「セレーナ」タグアーカイブ

★和訳★A Year Without Rain – Selena Gomez

広告

Hi guys!

今回はSelena Gomezの曲です❤️

この曲は、セレーナがSelena Gomez & The Sceneとして活動していた頃のセカンドアルバムに収録されれいる曲で、アルバムタイトルにもなっていますね。

同アルバムには“Round & Round”なども入ってます。

アルバム収録はこの「Year Without rain」から始めたそうです。「この曲には色んな意味があると思うし、これをこのアルバムの基礎にしたかったの。」とセレーナがインタビューで言っていました。

愛を求めているのを雨に例えるのが素敵だと思います。

私にとってすごく懐かしい曲で、ディズニーチャンネルドラマ「ウェイバーリー通りのウィザード達」を思い出しました😂

MVは、砂漠で歌うセレーナがとても綺麗です❤️ そちらもぜひチェックしてみてください。

👇

[Verse 1]

Can you feel me when I think about you?

あなたの事を考えている私を感じる?

With every breath I take

呼吸するたびに

Every minute, no matter what I do

1分ごとに、私が何をしようと

My world is an empty place

私の世界はからっぽなの

Like I’ve been wandering the desert for a thousand days (oh)

まるで1000日も砂漠を彷徨っていたかのように

Don’t know if it’s a mirage, but I always see your face, baby

幻かどうかわからないけど、いつもあなたの顔が見えるの

 

[Chorus]

I’m missing you so much

あなたがとても恋しいわ

Can’t help it, I’m in love

どうにもできないわ、恋をしているの

A day without you is like a year without rain

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

I need you by my side

私の隣にあなたが必要なの

Don’t know how I’ll survive

どうやって生き延びればいいのかわからない

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

Whoa, whoa

 

[Verse 2]

The stars are burning, I hear your voice in my mind

星々が燃えてる、頭の中であなたが聞こえるわ

Can’t you hear me calling?

あなたを呼ぶ私が聞こえないかしら?

My heart is yearning, like the ocean that’s running dry

私のハートは求めてるの、干からびていく海のように

Catch me, I’m falling

落ちていく私を捕まえて

It’s like the ground is crumbling underneath my feet

まるで地面が私の足の下で崩れていくようだわ

Won’t you save me?

私を助けてくれない?

There’s gonna be a monsoon when you get back to me

あなたが私のもとへ戻ってくる時には季節風が吹くわ

 

[Chorus]

I’m missing you so much

あなたがとても恋しいわ

Can’t help it, I’m in love

どうにもできないわ、恋をしているの

A day without you is like a year without rain

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

I need you by my side

私の隣にあなたが必要なの

Don’t know how I’ll survive

どうやって生き延びればいいのかわからない

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

Whoa, whoa

 

[Bridge]

So let this drought come to an end

この干ばつを終わらせてよ

And make this desert flower again

この砂漠にまた花を咲かせて

I’m so glad you found me

あなたが私を見つけてくれて嬉しいわ

Stick around me baby, baby, baby, ooh

私の側にいてよベイビー

It’s a world of wonder with you in my life

あなたがいる人生は奇跡にあふれてるの

So hurry, baby, don’t waste no more time

だからベイビー急いで、時間をもう無駄にしないで

And I need you here, I can’t explain

説明ができないけど、ここにあなたが必要なの

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

[Chorus]

I’m missing you so much (so much)

あなたがとても恋しいわ

Can’t help it, I’m in love

どうにもできないわ、恋をしているの

A day without you is like a year without rain

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

I need you by my side (by my side)

私の隣にあなたが必要なの

Don’t know how I’ll survive

どうやって生き延びればいいのかわからない

A day without you is like a year without rain, oh, oh-oh

あなたがいない一日はまるで雨が降っていない一年のよう

Whoa, whoa, ooh

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Wolves – Selena Gomez ft. Marshmello

広告

Hi guys!

今回はMarshmelloとSelena Gomezのコラボ曲の紹介です!

