡Glorious – Macklemore ft. Skylar Gray♡

広告

*this is a repost

Hey guys!
今回はMacklemoreの新曲です<3


———————————————
You know I’m back like I never left

俺は戻ってきたまるで離れたことがないかのように
Another sprint, another step
次のダッシュ、次のステップ
Another day, another breath
違う日,違う呼吸
Been chasing dreams, but I never slept
ずっと夢を追いかけてきた、でも寝たことはない
I got a new attitude and a lease on life
心機一転そして人生にも賃貸契約をした
And some peace of mind
心にも安らぎができた
Seek and I find I can sleep when I die
捜し求めて知ったんだ死んだ時に寝れると
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
俺にも成功を分けて欲しい、鍵を取って車に乗る
And shit I’m straight
クソ、俺は正直なんだ
I’m on my wave, I’m on my wave
俺は自分の波に乗ってる
Get out my wake, I’m running late, what can I say?
道をあけろ、遅刻してるんだ、何の言い訳が俺にはできる?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
お前は二回死んだと聞いた、一回目はお前が墓に埋められた時に
And the second time is the last time that somebody mentions your name
二回目は最後に誰かがお前の名を言った時だと
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
だから俺がこの地球から去る時、与えたより得る物があったのか?

Did I look out for the people or did I do it all for fame?
俺は人のためにしていたのか名声のためにしていたのか?
Legend it’s exodus searching for euphoria
伝説は幸福を探すための大移動さ
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
今を見つけるために重い足取りで沼を歩いた、俺らを無視するな
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
2万人もこの道ににいるまるで兵隊のように
My mama told me never bow your head, woo!
絶対に頭は下げるなと母に言われた

I feel glorious, glorious
栄光を感じるわ
Got a chance to start again
またスタートするチャンスを手にした
I was born for this, born for this
私はこのために生まれたの
It’s who I am, how could I forget?
これが私なの、忘れることはできない
I made it through the darkest part of the night
夜の一番の暗闇も乗り越えた
And now I see the sunrise
そして今では太陽が昇るのがみえる
Now I feel glorious, glorious
今では栄光を感じるわ
I feel glorious, glorious
栄光を感じるわ

I’m feeling glorious
栄光を感じる
The crib looking Victorian (oh yes it is)
家はヴィクトリア調
You know that we been going in
わかってるだろ俺らはそこに向かっていたと
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)
デロリアンを飛び出した時から
En garde, things are just things
構えろ、物事はしょせん物事さ
They don’t make you who you are
それらがお前という人間ではないんだ
Can’t pack up a U-Haul and take it with you when you’re gone
お前が出て行くときにU-Haulは持っていけない
We posted on the porch, my family’s glasses to the stars
俺らは玄関にいた、家族は星をみていた
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
俺の祖母が俺に笑顔を向けた、この少年はバーをもってるよ
Okay, okay, yes I do
そうさ、俺はいけてる
I said amen and hallelujah, let me testify too
俺はアーメンとハレルヤと言った、俺にも証言させてくれ
Another morning, a morning, don’t let self get in my way
違う朝、朝さ、自分を調子に乗らせるな
I got my breath, I got my faith and I remember why I came
呼吸をしている、信念も持っているそして何故来たのかを思い出す
I feel glorious, glorious
栄光を感じるわ
Got a chance to start again
またスタートするチャンスを手にした
I was born for this, born for this
私はこのために生まれたの
It’s who I am, how could I forget?
これが私なの、忘れることはできない
I made it through the darkest part of the night
夜の一番の暗闇も乗り越えた
And now I see the sunrise
そして今では太陽が昇るのがみえる
Now I feel glorious, glorious
今では栄光を感じるわ
I feel glorious, glorious
栄光を感じるわ


