★和訳★Goodbyes – Post Malone ft. Young Thug

広告

Hey there folks!

今回はPost MaloneYoung Thugのコラボ曲🔥

喧嘩が耐えないような関係になってしまったカップルの別れ話ですが、彼はまだ好きなようですね。PostMaloneの元カノに向けた曲らしいです🤔

KurtNirvanaのボーカル、Kurt Cobainの事です。彼のタトゥーを入れるほどPostMaloneがリスペクトしてるアーティストです。

80proof とは、昔アルコールの度数を表示するために使われていて、現在の度数40%を表します。

MVむちゃくちゃかっこいいし凝ってるのでぜひチェック!

歌詞👇

[Verse 1: Post Malone]

Me and Kurt feel the same, too much pleasure is pain

やりすぎた娯楽は苦痛だ、俺もカートも同じ考えさ

My girl spites me in vain, all I do is complain

俺の女は無駄に俺をイラつかせ、俺は文句を垂れるばかり

She needs something to change, need to take off the e-e-edge

彼女には変化が必要なんだ、苦痛を忘れる必要があるんだ

So fuck it all tonight

だから今夜はヤケクソになってやる

And don’t tell me to shut up

黙れなんて俺に言うなよ

When you know you talk too much

おしゃべりなのは君だってわかってるだろ

But you don’t got shit to say (Say)

でも君には言う筋合いもない

[Chorus: Post Malone]

I want you out of my head

俺の頭から出て行け

I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)

今夜は俺の寝室から出ていけよ

There’s no way I could save you (Save you)

俺に君を救えるわけない

‘Cause I need to be saved, too

俺も救われるべきだからな

I’m no good at goodbyes

さようならは得意じゃないんだ

[Verse 2: Post Malone]

We’re both actin’ insane, but too stubborn to change

お互い狂っちまった、でもどっちも頑固だから変われない

Now I’m drinkin’ again , 80 proof in my veins

また飲み始めちまった、アルコール40%が血管をめぐる

And my fingertips stained, looking over the e-e-edge

指先には染みがある、限界が見えてきた

Don’t fuck with me tonight

今夜は俺を放っておいてくれ

Say you needed this heart, then you got it (got it)

このハートが必要だって言うからくれてやった

Turns out that it wasn’t what you wanted (wanted)

そしたら欲しいのはこれじゃないときた

And we wouldn’t let go and we lost it

お互い手放さないから見失っちまった

Now I’m a goner

今じゃ俺は落ちぶれた奴さ

[Chorus: Post Malone]

I want you out of my head (Head)

俺の頭から出て行け

I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)

今夜は俺の寝室から出ていけよ

There’s no way I could save you (Save you)

俺に君を救えるわけない

‘Cause I need to be saved, too (Saved, too)

俺も救われるべきだからな

I’m no good at goodbyes

別れは得意じゃないんだ

[Verse 3: Young Thug]

I want you out of my life

俺の人生から出て行け

I want you back here tonight

今夜ここへ戻って来て欲しい

I’m tryna cut you, no knife

縁を切りたいんだ、ナイフはいらない

I wanna slice you and dice you

君をスライスしてしまいたい

My argue possessive, it got you precise

俺は独占欲をお前にぶつけてしまった

Can you not turn off the TV? I’m watchin’ the fight

テレビを消すなよ?試合を見てんだ

I flood the garage, blue diamond, no shark

ガレージを水没させた、ダイヤモンドはあるがサメはいない

You’re a Barbie life doll, it’s Nicki Minaj

お前は完璧なバービー人形、まるでニッキーミナージュ

You don’t need a key to drive, your car on the charger

運転するのに鍵はいらない、車は充電してる

I just wanna see the side, the one that’s unbothered (Yeah)

側面を見たいだけなんだ、誰も気にしない面をな

Yeah

And I just wanna hit it one more time

もう一度ヤりたいだけなんだ

Yeah

I wanna damage your love

お前の愛を破壊したい

If I tried to damage your love

お前の愛を破壊しようとしたら

Uh ohh

And I don’t want ya to never go outside (Outside)

外には絶対出て欲しくない

I promise if they play, my niggas slidin’ (Slidin’)

遊ばれたら俺のダチがどうにかすると約束する

I’m fuckin’ her, and the tour bus still ridin’ (Ridin’)

彼女とヤってる、それでもツアーバスは走り続ける

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

[Chorus: Post Malone]

I want you out of my head (Head)

俺の頭から出て行け

I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)

今夜は俺の寝室から出ていけよ

There’s no way I could save you (Save you)

俺に君を救えるわけない

‘Cause I need to be saved, too (Saved, too)

俺も救われるべきだからな

I’m no good at goodbyes

別れは得意じゃないんだ

[Outro: Post Malone & Young Thug]

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

さようなら

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

さようなら

(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye, bye)

さようなら

I’m no good at goodbyes

さようならは得意じゃない

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

さようなら

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

さようなら

Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)

さようなら

I’m no good at goodbyes

別れは得意じゃない

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です