この和訳動画は、曲がリリースされた2017年にYoutubeに投稿しましたが、ブロックされてしまいそれ以来再投稿せずにいました。

2年近くたってやっとお披露目することができてすごく嬉しいです😭

さてこの曲ですが、別れた恋人の元へ戻ろうとしているという曲なんじゃないかなと思います。

セレーナの元カレと言えばジャスティン・ビーバーなので、当時は彼への未練を歌っているのではないかと話題になっていました。

そしていつものMarshmelloマジックで最高の曲になっています🔥

👇

In your eyes, there’s a heavy blue

あなたの瞳には深い青がある

One to love, and one to lose

一つは愛で、一つは失うための

Sweet divine, a heavy truth

神聖な優しさ、重苦しい真実

Water or wine, don’t make me choose

水かワイン、私に選ばせないで

 

I wanna feel the way that we did that summer night, night

あの夏夜に二人が感じたものをまた感じたい

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

感情に酔い、夜空の星と私達だけの

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been running with the wolves

狼と共に走ってきたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve been down the darkest alleys

最も暗い路地を通ってきたわ

Saw the dark side of the moon

月の裏側もみたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve looked for love in every stranger

知らない人に愛を求めた

Took too much to ease the anger

怒りをやわらげるのにかかり過ぎた

All for you, yeah, all for you

全てあなたのため、そう、あなたのために

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been crying with the wolves

狼と一緒に叫んでいた

To get to you, to get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

 

[Drop]

 

To get to you

あなたに辿り着くために

To get to you

あなたに辿り着くために

 

Your fingertips trace my skin

あなたの指先が私の肌をたどるの

To places I have never been

私が行ったことのない場所を

Blindly, I am following

やみくもに私はそれに従うの

Break down these walls and come on in

その壁を壊して入ってきて

 

[Pre-Chorus]

I wanna feel the way that we did that summer night, night

あの夏夜に二人が感じたものをまた感じたい

Drunk on a feeling, alone with the stars in the sky

感情に酔い、夜空の星と私達だけの

 

[Chorus]

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been running with the wolves

おおかみと一緒に走ってきたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve been down the darkest alleys

最も暗い路地を通ってきたわ

Saw the dark side of the moon

月の裏側もみたの

To get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

I’ve looked for love in every stranger

知らない人に愛を求めた

Took too much to ease the anger

怒りをやわらげるのにかかり過ぎた

All for you, yeah, all for you

全てあなたのため、そう、あなたのために

I’ve been running through the jungle

ジャングルを走り抜けてきたわ

I’ve been crying with the wolves

おおかみと一緒に叫んでいた

To get to you, to get to you, to get to you

あなたに辿り着くために

 

To get to you

あなたに辿り着くために

To get to you

あなたに辿り着くために

👆

Have a wonderful day🌹

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡Only You – Selena Gomez

広告

*this is from an old blog

Hey guys!
今回はNetflixオリジナルドラマ「13の理由」のテーマソング
Only you」の和訳とドラマ紹介をしたいと思います!

「13の理由」は同題名の小説を元に、セレーナ・ゴメスが制作にかかわっているいじめと自殺をテーマにしたNetflixでしかみれないオリジナルドラマです。
正直私はこのドラマのためにNetflixに加入しました笑

主人公のハンナ・ベイカーは自身の自殺に至るまでの過程を説明するカセットテープを作成して、自殺の理由となった関係者たちに送った。ハンナとバイト先が同じで密かに彼女に好意を抱いていたクレイ・ジェンセンのもとにある日殺したハンナから7本のカセットテープが届く。他の関係者は、ハンナの死のきっかけが自分の秘密を明かすことに繋がるため、テープを聞いても行動に移そうとしなかった。

しかしクレイは辛い記憶が蘇り半ば自暴自棄になるも、ハンナが自殺に至った事実であるパーティーでの事件や関係者たちに向き合っていく。
ドラマを観終わってからこの曲をききました。涙が止まらなくなって、ハンナ・ベイカーに起きたことが今この瞬間に他の何万人もの人に起きているかもしれないこと思うとすごく辛いです。

