「Why Don’t We」カテゴリーアーカイブ

[和訳]Chills – Why Don’t We

広告

今回はリクエスト曲を和訳しました🌸

公式

和訳動画

曲について

2016年にデビュー以来大ヒットしたボーイズバンド、Why Don’t We。2021年に突然の活動休止を発表し、ツアーまでキャンセルしました。当時のマネージャーの1人から精神的、感情的、経済的な虐待されていたことを告白。コロナ禍以降およそ1年半にわたって報酬が支払われていないとも明かしており、マネージャーとマネージメント会社を相手取り、契約の破棄を求めていたそうです。フロントロウでは、わかりやすい声明の和訳まで載せてくださっているので要チェック!

この曲は2019年にWhyDon’tWeが行った、一か月に一曲をリリースするプロジェクトの最後を飾った曲で、歌詞にも「12月」という単語が出てきます。歌詞がかなり冬向けなのでこの時期に聞くのはなんだか不思議です笑

英単語

Shiver (寒くて、怖くて、興奮して)震える
Chills 寒い、冷たい、(スラングとして)のんびりする、くつろぐ
Ignite 発火、燃やす、火が付く、点火する
Loyalty 忠誠心、忠実

和訳&歌詞

[Verse 1: Corbyn Besson]
Coat, laying on the floor
床に落ちているコート
Long December nights are what I’ve been waitin’ for
12月の長い夜を待ち望んでいたんだ
Pull my hand close to the fire
手を暖炉の火へと近づける

[Pre-Chorus: Jack Avery]
Shiverin’,I’ⅿ shiverin’, I can’t stop
震えてる、震えを止められない
Give me the look, you know the one I want
俺の求めてるあの視線をくれ
I’ve been waiting for
ずっと待っていた
It’s so cold, it’s so cold, yeah
とても寒いんだ

[Chorus: Zach Herron]
I got chills when you walk
君が歩くと鳥肌が立つ
Chills when you talk
君が話すと鳥肌が立つ
Chills every time you say my name
君に名前を呼ばれるたびに鳥肌が立つ
It’s the way that it feels when we touch
俺たちが触れ合うと感じるあれ
I can’t get enough
ずっと求めてしまう
Love got me frozen in place
愛が俺をその場で凍らせた

[Post-Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson & Daniel Seavey]
Baby, I got chills
ベイビー、鳥肌が立ったんだ
Ooh, baby, I got chills
ベイビー、鳥肌が立ったんだ
Ooh, baby, I got chills (Yeah)
ベイビー、鳥肌が立ったんだ

[Verse 2: Daniel Seavey]
Arms wrapped around my neck (‘Round my neck)
俺の首を包む君の腕
You keep me warm
君が俺を温めてくれるんだ
You are the spark igniting me again
君は俺を再び動かす火花さ
Oh, I can’t get enough of you, I’m (You, I’m)
君に夢中なんだ

[Pre-Chorus: Jack Avery & Daniel Seavey]
Shiverin’, I’m shiverin’, I can’t stop
震えてる、震えを止められない
Give me the look, you know the one I want
俺の求めてるあの視線をくれ
I’ve been waiting for
ずっと待っていた
It’s so cold, it’s so cold, yeah
とても寒い
(It’s so cold, it’s so cold, yeah)

[Chorus: Zach Herron, Zach Herron & Jack Avery]
I got chills when you walk
君が歩くと鳥肌が立つ
Chills when you talk
君が話すと鳥肌が立つ
Chills every time you say my name
君に名前を呼ばれるたびに鳥肌が立つ
It’s the way that it feels when we touch
俺たちが触れ合うと感じるあれ
I can’t get enough
ずっと求めてしまう
Love got me frozen in place
愛が俺をその場で凍らせた

[Post-Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, Daniel Seavey & Jonah Marais]
Baby, I got chills (Baby, I got chills)
ベイビー、鳥肌が立ったんだ
Ooh, baby, I got chills (Ooh, baby, I got chills)
ベイビー、鳥肌が立ったんだ
Ooh, baby, I got chills (I got chills, I got)
ベイビー、鳥肌が立ったんだ

[Verse 3: Jonah Marais & Corbyn Besson]
I think about you every second of the day
毎秒君の事を考えてるんだ
My heart used to be so cold, the world used to be so gray
昔の俺のハートはとても冷たくて、世界はグレーだった
And I know seasons change, but it felt like it never would
季節が変わるのはわかってるけど、変わりそうになかった
No one seemed to understand me but you understood
誰にも理解してもらえない気がしたけど、君はわかってくれた
We could be royalty, I’ll be your prince, yeah
俺たちなら貴族になれる、君の王子様になるよ
Give you that loyalty, don’t matter the distance
君に忠実でいるよ、距離は関係ない
I’ma love you for who you are ‘cause I like that you’re different
ありのままの君を愛するよ、他とは違う君が好きだから
Tell me anything you wanna say and I’ll sit back and listen
君が言いたいことを全部話して、俺は座って全てを聞いてあげるから
Ah, yeah (Ooh, yeah)

[Bridge: Jonah Marais & Daniel Seavey]
And I know we’re living busier days
忙しい日々を生きているのはわかってる
And life be moving so fast, I feel like everything’s changin’
人生はどんどん進んでいって、全てが変化してる気がする
But when we kiss, I feel a jump in my heart
でも二人がキスすると、ハートが跳んだように感じるんだ
The same feeling that I felt from the start (Ooh)
初めての時から同じあの気持ち
Yeah, baby, I got
ベイビー、感じるんだ