We gon’ be alright, put that on my life

私たちは大丈夫、私に任せて
When I open my eyes, hope I see you shine
私が目を開けたら、あなたが輝くのがみたいわ
We’re planting a flag they don’t understand
彼らには理解ができない旗を私たちは埋めるの
The world is up for grabs
世界は夢を叶えるためにあるわ
We gon’ be alright, put that on my life
私たちは大丈夫、私に任せて
When I open my eyes, hope I see you shine
私が目を開けたら、あなたが輝くのをみたいわ
We’re planting a flag they don’t understand
彼らには理解ができない旗を私たちは埋めるの
The world is up for grabs
世界は夢を叶えるためにあるわ
I feel glorious, glorious
栄光を感じるわ
Got a chance to start again
またスタートするチャンスを手にした
I was born for this, born for this
私はこのために生まれたの
It’s who I am, how could I forget?
これが私なの、忘れることはできない
I made it through the darkest part of the night
夜の一番の暗闇も乗り越えた
And now I see the sunrise
そして今では太陽が昇るのがみえる
Now I feel glorious, glorious
今では栄光を感じるわ
I feel glorious, glorious
栄光を感じるわ
——————————————————-
The crib : スラングで「家」を意味する。「ベビーベッド」の意味もあるがヒップホップでは「家」という意味で使われる
Delorean : 映画「バック・トゥー・ザ・フューチャー」に出てくる車のかたちをしたタイムマシン
En garde : フランス語で「構えろ」と言う意味
Bar :ここでは金の棒、金塊を表している


see ya !

♡和訳♡Growing Up (Sloane’s song) – Macklemore ft. Ed Sheeran

広告

*this is a re-post

Hey guys!

今回はリクエストされた曲です!

私ははじめて聴いた時少し泣きそうになりました。

この曲はマックルモアが父になる際に

生まれてくる赤ちゃんに向けて書いたものです。

一番は女の子に、二番は男の子に向けてだと思います。

2015年5月に元気な女の子が生まれました!Sloaneちゃんです。

名前の発音わからないです泣

サビの部分はエド・シーランが歌っています。

とても素敵な歌詞です↓

——————————————————

They say boys don’t cry

男の子は泣かないと彼らは言う

But your dad has shed a lot of tears

でも君の父はたくさんの涙を流した

They say I should be a strong man

俺は強い男になるべきと彼らは言う

But baby, I’m still filled with fear

でもベイビー俺は恐怖でいっぱいだ

Sometimes I don’t know who I am

時々自分が誰かわからない

Sometimes I question why I’m here

時々なぜ自分がここにいるか疑問だ

I just wanna be a good dad

ただいい父になりたい

Will I be? I have no idea

なれるか?見当もつかない

They say girls shouldn’t be tough

女の子はタフじゃなくていいと彼らは言う

And moms should raise their kids at home

家で子供を育てろと

But baby, I know that that isn’t true

でもベイビーそれは本当じゃないんだ

‘Cause your mama’s the toughest person I know

君のママは俺が知ってる一番タフな人だから

I wanna raise you to be like her

彼女のように君を育てたい

And watch you show the world how to do it on your own

自分一人でやれるんだって世に見せつけてる姿をみたいんだ

I’m still tryna figure out who I am

俺は自分が誰かまだわからないまま

I don’t wanna mess this up or do this wrong

これを台無しにしたくない間違えたくない

I’m gonna be there for your first breath

君が初めて息を吸うとき側にいるよ

I don’t know if I’ll be there for your first step

初めの一歩の時にいるかはわからないけど

I can promise you that I’ll try to work less

仕事を減らすことを約束するよ

But the tour’s routed, and I got this album

でもツアーは決まっていてアルバムもある

Put in so many hours, and I just want the outcome

たくさん時間をかけてただ結果が欲しいんだ

To be something that I can look back and I can be proud of

振り返った時に誇れるようなものを

Don’t wanna be a dad that’s living in FaceTime

フェイスタイムにしかいない父にはなりたくない

But I’ve got a world to sing to and you at the same time

でも歌うべき世界と同時に君がいるんだ

I won’t spoil you, you can trust that

甘やかさないよ信じて

For your sweet sixteen, you get a bus pass

16歳の誕生日にはバスの定期をあげるよ

Had your heart broken? Been there, done that

振られた?俺も振られたし振りもした

I love you and I can’t give you enough of that

君を愛している十分に愛を与えられないほど

Get back to community that raised you up

そだててくれた地元に戻って

Read Langston Hughes, I suggest “A Raisin in the Sun”

