「One Republic」カテゴリーアーカイブ

♡和訳♡Connection- One Republic

広告

Hey guys!

今回はOne Republic の曲です😎

スマホやパソコンの普及によって、世界中の人と繋がれるこの時代ですが、

残念なことに目の前にいる人や家族、友達との距離が大きくなってしまった部分もあると歌っています!

 

 

歌詞👇

These days my waves get lost in the oceans

最近俺の起こした波は大海原で消えてしまう

Seven billion swimmers,man I’m going through the motions

70億人も泳いでいるから流れに身を任せてる

Sent up a flare,I need love and devotion

発煙筒を放つ、愛と心信が俺には必要なんだ

Traded for some faces that I never know,notion

知らない奴と会うために取引した

Maybe I should try to find the old me

昔の自分を探すべきかもな

Take me to the places and the people that know me

懐かしい場所に行ったり俺を知ってる人に会いたい

Tryin’ to disconnect,thinking maybe you could show me

ネットから離れたいんだ、君なら見せてくれるかも

If there’s so many people here,then why am I so lonely?

ここに沢山の人がいるのなら、何で俺はこんなに孤独なんだ?

 

[Chorus 1]

Can I get a connection?

繋がってもいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

Can I get a connection?

繋がってもいいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

 

[Verse 2]

Real friends,good friends – hard to find,let’s face it

本物の友達、良い友達を見つけるのは難しい、現実的になろう

Find the perfect tone and there’s a flood in the basement

完璧なトーンを見つけても地下は洪水になっている

Made a couple dollars now and I ain’t tryin’ to chase it

俺は金を追いかけていない、今は数ドル稼げればいいんだ

Kids from Oklahoma,man we don’t waste it

オクラホマ州出身、俺達はは無駄にしない

I’m just tryin’ to paint the picture for me

自分のための絵画を描こうとしてるだけ

Something I could give a damn about at maybe 40

40くらいになったら気にするべき事だが

Years and I be ready and willing and able to edit the story

年が経てば俺も喜んで自分の物語を変えられるかもな

Cause there’s so many people here to be so damn lonely

ここには大勢いるのにそれでも孤独を感じるんだ

 

[Chorus 2]

Can I get a connection?

繋がってもいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

Can I get a connection?

繋がってもいいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

I can see it in my,see it in my reflection

画面に反射する自分にそれが見える

Oh,can I get a connection?

俺も繋がっていいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

 

[Refrain]

Lonely

孤独

 

[Bridge]

Right now,right now,I’m switching to a new lane

今まさに、新しいレーンに切り替えているんだ

Foot to the floor,man searching for the real thing

フロアに向かってる、本物を探しに行くのさ

Meet somebody else,sometimes ain’t no shame

新しい出会いは、時には恥ずかしい事ではないんだ

Head to the clouds sayin’

雲に向かって言うんだ

 

[Chorus 2]

Can I get a connection?

繋がってもいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

Can I get a connection?

繋がってもいいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

I can see it in my,see it in my reflection

画面に反射している自分にそれが見える

Oh,can I get a connection?

俺も繋がっていいか?

Can I get,can I get a connection?

俺も繋がれるか?

 

[Outro]

Try’na find the old me

昔の自分を探している

Lonely

孤独

👆

 

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Rescue Me – One Republic

広告

Hey guys! 今回はOne Republicの新曲です🔥

別れそうなカップルなのでしょうか?昔を振り返ってる部分もありますね。辛い時に自分を救ってくれるかを歌っています。

MVはいじめられてる男の子がそれに立ち向かう内容になっていて、ダンサーの男の子に少しMaddie Zieglerを感じました。彼女のようにブレイクするといいですね🤩❤️

W&F📝

Crack 裂け目、ヒビ、精神的に壊れる、おかしくなる

Wonder 不思議に思う、驚異、怪しむ、驚き

 

歌詞👇

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

 

[Verse 1]

We don’t talk much, not anymore

俺たちは昔と違ってあまり話さなくなった

Broken bottles and slammin’ doors

割れたボトルや乱暴に閉ざされたドア

But we still care about each other

それでもお互いに情はある

Say we care about each other

そうだと言ってくれ

I know life took us far away

俺たちは人生に引き裂かれてしまった

But I still dream ‘bout the good old days

でも俺はまだ幸せだった昔を夢見てる

When we took care of each other

お互いを大事にしていた頃を

We were livin’ for each other

お互いのために生きていた頃を

 

[Pre-Chorus]

But I start to wonder, wonder

でも考え始めてしまうんだ

If I’m slipping under, under (Oh, oh)

自分は滑り落ちているのだろうかと

 

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah

君は俺を救ってくれるか?ああ

Would you rescue me? (Would you rescue me?)

君は俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love, if I need your help

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

[Verse 2]

Yeah, I miss all the times we had

二人で過ごしたあの時間が恋しいよ

Can’t forget what you can’t get back

取り戻せないものは忘れられないんだ

And you can’t find it in another

別のものにそれは見つけられない

Man, time, it ain’t your lover

時間はお前の愛人じゃないんだぜ

I don’t care what you thought before

君が前にどう思ったかはどうでもいい

I’ll be there anytime you call

君が電話したらすぐそこへ行くよ

Don’t you ever call another

他の奴に電話するなよ

No need to call another

他の奴に電話する必要はない

 

[Pre-Chorus]

And I start to wonder, wonder

考え始めてしまうんだ

If I’m slipping under, under (Oh, oh)

自分は滑り落ちているのだろうかと

 

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah,Would you rescue me? (Would you rescue me?)