[Outro: Zach Herron, Corbyn Besson, Daniel Seavey & Jonah Marais]
I got chills (I got chills, no, oh no no, oh no no)
鳥肌が立つんだ
Ooh, baby, I got chills (Ooh yeah, I got chills)
ベイビー、鳥肌が立つんだ
Ooh, baby, I got chills (Ooh yeah, I got chills)
ベイビー、鳥肌が立つんだ
Oh woah, oh woah, ooh-ooh
Ooh, baby, I got chills
ベイビー、鳥肌が立つんだ

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

[和訳]Lotus Inn – Why Don’t We

広告

今回はWhy Don’t Weの最新曲「Lotus Inn」の和訳です🌸

タイトルである「Lotus Inn (ロータス・イン)」とは、Why Don’t We達が作った架空のホテルの事です。

www.meetmeatthelotusinn.com というサイトまで立ち上げ、彼らが書いたレビューやフォトギャラリーまである徹底ぶり。

Lotusとはハスのことで、ギリシアの伝説では、「その実を食べると夢心地の忘却状態になる」とされています。きっとホテルの名前もそこからでしょう。

歌詞の2番ですが、彼らの親しい友人だったCorey La Barrieの事だそうです。リリースされる前からこの曲がお気に入りだった彼はドライブするとこれをリクエストし、大声で歌ったそうです。残念ながら交通事故でCoreyは亡くなってしまいましたがきっと天国でこの曲を歌い続けるでしょう。

歌詞👇

[Intro: Jonah Marais]

Yeah


[
Verse 1: Jack Avery]

I saw you movin’ on the dance floor

ダンスフロアで踊る君をみた

I caught you lookin’ over at me and my friends

俺や友達の方向に視線を向ける君に気付いた

Got my attention, now I want more

気になったからもっと知りたくなった

I think we both know how this night’s gonna end

今夜がどう終わるかはお互いわかってるよね

The way that you move your hips to the rhythm of the beat

リズムに合わせて腰を動かす君の姿

You got me so nervous, think I need another drink

緊張してしまうからもう一杯飲まなきゃ

But then you grabbed my hand, said, “Baby, come with me”

「ベイビー、一緒に来て」と俺の手を引きながら君は言った

This wasn’t a part of the plan, no

こんなの計画外だよ

 

[Pre-Chorus: Zach Herron]

But you look, you look so perfect dancing next to me

俺の隣で踊る君は完璧だ

I wish the sun would look the other way

太陽には反対側で昇って欲しいくらいだ

 

[Chorus: Jonah Marais]

‘Cause I never want this night to end

この夜を終わりにしたくないから

Baby, we could turn back time

ベイビー、俺達は時間を戻せるよ

Do it all over again

またやり直すんだ

Tomorrow we can press rewind

明日になったら巻き戻しボタンを押そう

We’re staying at the Lotus Inn

俺達はロータス・インに泊まってる

Baby, we could turn back time

ベイビー、俺達は時間を戻せるよ

Do it all over again

またやり直すんだ

Tomorrow we can press rewind

明日になったら巻き戻しボタンを押そう

I never want this night to end

この夜に終わって欲しくない

 

[Verse 2: Daniel Seavey]

Played you this song up on the stereo (What? Yeah)

ステレオでこの曲をかけてあげた(何?Yeah)

You played it over and over again

君は何度も何度も聴いてた

Before it even hit the radio, oh-woah-oh

ラジオで流れる前だったよな

Now they spin it over and over again

今じゃ繰り返し流してくれるんだぜ

We’ve had a few good nights and a couple of bad ones

いい夜もあったし嫌な夜もあった

A few bad fights but I’m glad that they happened

大喧嘩もあったけどしてよかったと思ってる

And at the end of the night, I can honestly say

夜は終わる頃になれば俺は正直に言えるよ

I’d do it over and over and over again, yeah

何度も何度もこれを繰り返せるって

 

[Pre-Chorus: Corbyn Besson]

But you look, you look so perfect dancing next to me

俺の隣で踊る君は完璧だ

I wish the sun would look the other way

太陽には反対側で昇って欲しいくらいだ

 

[Chorus: Jonah Marais]

‘Cause I never want this night to end

この夜に終わって欲しくないからさ

Baby, we could turn back time

ベイビー、俺達は時間を戻せるよ

Do it all over again

またやり直すんだ

Tomorrow we can press rewind

明日になったら巻き戻しボタンを押そう

We’re staying at the Lotus Inn

俺達はロータス・インに泊まってる

Baby, we could turn back time

ベイビー、俺達は時間を戻せるよ

Do it all over again

またやり直すんだ

Tomorrow we can press rewind

明日になったら巻き戻しボタンを押そう

I never want this night to end

この夜に終わって欲しくない

 

[Post-Chorus: Jack Avery & Daniel Seavey]

Ayy-yeah, ayy-yeah-yeah

Ayy-yeah, ayy-yeah-yeah

Ayy-yeah, ayy-yeah-yeah

Oh yeah-yeah, ee-yeah yeah, yeah yeah

 

[Chorus: Jonah Marais & Daniel Seavey]

‘Cause I never want this night to end

この夜に終わって欲しくないからさ

Baby, we could turn back time

ベイビー、俺達は時間を戻せるよ

Do it all over again

またやり直すんだ

Tomorrow we can press rewind

明日になったら巻き戻しボタンを押そう

We’re staying at the Lotus Inn

俺達はロータス・インに泊まってる

Baby, we could turn back time

ベイビー、俺達は時間を戻せるよ

Do it all over again

またやり直すんだ

Tomorrow we can press rewind

明日になったら巻き戻しボタンを押そう

I never want this night to end

この夜に終わって欲しくない

 

[Outro: Jonah Marais]

Baby, we can turn back time

ベイビー、俺達は時間を巻き戻せる

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Invitation – Why Don’t We

広告

hi there folks!