きっとドラマのために書き下ろした曲なんだと思います。全て観終わってからこの曲をきいたのですがハンナ・ベイカーのことしか考えられなくてとってもつらかったし歌詞がグサグサと刺さってきました。

短いシンプルな歌詞ですがどうぞ↓
——————————————————–
Looking from a window above, it’s like a story of love
窓から眺めているの、まるで愛の物語ね
Can you hear me
私が聞こえる?
Came back only yesterday
昨日戻ってきたばかり
I’m moving further away
遠く離れたところへ行くわ
Want you near me
側にいて欲しい
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
Sometimes when I think of her name
時々彼女の名前を思い浮かべるの
When it’s only a game
ただの遊びだったけど
And I need you
あなたが必要なの
Listen to the words that you say
あなたの言う言葉を聞くほど
It’s getting harder to stay
居づらくなるの
When I see you
あなたに会う時
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただ
This is going to take a long time
これは長い時間がかかりそう
And I wonder what’s mine
何が自分のものかを考える
Can’t take no more
これ以上無理よ
Wonder if you’ll understand
あなたは理解できるかしら
It’s just the touch of your hand
あなたの手の感触を
Behind a closed door
閉ざしたドアの向こうで
All I needed was the love you gave
あなたがくれた愛さえあれば
All I needed for another day
もう一日だけその愛が欲しかった
And all I ever knew
私がわかっているのは
Only you
あなただけ
——————————————
see ya!

★和訳★Who Says – Selena Gomez

広告

Hi guys!

今回はリクエストされたセレーナ・ゴメスの“Who Says”の和訳です!

この曲は、2011年3月にリリースされたアルバム「When The Sun Goes Down」に収録されていて、MVもあります!

当時中学生だった私は、とても勇気づけられました。私にとって思春期は何かと思考がネガティブになりがちで、容姿も気にして人からの評価が一番響く年頃でした。

自分に自信を持って、輝こうと思えたのもこの曲のおかげかもしれないです。

セレーナ自身も「”ヘイター“に負けないで、反撃して欲しいと思いながら作ったの、特にネット上のイジメに対してね」と言っていたそうです。

歌詞が難しくないので、カラオケで歌うのもおすすめです❤️

歌詞👇

I wouldn’t wanna be anybody else.