ラングストン・ヒューズの「レーズン・イン・ザ・サン」を読め

Listen to Sam Cooke, a change gon’ come

サム・クックを聴けば変化がくる

You put the work in, don’t worry about the praise, my love

仕事を全力でやれ評価は気にしなくていいさ

Don’t try to change the world, find something that you love

世界を変えようとしないで、本当に好きなことをみつけて

And do it every day

それを毎日するんだ

Do that for the rest of your life

残りの人生ずっとそれをするんだ

And eventually, the world will change

やがて世界は変わるから

I’ll be patient, one more month

もう一ヶ月我慢するよ

You’ll wrap your fingers ‘round my thumb

俺の親指を君の指でつつむだろう

Times are changing, I know, but who am I if

時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ

I’m the person you become

もし君が俺みたいになってしまったら

If I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているところなのに

I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに

I recommend that you read “The Alchemist”

「アルケミスト」を読め

Listen to your teachers, but cheat in calculus

先生をよく聞くんだ、でも微積分ならズルしていい

Tell the truth, regardless of the consequence

本当の事をいうんだ、どんな結果になったとしても

And every day, give your mama a compliment

そして毎日ママを褒めるんだ

Take your girl to the prom

好きな子をプロムにつれていけ

But don’t get too drunk hanging out the limo

リムジンでは飲みすぎるなよ

Slow dance with your woman in your arms

好きな子を抱きしめてスローダンスを踊ったら

Sneak her in after, but boy, you better tiptoe

彼女を連れ込むんだ、でも忍び足を忘れるな

Don’t wake your mom up, do yoga, learn ‘bout karma

ママを起こすなよ、ヨガをしてカルマについて学べ

Find God, but leave the dogma

神様を見つけても宗派にはこだわるな

The quickest way to happiness?

幸せへの近道?

Learning to be selfless

自己中心的になるな

Ask more questions, talk about yourself less

もっと質問をして自分語はあまりするな

Study David Bowie, James Baldwin and 2Pac

デイヴィッド・ボウイ、ジェイムズ・ボールドウィンやトゥパックを勉強しろ

Watch the sun set with best friends from a rooftop

屋根に上って親友達と沈む夕陽を眺めろ

Wear a helmet – don’t be stupid!

ヘルメットをかぶれ馬鹿な事をするな!

Jaywalk, but look before you do it

ジェイウォークをしてもいいがやる前に気をつけろ

If it snows, go outside, build a jump, get some help

雪が降ったら外へ出てジャンプ台を作るんだ、誰かに手伝ってもらえ

Get a sled, thrash the hill with your friends, ‘til it melts

ソリをだして友達を呼びそれが溶けるまで滑るんだ

Go to festivals, camp, fall in love and dance

フェスティバルやキャンプへ行き恋をして踊れ

You’re only young once, my loved one, this is your chance

若いのは一度だけだ俺の愛する者よ、これが君のチャンスだ

Take risks, ‘cause life moves so fast

リスクを負うんだ人生あっという間だから

You’re only young once, my loved one, this is your chance

若いのは一度だけだ俺の愛する者よ、これが君のチャンスだ

I’ll be patient, one more month

もう一ヶ月我慢するよ

You’ll wrap your fingers ‘round my thumb

俺の親指を君の指でつつむだろう

Times are changing, I know, but who am I if

時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ

I’m the person you become

もし君が俺みたいになってしまったら

If I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているところなのに

I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに

I’ll be patient, one more month

もう一ヶ月我慢するよ

You’ll wrap your fingers ‘round my thumb

俺の親指を君の指でつつむだろう

Times are changing, I know, but who am I if

時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ

I’m the person you become

もし君が俺みたいになってしまったら

If I’m still growing up, still growing up, still growing up

俺はまだ成長しているのに、まだ成長、まだ成長

If I’m still growing up, still growing up, still growing up

俺はまだ成長しているのに、まだ成長、まだ成長

I’m still growing up

俺はまだ成長しているのに

I’m still growing up, ooh

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに


see ya!