今回はWhy Don’t Weがファンに向けた曲『invitation』を和訳しました🌸

本家MV🌸

歌詞👇

I need a little casual conversation girl with you

君と砕けた話がしたいんだ

And you ain’t gotta worry about a thing no more

君が何かを心配する必要はもうないよ

Cause baby I got the keys for us

2人のための鍵は僕が持っているからね

How about I pick you up at 9 ?

9時に僕が迎えに行くのはどうかな?

Meet me outside

外で会おうよ

Baby its a vibe

ベイビー楽しみだね

Roll down the windows

窓を開けてごらん

We can fly

僕たちなら飛べるさ

I can see the stars baby in your eyes

君の瞳には星が見えるよ

 

And I can’t wait no more

もう待てないよ

Baby cause I like you

ベイビー僕は君が好きで

You like me

君は僕が好きだから

Let’s just get together

くっついちゃおうよ

I like you

僕は君が好きで

You like me

君は僕が好き

You don’t need no invitation

君に招待状なんて必要ない

Cause I like you

だって僕は君が好きで

You like me

君は僕が好き

Let’s just get together

付き合おうよ

I like you

僕は君が好きで

You like me

君は僕が好き

You don’t need no invitation

君に招待状なんて必要ない

 

I need a little casual conversation girl with you

君と砕けた話がしたいんだ

And you ain’t gotta worry about a thing no more

君が何かを心配する必要はもうないよ

Cause baby I got the keys for us

2人のための鍵は僕が持っているからね

How about I pick you up at 9 ?

9時に僕が迎えに行くのはどうかな?

Meet me outside

外で会おうよ

Baby its a vibe

ベイビー楽しみだね

Roll down the windows

窓を開けてごらん

We can fly

僕たちなら飛べるさ

I can see the stars baby in your eyes

君の瞳には星が見えるよ

 

And I can’t wait no more

もう待てないよ

Baby cause I like you

ベイビー僕は君が好きで

You like me

君は僕が好き

Let’s just get together

付き合おうよ

I like you

僕は君が好きで

You like me

君は僕が好き

You don’t need no invitation

君に招待状なんて必要ない

Cause I like you

だって僕は君が好きで

You like me

君は僕が好き

Let’s just get together

付き合おうよ

I like you

僕は君が好きで

You like me

君は僕が好き

You don’t need no invitation

君に招待状なんて必要ない

 

Baby I like it

ベイビー僕はそれが好きなんだ

Oh Woah

Baby I need it

ベイビー僕にはそれが必要なんだ

And you want me too

君も僕を望んでる

Baby I like it

ベイビー僕はそれが好きなんだ

Oh Woah

Baby I need it

ベイビー僕にはそれが必要なんだ

And you want me too

君も僕を望んでる

Baby I like it

ベイビー僕はそれが好きなんだ

Oh Woah

Baby I need it

ベイビー僕にはそれが必要なんだ

And you want me too

君も僕を望んでる

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

★和訳★What Am I — Why Don’t We

広告

Hey there folks!

今回はWhy Dont Weの和訳です🌸

ビーチで撮影されたMVが印象的です❤️

和訳動画にはこちらの音源を使いました❤️

歌詞👇

[Verse 1: Corbyn Besson, with Daniel Seavey]

I met her on a Monday evening

彼女とは月曜日の夜に出会った

She was standing outside of the park and ride

駐車場の外に彼女は立っていた

And I said, “Hey ma, where you been?”

“Been looking for a woman like you for all my life”

「やあ、今までどこにいたんだい?君のような女性をずっと探していたんだ」と俺は言った

And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”

「私が去ってしまう前に話しましょ」そう彼女は言った

And one day we could be

Maybe more than two lost souls just passing by

いつか二人はすれ違っただけの迷える魂以上の関係になれるかも

 

[Pre-Chorus: Jonah Marais]

Knew I was falling when I looked inside your eyes

君の瞳を見つめた時に恋している自分に気付いたよ

She said, “I know you are, but what am I?”

彼女はこう言ったんだ「あなたはそうだけど、私は?」

 

[Chorus: Daniel Seavey & Corbyn Besson]

Tell me, have you seen a sunset
Turn into a sunrise?

教えてよ、君は夕日が日の出に変わるのを見た事あるかい?

Kiss right through the night?

キスをしながら夜を過ごすのは?

‘Cause we should try that sometime

いつか二人でそうしようよ

Hold you ‘til the mornin’

朝まで君を抱きしめるよ

And if I said I’m fallin’, would you just reply

もし俺が恋してると言ったら、君にはこう返して欲しい

“I know you are, but what am I?”

『あなたはそうだけど、私は?』

 

[Post-Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson & All]

(Ah-ooh, ah-ooh)

What am I?

私は?

(Ah-ooh)

What am I?

私は?