私は他の誰にもなりたくない

You made me insecure

あなたは私を不安にさせた

Told me I wasn’t good enough

私じゃ充分じゃないと言った

But who are you to judge

それを判断できるあなたは何様かしら

When you’re a diamond in the rough

あなたは磨かれていないダイヤモンドなのにね

I’m sure you got some things

You’d like to change about yourself

自分を変えたい部分があなたにはきっとあると思う

But when it comes to me

でも私だったらね

I wouldn’t want to be anybody else

他の誰かになりたくはないわ

Na na na

Na na na

Na na na

Na na na

I’m no beauty queen

私は美の女王なんかじゃないわ

I’m just beautiful me

私はただ美しい自分なの

Na na na

Na na na

You’ve got every right

To a beautiful life

あなたには美しい人生の権利があるわ

C’mon

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

It’s such a funny thing

なんておもしろいのかしら

How nothing’s funny when it’s you

あなたのジョークを笑ってくれないなんて

You tell ‘em what you mean

あなたが意味を説明したとしても

But they keep whiting out the truth

彼らは真実を隠し続けるだけ

It’s like a work of art

That never gets to see the light

まるで光を見ることがない芸術のようね

Keep you beneath the stars

星々の下にあなたをとどまらせてる

Won’t let you touch the sky

あなたを空に触れさせてくれない

Na na na

Na na na

Na na na

Na na na

I’m no beauty queen

私は美の女王なんかじゃないわ

I’m just beautiful me

私はただ美しい自分なの

Na na na

Na na na

You’ve got every right

To a beautiful life

あなたには美しい人生の権利があるわ

C’mon

Who says

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not star potential

あなたにスターの素質がないと誰が言ったの

Who says you’re not presidential

あなたがリーダーになれないなんて誰が言ったの

Who says you can’t be in movies

あなたが映画に出れないと誰が言ったの

Listen to me, listen to me

私を聞いて

Who says you don’t pass the test

あなたが合格しないなんて誰が言ったの

Who says you can’t be the best

あなたが一番になれないなんて誰が言ったの

Who said, who said

誰が言ったの

Would you tell me who said that

誰がそう言ったか教えてよ

Yeah, oh

Who says

誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

Who says you’re not perfect

あなたが完璧ではないと誰が言ったの

Who says you’re not worth it

あなたにはその価値がないって誰が言ったの

Who says you’re the only one that’s hurting

傷ついてるのはあなただけなんて誰が言ったの

Trust me

私を信じて

That’s the price of beauty

それが美の対価なのよ

Who says you’re not pretty

あなたが可愛くないと誰が言ったの

Who says you’re not beautiful

あなたが美しくないなんて誰が言ったの

Who says

誰が言ったの

👆

どんな人でも、個性があってみんな綺麗で美しいと私は思っています。

Have a wonderful day❤️

♡和訳♡It Ain’t Me – Selena Gomez ft.Kygo

広告

*this is a re-post

Hi guys!

今回はKygoとセレーナ・ゴメスのコラボ曲

「It ain’t me」を和訳したいと思います!

ザ・ウィークエンドとの交際やコラボ曲と調子いいセレーナ!今回もいい曲です😍

Kygoのアルバムに収録されているものです!

ーーーーーーーーーーーーーーーー

I had a dream

夢をみたの

We were sipping whisky neat

私達ウィスキーを飲んでいたの

Highest floor, the bowery

バワリーの最上階で

And I was high enough

私は十分ハイだったわ

‘Somewhere along the lines

ラインのどこかで

We stopped seeing eye to eye

私達の目と目が合わなくなったわ

You were staying out all night

夜中あなたは外出してて

And I had enough

私はもうたくさんになったの

No, I don’t wanna know where you been or where you’re going

あなたがどこにいたかどこへ行こうとしていたか知りたくないわ

But I know I won’t be home

でも私は家にいないでしょうね

And you’ll be on your own

そしてあなたは一人になるの

Who’s gonna walk you through the dark side of the morning?

誰が夜明けにあなたと歩くの?

Who’s gonna rock you when the sun won’t let you sleep?

太陽で寝れない時に誰があなたを寝かせるの?

Who’s waking up to drive you home when you’re drunk and all alone?

酔ってて孤独な時に誰があなたを家に帰らせるの?

Who’s gonna walk you through the dark side of the morning?

誰が夜明けにあなたと歩くの?

It ain’t me

私じゃないわ

It ain’t me

私じゃないわ

It ain’t me

私じゃないわ

It ain’t me

私じゃないわ

I had a dream

夢を見たの

We were back to seventeen

私達は17歳で

Summer nights and the liberties

夏の夜で、自由だった

Never growing up

いつまでも成長しなくて

I’ll take with me the polaroids and the memories

ポラロイドと思い出は私が持っていくわ

But you know I’m gonna leave behind the worst of us

でも私達の最悪な部分は置いていくってわかってるでしょ

Who’s gonna walk you through the dark side of the morning?

誰が夜明けにあなたと歩くの?

Who’s gonna rock you when the sun won’t let you sleep?

太陽で寝れない時に誰があなたを寝かせるの?

Who’s waking up to drive you home when you’re drunk and all alone?

酔ってて孤独な時に誰があなたを家に帰らせるの?

Who’s gonna walk you through the dark side of the morning?

誰が夜明けにあなたと歩くの?

It ain’t me, no no

私じゃない

It ain’t me, no no

私じゃない

It ain’t me, no no

私じゃない

Who’s gonna walk you through the dark side of the morning?

誰が夜明けにあなたと歩くの?

It ain’t me

私じゃない

It ain’t me

私じゃない

It ain’t me

私じゃない

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

「The Bowery」はニューヨークのバワリー街のことで、

安いホテルや飲み屋などが多いそうです。

See ya!