君は俺を救ってくれるか?ああ君は俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

 

[Bridge]

Would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?

Oh, rescue me (Would you rescue me?)

俺を救ってくれ(君は俺を救ってくれるか?)

Would you rescue me? (When I’m by myself?)

君は俺を救ってくれるか?(俺が独りの時も君は救ってくれるか?)

(When I need your love, if I need your help)

(君の愛を、助けを必要とする時に)

Oh, rescue me

俺を救ってくれ

(Would you rescue me? Ah, would you rescue me?)

(君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?)

 

[Chorus]

Would you rescue me? Would you get my back?

君は俺を救ってくれるか?逆光に立つ俺についてくれるか?

Would you take my call when I start to crack?

精神的に壊れた俺からの電話に出てくれるか?

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

Would you rescue me when I’m by myself?

俺が独りの時も君は救ってくれるか?

When I need your love? If I need your help?

君の愛を、助けを必要とする時に

Would you rescue me? Ah, would you rescue me?

君は俺を救ってくれるか?ああ、俺を救ってくれるか?

👆

Have a wonderful day 🔥

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡No Vacancy – One Republic , Sebastian Yatra

広告

公式動画

和訳動画

今回はスペイン語Verの曲を和訳してみました!
元々ラテン系の言語に興味があるので楽しい和訳ができました!
遊びばっかりだったけど恋をしてしまった男の子の歌です。スペイン語だと色っぽく聞こえるのは私だけでしょうか笑
————————————————–
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yatra, YatraI used to leave the doors unlocked and leave the lights on

前は電気もつけたまま鍵もかけないで出かけていた
I used to stay awake, just counting hours all night long
前は寝ないでただ時間を数えていた
I had so many empty rooms inside the chateau
大邸宅は空室だらけだった
Yeah, oh yeah
Tú me miraste y me llevaste hasta tus brazos

俺を見て君の腕へと導いた
Mi corazón antes de ti estaba en pedazos
君に出会うまで心は粉々だった
Prometo que es por siempre y seguiré tus pasos
君について行くしこれは永遠だと約束するよ
But ever since I met you
でも君に出会ってから
No vacancy (ya no hay espacio, no), because of you
満室さ(そう空室がないんだ)君のおかげで
There’s no vacancy (ya no hay espacio, no), no empty rooms
満室なのさ(そう空室がないんだ)空の部屋はないさ
Got no vacancy (ya no hay espacio, no), ever since I met you
満室なんだ(そう空室がないんだ)君に出会ってから
No vacancy (ya no hay espacio, no), because of you
満室なんだ(そう空室がないんだ)君のおかげで
Used to be that I felt so damn empty
ずっと空っぽな気分だったんだ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
Used to be that I felt so damn empty
ずっと空っぽな気分だったんだ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
No vacancy, no vacancy
満室さ、満室さ
Used to be that I felt so damn empty
ずっと空っぽな気分だったんだ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
Used to be that I felt so damn empty
ずっと空っぽな気分だったんだ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
No vacancy, no vacancy
満室さ、満室さ
Déjame decirte que soy sincero
言わせてくれ俺は正直さ
Déjame decirte que yo te quiero
言わせてくれ俺は君が欲しい
Corazón de fuego encendió la llama
燃えるハートが炎に火をつけた
Te amé de la nada, te amé de la nada
君に恋をしたんだ、君に恋をしたんだ
No hay otra mujer en el mundo entero
世界中どこにも君のような女性はいない
Que me va a querer como yo te quiero
こんなにも欲しいと思わせる女性はいない
Se acabó el espacio que había en mi cama
俺のベッドにあったスペースはもうない
Te amé de la nada, te amé de la nada
君に恋をしたんだ、君に恋をしたんだ
Y dice…
俺はこう言ったんだ
No sé si puedo volver a encontrarte otra vez
君また会えるかわからない
Y volver a ilusionarme otra vez
また期待をしたくないんだ
Me enseñaste a enamorarme otra vez
君は俺にまた恋に落ちることを教えてくれた
No sé si puedo volver a encontrarte otra vez
また君に会えるかわからない
Y volver a ilusionarme otra vez
また期待をしたくないんだ
Me enseñaste a enamorarme otra vez
君は俺にまた恋に落ちることを教えてくれた
Used to be that I felt so damn empty
ずっと空っぽな気分だったんだ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
Used to be that I felt so damn empty
ずっと空っぽな気分だったんだ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
No vacancy, no vacancy
満室さ、満室さ
Come on, come on, listen, oh yeah
来いよ、来いよ、聞いてくれよ
Come on, come on, listen, oh yeah
来いよ、来いよ、聞いてくれよ
When I fell, I fell, I fell, I fell for you
恋した時、恋した、恋した、君に恋をしたんだ
So no vacancy, no vacancy
だから満室なのさ、満室さ

Used to be that I felt so damn empty
ずっと空っぽな気分だったんだ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
Ever since I met you, no vacancy
君に出会ってから、満室さ
No vacancy, no vacancy
満室さ、満室さ

Come on, come on, listen

聞いてくれ

No vacancy, oh yeah

満室さ

Oh yeah, no vacancy

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
Ya no hay espacio, no

満室さ
No vacancy
満室さ
En mi corazón
僕の心は
——————————————————

see ya!