(Ah-ooh)

 

[Verse 2: Zach Herron]

Open the door to my apartment, when we get in

二人が入る時に、俺のアパートのドアを開けた

Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side

首にキスをしながら俺のジャケットを横に投げた

And I know your heart is beating quick

君のハートが高鳴ってるのはわかってる

And if you put your head on my chest, hear the same in mine, yeah

俺の胸によりかかれば同じ音が聞こえるよ

And we’ll be making love

Until the sun comes up

そして二人は朝まで愛を育むんだ

But one day maybe I

I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah

俺はいつか君に指輪をはめるかも知れない、君の気が変わる前にだけど

 

[Pre-Chorus: Jonah Marais]

Knew I was falling when I looked inside your eyes

君の瞳を見つめた時に恋している自分に気付いたよ

She said, “I know you are, but what am I?”

彼女はこう言ったんだ「あなたはそうだけど、私は?」

 

[Chorus: Daniel Seavey & Corbyn Besson]

Tell me, have you seen a sunset
Turn into a sunrise?

教えてよ、君は夕日が日の出に変わるのを見た事あるかい?

Kiss right through the night?

キスをしながら夜を過ごすのは?

‘Cause we should try that sometime

いつか二人でそうしようよ

Hold you ‘til the mornin’

朝まで君を抱きしめるよ

And if I said I’m fallin’, would you just reply

もし俺が恋してると言ったら、君にはこう返して欲しい

“I know you are, but what am I?”

『あなたはそうだけど、私は?』

 

[Post-Chorus: Corbyn Besson, Jonah Marais & All]

(Ah-ooh, ah-ooh)

What am I?

私は?

(Ah-ooh)

What am I?

私は?

(Ah-ooh)

What am I?

私は?

(Ah-ooh)

 

[Bridge: Jack Avery, with Zach Herron]

Tell me, have you seen a sunset
Turn into a sunrise?

教えてよ、君は夕日が日の出に変わるのを見た事あるかい?

Kiss right through the night?

キスをしながら夜を過ごすのは?

‘Cause we should try that sometime

いつか二人でそうしようよ

Hold you ‘til the mornin’

朝まで君を抱きしめるよ

And if I said I’m fallin’, would you just reply

もし俺が恋してると言ったら、君にはこう返して欲しい

“I know you are, but what am I?”

『あなたはそうだけど、私は?』

 

[Chorus: Daniel Seavey, Zach Herron, Corbyn Besson]

Tell me, have you seen a sunset
Turn into a sunrise?

教えてよ、君は夕日が日の出に変わるのを見た事あるかい?

Kiss right through the night?

キスをしながら夜を過ごすのは?

‘Cause we should try that sometime

いつか二人でそうしようよ

Hold you ‘til the mornin’

朝まで君を抱きしめるよ

And if I said I’m fallin’, would you just reply

もし俺が恋してると言ったら、君にはこう返して欲しい

“I know you are, but what am I?”

『あなたはそうだけど、私は?』

👆

★和訳★8 Letters – Why Don’t We

広告

hey there guys!

今回はWhy Don’t Weの和訳です❤️

8文字でできたフレーズは沢山ありますが、この曲の場合は『I love you』だそうです。

過去の経験が原因で恋愛に踏み出せないと歌っています🌸

歌詞👇

[Verse 1: Jonah Marais]

You know me the best

君が俺を一番よく知ってる

You know my worst, see me hurt, but you don’t judge

どん底の俺を知ってる、傷付いた姿も見てる、でも君は批判しない

That, right there, is the scariest feeling

それだよ、それが一番恐れてる感情なんだ

Opening and closing up again

心を開いては閉ざしていた

I’ve been hurt so I don’t trust

傷付いた経験があるから信用できない

Now here we are, staring at the ceiling

今じゃ俺たちは天井を見つめてるだけ

 

[Pre-Chorus: Zach Herron]

I’ve said those words before but it was a lie

前に言った事はあるけれど嘘だったんだ

And you deserve to hear them a thousand times

それに君はその言葉を何千回も聞くべきなんだ

 

[Chorus: Jack Avery & Jonah Marais & Corbyn Besson]

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why is it so hard to say?

どうして言えないんだ?

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why am I in my own way?

どうして俺は一人なんだ?

Why do I pull you close

なぜ俺は君を抱き寄せているのに

And then ask you for space

距離が欲しいと言ってしまうんだ

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why is it so hard to say?

どうして言えないんだ?

 

[Verse 2: Daniel Seavey]

Isn’t it amazing

素晴らしいよね

How almost every line
On our hands align

俺達の手の線のほとんどが重なり合うって

When your hand’s in mine

君の手が俺の手の中にあると

It’s like I’m whole again

自分を取り戻せた気がするんだ

Isn’t that a sign

I should speak my mind

これは自分の思いを伝えろって事だよね

 

Pre-Chorus: Zach Herron]

I’ve said those words before but it was a lie

前に言った事はあるけれど嘘だったんだ

And you deserve to hear them a thousand times

それに君はその言葉を何千回も聞くべきなんだ

 

[Chorus: Jack Avery & Jonah Marais & Corbyn Besson]

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why is it so hard to say?

どうして言えないんだ?

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why am I in my own way?

どうして俺は一人なんだ?

Why do I pull you close

なぜ俺は君を抱き寄せているのに

And then ask you for space

距離が欲しいと言ってしまうんだ

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why is it so hard to say? (woah, oh yeah)

どうして言えないんだ?

 

[Bridge: Jack Avery]

When I close my eyes

瞳を閉じると

It’s you there in my mind

心の中には君がいるんだ

When I close my eyes

瞳を閉じると

 

[Chorus: Corbyn Besson & Jack Avery]

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why is it so hard to say?

どうして言えないんだ?

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why am I in my own way?

どうして俺は一人なんだ?

Why do I pull you close

なぜ俺は君を抱き寄せているのに

And then ask you for space

距離が欲しいと言ってしまうんだ

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

Why is it so hard to say?

どうして言えないんだ?

 

Outro: Corbyn Besson & Jack Avery & Daniel Seavey]

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

When I close my eyes

瞳を閉じると

It’s you there in my mind (It’s only you)

心の中には君がいるんだ(君だけさ)

When I close my eyes

瞳を閉じると

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

When I close my eyes

瞳を閉じると

It’s you there in my mind (you)

心の中には君がいるんだ

When I close my eyes

瞳を閉じると

If all it is is eight letters

たったの8文字なのに

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Hooked – Why Don’t We

広告

hey there folks!

今回はwhy don’t weの和訳です❤️

どんなに悪い子でも好きになったら夢中になってしまうと歌っています💖

歌詞👇

[Intro: Jack Avery]

Ooh (you got-, you got-, you got-, you-)

 

[Chorus: Jack Avery & All]

You’ve got a bad reputation in my neighborhood

俺の近所での君の評判は最悪

You drive me mad with temptation ‘cause it tastes so good

誘惑して俺を狂わせる、君はいい味がするからね

You know I wouldn’t walk away even if I could

例えそうできたとしても君から離れないとわかってるだろ

It took one night, one try, ayy

一夜で、一回で恋したんだ

Damn, I’m hooked (oh)

ちくしょう、夢中になってしまった

 

[Verse 1: Daniel Seavey]

You were there when I was low, you held me high

落ち込んでる時に君は励ましてくれた

And baby when you take control, we can go all night

ベイビー君が主導権を握ると、一晩中続けられる

Every single place we go, you start a fight

俺達がどこへ行っても君は喧嘩を始める

But then you kiss my neck and take a bite

でもその後首にキスをして噛み付いてくる

 

[Pre-Chorus: Zach Herron]

Everybody says that I’m sleeping with the enemy

敵と一緒に寝てるとみんなに言われる

I don’t even care if you’re gonna be the death of me, me, me

君が俺の死因だとしても気にしないよ

 

[Chorus: Jack Avery & All]

You’ve got a bad reputation in my neighborhood

俺の近所での君の評判は最悪

You drive me mad with temptation ‘cause it tastes so good

誘惑して俺を狂わせる、君はいい味がするからね

You know I wouldn’t walk away even if I could

例えそうできたとしても君から離れないとわかってるだろ

It took one night, one try, ayy

一夜で、一回で恋したんだ

Damn, I’m hooked

ちくしょう、夢中になってしまった

 

Post-Chorus: All & Daniel Seavey]

Ooh, I’m hooked

夢中なんだ

Ooh, I’m hooked (brrr- ah, pa, pa)

夢中なんだ

 

[Verse 2: Jonah Marais & All]

Ooh, I know that I shouldn’t touch but you twist my arm

そうすべきではないとわかってるのに君は無理矢理触れさせるんだ

‘Cause I can never get enough once the feeling starts

一度火がついてしまったら満足できなくなるのに

Baby, I’m the gasoline and your kiss is the spark

ベイビー俺はガソリンで君のキスは火花なんだ

But then you take the wheel and crash my car

でも君がハンドルを握ってしまって俺の車は破壊されてしまうのさ

 

[Pre-Chorus: Zach Herron]

Everybody says that I’m sleeping with the enemy

敵と一緒に寝てるとみんなに言われる

I don’t even care if you’re gonna be the death of me, me, me

君が俺の死因だとしても気にしないよ

 

[Chorus: Jack Avery & All]

You’ve got a bad reputation in my neighborhood

俺の近所での君の評判は最悪

You drive me mad with temptation ‘cause it tastes so good

君は誘惑して俺を狂わせる、いい味がするからね

You know I wouldn’t walk away even if I could

例えそうできたとしても君から離れないとわかってるだろ

It took one night, one try, ayy

一夜で、一回で恋したんだ

Damn, I’m hooked

ちくしょう、夢中なんだ

 

[Post-Chorus: All]

Ooh, I’m hooked

夢中なんだ

Ooh, I’m hooked

夢中なんだ

 

[Bridge: Corbyn Besson]

You got me under your influence

君に影響されてしまった

I swear I’m never gonna give you up, up, up, up, up, up, up

君の事を諦めないと誓うよ

 

Chorus: Jack Avery & All]

You’ve got a bad reputation in my neighborhood

俺の近所での君の評判は最悪

You drive me mad with temptation ‘cause it tastes so good

君は誘惑して俺を狂わせる、いい味がするからね

You know I wouldn’t walk away even if I could

例えそうできたとしても君から離れないとわかってるだろ

It took one night, one try, ayy

一夜で、一回で恋したんだ

Damn, I’m hooked

ちくしょう、夢中になってしまった

 

[Post-Chorus: All]

Ooh, I’m hooked

ちくしょう、夢中になってしまった

Ooh, I’m hooked, oh

ちくしょう、夢中になってしまったよ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Talk – Why Don’t We

広告

Hey there folks!今回はWhy Don’t Weの曲です💜

彼らのアルバム『8 Letters』に収録されているこの曲は、あまりコミュニケーションをとらないがために、別れそうになっているカップルの事を歌っています😭

MV👇

歌詞👇

It’s not just me,no,you feel it too

俺だけじゃない、君もそう感じてるだろ

You know and I know,we lost the lotto

賭けに負けたとお互いわかってる

It’s like our love cut the line in two

まるで2人の愛が真っ二つになったみたいだ

We’re on different sides though,lost in the echo

お互い違う場所にいて、音の響きに迷ってる

 

[Pre-Chorus: Daniel Seavey]

Our lips are moving,they’re makin’ words

唇は動いていて、言葉を作ってる

Words turn to riddles,we make it worse

言葉はなぞなぞに変わっていく、2人が状況を悪化させてるんだ

‘Cause I’m not listening,and you’re not listening,no

俺も君も話を聞いていないから

We try to fix it,it never works

直そうとするけどいつも上手くいかない

 

[Chorus: Jonah Marais]

We go,breaking up like cell phones

俺達は携帯のように壊れそうだ

When I speak,‘cause you don’t listen when I talk

俺が話しても君は聞いていないからね

Dial tone,nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

When you speak,‘cause I don’t listen when you talk

君が話しても俺は聞いてないから

 

[Post-Chorus: Daniel Seavey & Jonah Marais]

Ooh,yeah,don’t think we’ll ever get better,better

俺達がもっとよくなることはないね

Gets worse with every letter,letter

喋るたびに悪化する

Dial tone, nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

On repeat, ‘cause we don’t listen when we talk

繰り返してるんだ、お互いの話を聞いていないから

 

[Verse 2: Corbyn Besson]

If we could speak like we’re trying to

思うように喋れたらよかった

Share conversation,communication

会話をするんだ、コミュニケーションさ

I’m hearing me and you’re hearing you

お互いに自分の話しか聴いてない

We’re on different islands,just sounds of silence

俺達は違う島にいて、沈黙しかないんだ

 

Pre-Chorus: Daniel Seavey,(Jack Avery),(Corbyn Besson)]

Our lips are moving,they’re makin’ words

(oh)

唇は動いていて、言葉を作ってる

Words turn to riddles,don’t make it worse

言葉はなぞなぞに変わっていく、状況を悪化させないでくれ

‘Cause I’m not listening,(I’m not listening)

俺は話を聞いていないし

and you’re not listening,(and you’re not listening)no

君も話を聞いていないから

We try to fix it,it never works,(hey!)

直そうとするけどいつも上手くいかない

 

[Chorus: Jonah Marais]

We go,breaking up like cell phones

俺達は携帯のように壊れそうだ

When I speak,‘cause you don’t listen when I talk

俺が話しても君は聞いていないからね

Dial tone,nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

When you speak,‘cause I don’t listen when you talk

君が話しても俺は聞いてないから

 

[Post-Chorus: Daniel Seavey & Jonah Marais]

Ooh,yeah,don’t think we’ll ever get better,better (hey)

これ以上の関係にはなれないと思う

Gets worse with every letter,letter

喋るたびに悪化する

Dial tone, nothing but that high note

高いトーンで機械のように話してる

On repeat, ‘cause we don’t listen when we talk(listen when we talk,ayy ayy ayy)

お互いの話を聞いてないから

 

[Bridge: Jack Avery & (Corbyn Besson)& Daniel Seavey]

Our lips are moving,they’re making words (they’re making words)

唇は動いていて、言葉を作ってる

Words turn to riddles,we make it worse

言葉はなぞなぞに変わっていく、お互い状況を悪化させてる

‘Cause I’m not listening,(not listening)and you’re not listening (and you’re not listening),no

2人とも話しを聞いていないから

We try to fix it,it never works (oh)

直そうとしても上手くいかない

 

[Chorus: Jonah Marais & Daniel Seavey]

We go,breaking up like cell phones

俺達は携帯のように壊れそうだ

When I speak,‘cause you don’t listen when I talk

俺が話しても君は聞いていないからね

Dial tone,nothing but that high note (nothing but that high note)

高いトーンで機械のように話してる

When you speak,‘cause I don’t listen when you talk

君の話を俺も聞いてないからな

Listen when we talk, ooh yeah

お互いの話を聞いてないから

 

[Post-Chorus: Daniel Seavey & Jonah Marais& Jack Avery]

Don’t think we’ll ever get better,better (don’t think we’ll ever get better,no)

これ以上の関係にはなれないと思う

Gets worse with every letter,letter (worse with every letter)

話すをするたびに悪化する

Dial tone, nothing but that high note(nothing but that high note)

高いトーンで機械のように話してる

On repeat, ‘cause we don’t listen when we talk(don’t listen when we talk)

お互いに聞いてないから話を繰り返してる

 

[Outro: Corbyn Besson]

Talk

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★ Come To Brazil – Why Don’t We

広告

Oi galera!

今回はWhy Don’t Weの新曲「Come to Brazil」の和訳です🇧🇷

ラテンっぽい感じでノリノリになれる曲です💃❤️

「大きなお尻に小さなウエスト」なんて彼らが歌うとは思いませんでした😂❤️

さてこのタイトル、実は有名なMemeが元だそうです!というのも、ブラジルのファンは結構積極的で、特にTwitterでは、アーティストがツイートするとほぼ毎回”Come to Brazil🇧🇷! “(ブラジルに来て!)というリプライがあります。「このフレーズが書かれていない投稿を覚えていないくらいだよ」とメンバーのJonah Maraisがインタビューで語っていたくらいです笑 なので、この外国から来た子を、どの国からにしようかと考えた時、真っ先に浮かんだのがブラジルだったそうです。

「目が充血していても飛行機に乗れるよ」は、出会ったばかりだけど眠らずに飛行機に乗る程本気だよという意思表示だと私は思います。外国から来た子に一目惚れして異国にまでついて行っちゃうってロマンチックだと思います🥰

毎月一曲リリースするプロジェクトを行なっているWDWからどんな曲が出てくるか楽しみですね🤩

歌詞👇

[Verse 1: Daniel Seavey, Corbyn Besson]

We was up late to the daytime

俺たちは昼まで起きていた

She was movin’ to the bassline (Hey!)

彼女はベースの音に合わせて動いていた

Big bubble, little waistline

大きなお尻に小さなウエスト

Can’t fit it all on the FaceTime (Brrp-brrp)

フェイスタイムに収まらない程さ

She said, “You don’t even know me”If it’s

real love, better show me (Hey!)

“私の事を知りもしないじゃない”と彼女は言った

本気で愛してるなら行動してよ

‘Cause she don’t plan on slowing down

彼女はペースを落とすつもりはないみたいだ

[Pre-Chorus: Zach Herron, All]

The party was boring, then without warning

パーティはつまらなかった、そして何の予告もなく
Saw something foreign walk through the door

外国からの子が入ってきた

And I can’t ignore it, I need some more, yeah

無視できないよ、もっと欲しいんだ

I just might come to Brazil

ブラジルに行こうかな

[Chorus: Jonah Marais, All]

Met her late night, last night at a party in the Hills

深夜にビバリーヒルズのパーティーで彼女に出会った

She told me how she liked my vibe and I said, “That’s real”

俺の雰囲気が好きだと言う彼女に“本気だ”と伝えた

Said she goin’ home in the morning (Hey!)

彼女は朝には帰ると言ったから

I said, “Well, you’re so fine, I might come to Brazil”

“君は魅力的だ、俺もブラジルに行くかもしれない”

[Verse 2: Jack Avery, Daniel Seavey, All]

We on the way to the airport

空港へ向かう二人

She ‘bout to put a stamp on my passport

俺のパスポートにスタンプを押しそうな彼女

One-way ticket, ain’t coming home, ooh

片道切符さ、家に帰るつもりはない

[Pre-Chorus: Zach Herron, All, Daniel Seavey]

The party was boring, then without warning (Ooh)

パーティはつまらなかった、そして何の予告もなく

Saw something foreign walk through the door (Ooh)

外国からの子が入ってきた

And I can’t ignore it, I need some more, yeah

無視できないよ、もっと欲しいんだ

I just might come to Brazil (I might come to Brazil, yeah)

ブラジルに行こうかな

[Chorus: Jonah Marais, All, Daniel Seavey]

Met her late night, last night at a party in the Hills

深夜にビバリーヒルズのパーティーで彼女に出会った

She told me how she liked my vibe and I said, “That’s real” (That’s real)

俺の雰囲気が好きだと言う彼女に“本気だ”と伝えた

Said she goin’ home in the morning (Hey!)

彼女は朝には帰ると言ったから

I said , “Well, you’re so fine, I might come to Brazil

“君は魅力的だ、俺もブラジルに行くかもしれない”

[Bridge: Jonah Marais, Daniel Seavey, Corbyn Besson, All]

I could catch a flight, red-eye

目が充血していても飛行機に乗れるよ

Girl,it’s no big deal (It’s no big deal)

大したことないさ
And I ain’t tryna flex too much, that’s just how I feel (Mmm)

カッコつけてる訳じゃない、行きたいと思ってるだけさ

Said she goin’ home in the mornin’, I said, “Well…”

朝には帰る彼女に言ったんだ“そうか…”

Why don’t we come to Brazil? (I might)

俺たちでブラジルへ行くのはどうだい?

[Chorus: Jonah Marais, Daniel Seavey, All]

Met her late night, last night at a party in the Hills

(In the Hills, yeah Party in the Hills)

深夜にビバリーヒルズのパーティーで彼女に出会った

She told me how she liked my vibe and I said, “That’s real”

(Real, that’s real)

俺の雰囲気が好きだと言う彼女に“本気だ”と伝えた

Said she goin’ home in the morning (Hey!)

彼女は朝には帰ると言ったから

I said, “Well, (I might, oh, well) you’re so fine

“君は魅力的だ、俺もブラジルに行くかもしれない”

I might come to Brazil (Oh)

ブラジルに行こうかな

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube: CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★I Don’t Belong In This Club – Why Don’t We ft. Macklemore

広告

Hi guys !

今回はWhy Don’t We とMacklemoreのコラボ曲です❤️

 

 

[wonderplugin_video iframe=”https://youtu.be/75fEhQlc9h4″ videowidth=600 videoheight=400 keepaspectratio=1 videocss=”position:relative;display:block;background-color:#000;overflow:hidden;max-width:100%;margin:0 auto;” playbutton=”http://chocomint98.com/wp-content/plugins/wonderplugin-video-embed/engine/playvideo-64-64-0.png”]MVでもわかりますが、クラブに来たものの、何だか場違いに感じる、ここは僕のいるべき場所ではないと彼らは歌っています。

そしてラップの部分をまさかのマックルモアが担当しています。やっぱり彼の声はいいですね🥰  

スラングや表現📝

 Entry fee 入場料

One more for the road  帰る前の一杯

Shades サングラス

Jaded 疲れた、うんざり、飽き飽きした

Uber すごい、配車アプリ(タクシーのような感じです)

Bolo ボロタイ

Stealth こっそりすること、忍び、内密

Irish goodbye 何も言わずに帰る/出て行くこと

 

歌詞👇

[Verse 1: Daniel Seavey & Jonah Marais]

Some guy skipped in front of me

どっかの男に前を抜かされた

Can’t believe I paid an entry fee

入場料払ったなんて信じられないよ

And I don’t even got the energy

To smile for a selfie

笑顔で自撮りする体力もないのに

And I know that I should go home

家に帰った方がいいのはわかってる

But I’m still standing here so
I guess one more for the road

でもまだここに立っているから

帰る前に一杯やろう

I wanna raise a toast so

乾杯をしたいんだ

 

[Pre-Chorus: Corbyn Besson & Why Don’t We]

This one’s for the sparklers

Dudes wearing shades in the darkness

暗いのにサングラスをかけてる男たちに乾杯だ

But hats off to the DJ (One, two, three)

DJには感心したよ

Same song twice in an evening

同じ曲を二回もかけるなんてね

 

[Chorus: Zach Herron & Why Don’t We]

(Oh)

Save me (Save me), can’t take it (Take it)

助けてくれ、もう無理だ

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

One dance (One dance), no chance (No chance)

一曲もおどりたくない

‘Cause I’m feeling awkward as (Oh)

すごく気まずいんだ

I was waitin’ in line for an hour

1時間も並んで待っていたんだ

Just to get in, now I wanna get out ‘cause (Oh)

入るためだけにね、でも今は出て行きたい

I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)

疲れたんだ、隠せないくらいにね

I don’t belong in this club, no

このクラブに僕の居場所はない

 

[Verse 2: Macklemore]

Hopped out of the Uber (Uber)

ウーバーから降りた

I was feelin’ myself (Goddamn)

自信満々でな

Had the polo with the bolo (I did)

ポロシャツとボロタイを

With some eel on the belt (Hoo)

ウナギ柄の高級ベルトに合わせたんだ

Walked up to the bouncer (Hey, what’s up man?)

ガードマンに近づいて(よお、調子はどうだ?)

Whole squad on stealth (I’m Macklemore)

連れの奴らもお忍びで来てる(俺はマックルモアだ)

He said, “Mackler, who?” (It’s me)

『マックラーって誰だ?』と奴に言われた(俺だ)

“You gotta wait like everybody else”

『他の奴らみたいに並んで待ってろ』

Shoulda stayed on the sofa

ソファに座ってればよかった

Forgot I hate bein’ social

社交的になるのが嫌いなのを忘れてた

And I miss my ex-girl

おまけに元カノが恋しいんだ

This Drake song making me ‘motional (Girl, you hurt my feelings)

ドレイクの曲で感情的になっちまった(君には傷つけられたぜ)

I’m feelin’ awkward as hell (Uh-huh)

すっげえ居心地が悪い

I only came here to dance (Wassup?)

踊りに来ただけなのに(元気か?)

The DJ ain’t playin’ the cuts (No)

DJは何も流さねえし

And what do I do with my hands? (It’s awkward)

この手で何をしろっていうんだ?(気まずいぜ)

Roll with the punches and hold my Red Bull up

ポンチを飲んでレッドブルを掲げる

And I toast the nights like this that I probably won’t remember much

記憶に残ることはないだろう夜に乾杯だ

‘Bout to pull that Irish goodbye, grab my stuff, ‘bout to cut

何も言わずにこっそりと荷物を持って出て行こうとした

And the DJ yells, “Macklemore in the house tonight”

そしたらDJが『今夜はマックルモアが来てるぞ』と叫んだ

Ah, fuck

ああ、クソっ

 

[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don’t We]

(Oh)

Save me (Save me), can’t take it (Take it)

助けてくれ、我慢できない

I don’t belong in this club (Club)

このクラブに僕の居場所はない

One dance (One dance), no chance (No chance)

一曲も踊りたくない

‘Cause I’m feelin’ awkward as (Oh)

すごく気まずいんだ

I was waitin’ in line for an hour

1時間も並んで待っていたんだ

Just to get in, now I wanna get out ‘cause (Oh)

入るためだけにね、でも今は出て行きたい

I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)

疲れたんだ、隠せないくらいにね

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

 

Bridge: Jack Avery]

And to think that I’ve waited all week, no

一週間ずっと楽しみにしてたなんて信じられない

To get someone’s drink spilled over me, I

誰かのドリンクをこぼされただけだ

I don’t care if the Uber’s on surge (No I don’t, no)

ウーバーの値段が上がってても気にしない

I’d do anything to get out of this club

このクラブから出るためなら何でもする

 

[Chorus: Zach Herron, Corbyn Besson, & Why Don’t We]

Save me, can’t take it, no

助けてくれ、我慢できない

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

One dance, no chance

一曲も踊りたくない

I was waitin’ in line for an hour

1時間も並んで待っていたんだ

Just to get in, now I wanna get out ‘cause (Oh)

入るためだけにね、でも今は出て行きたい

I’m jaded (I’m jaded), can’t fake it (Can’t fake it)

疲れたんだ、隠せないくらいにね

I don’t belong in this club

このクラブに僕の居場所はない

👆

 

Have a wonderful day 😎

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028