「クリスマス」タグアーカイブ

[和訳]Like it’s Christmas – Jonas Brothers

広告

今回はジョナス・ブラザーズのクリスマスソングを和訳してみました🎄

 

歌詞&和訳

Da-dom-dom-dom-dom

The snow on the ground, love in the air
積もった雪、愛に包まれた空気
The sleigh bells are ringing
ソリのベルが鳴っている
This is what it’s all about
これがすべてさ
The fire is warm, the angels are singing
暖かい暖炉と歌う天使たち
And I don’t wanna miss a single thing
何も見逃したくない
Don’t wanna put end to all this cheer
この喜びを終わらせたくない
But as long as you’re with me
it’s always the time of the year
でも君さえいれば、毎日が特別な季節だ

You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がクリスマスだ
Never wanna stop
止めたくないよ
Feelin’ like the first thing on your wishlist
君の欲しいものリストに僕が載ってる気がする
Right up at the top
一番上にね
I can’t deny what I’m feelin’ inside
この気持ちは否定できない
Nothin’ fake about the way you bring me to life
君のおかげで本気で人生が楽しいんだ
You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がまるでクリスマスだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日がクリスマス

Look at the lights, twinkling bright 24-7
毎日24時間輝く飾りつけのライト

Every inch of Central Park is covered in white

セントラルパークは隅々まで雪に覆われてる
This could be Heaven
まるで天国だ

And I don’t wanna miss a single thing
何も見逃したくない
Don’t wanna put end to all this cheer
この喜びを終わらせたくない

But as long as you’re with me,
it’s always the time of the year, yeah
でも君さえいれば、毎日が特別な季節だ

You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がクリスマスだ
Never wanna stop
止めたくないよ
Feelin’ like the first thing on your wishlist
君の欲しいものリストに僕が載ってる気がする
Right up at the top
一番上にね
I can’t deny what I’m feelin’ inside
この気持ちは否定できない
Nothin’ fake about the way you bring me to life
君のおかげで本気で人生が楽しいんだ
You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がまるでクリスマスだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日がクリスマス
Yeah (every day that I’m with you)
Every day, every night
毎日、毎晩

You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がクリスマスだ
Never wanna stop
止めたくないよ
Feelin’ like the first thing on your wishlist
君の欲しいものリストに僕が載ってる気がする
Right up at the top
一番上にね
I can’t deny what I’m feelin’ inside
この気持ちは否定できない
Nothin’ fake about the way you bring me to life
君のおかげで本気で人生が楽しいんだ
You make every day feel like it’s Christmas
君といると毎日がまるでクリスマスだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日がクリスマス

I can’t deny what I’m feeling inside

この気持ちは否定できない
No matter the reason, no matter the season
どんな理由でも、どんな季節でも
My heart will keep beating, you better believe
信じてくれ、僕の心は鳴り続ける
You make every day feel like it’s Christmas
(like it’s Christmas)
君のおかげで毎日がクリスマスのようだ
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日が
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Every day that I’m with you
君といる毎日が
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Every day that I’m with you
君と過ごす毎日が

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]A Nonsense Christmas – Sabrina Carpenter

広告

今回はサブリナ・カーペンターがリリースしたクリスマスソングです🎄

彼女自身のヒット曲「Nonsense」のホリデーリミックスです。

 

英単語&フレーズ

holiday 休日。クリスマス休暇の事を指す場合もある。 stockings ストッキングまたはプレゼントを入れる靴下
mistle toe ヤドリギ。ヤドリギの下でキスをすると結婚の約束を交わしたことを意味するそう coal 石炭。悪い子はプレゼントの代わりに石炭をもらう。
North Pole 北極の事だが、スラングとして「勃起」の意味を持つ Santa’s elves サンタクロースの手伝いをする妖精(エルフ)の事
carol 賛美歌の一種で、クリスマス・キャロルの事を指す comin’ down the chimney 煙突を降りて家に入ること
Charles Dickens 英国の小説家。代表作として「クリスマス・キャロル」などがある vixen 美人でセクシー、キツネのような意地悪さがある女性
spiking 飲み物にアルコールを入れる事 sack 袋。サンタクロースの担いでるあの大きな袋をこの曲では指している。
eggnog 牛乳ベースの甘い飲み物で、シナモンなどのスパイスを入れる Christ-smash クリスマスヒット曲

歌詞&和訳

It’s the holiday remix
Ah-ah
クリスマスバージョンよ

Think I only want you under my mistle toe
貴方とはヤドリギの下だけで会いたい
I might change your contact to
has a huge North Pole (baby)
貴方の連絡先をデカい〇起に変えようかな
You said you like my stockings
better on the floor
私のストッキングは床にあった方が良いって言ってた
Boy, I been a bad girl I guess
I’m getting coal (no)
ねえ私悪い子だったから、石炭をもらうのかな


Lemme come warm you up
貴方を温めたい
You been out in the snow
ずっと外の雪の中にいたよね
Baby, my tongue goes numb
舌の感覚がなくなってくわ、ベイビー
Sounds like “ho, ho, ho” (ha, ha)
Ho,ho,hoに聞こえるね
I don’t want Santa’s elves
Underneath this ol’ tree
この古くさい木の下にサンタさんの妖精なんていらない
Here’s a lil carol I wrote
It’s about you and me (me)
私たちについてのクリスマスソングを作ったの

You’re my wishlist
私の欲しいものリストはあなた
Lookin at you got me thinkin’ Christmas
貴方を見てるとクリスマスの事を考えちゃう
Snowflakes in my stomach when we’re kissin’
キスするとお腹の中で雪の結晶が舞う
When you’re comin’ down the chimney, ooh,
it feels so good
貴方がだんだん降りていくのがすごく気持ちいの

I need that Charles Dickens
クリスマスの定番を過ごしたい
You be Santa Clause and I’ll be Mrs.
貴方がサンタクロースで私はミセス・クロースよ
I’ll take you for a ride I’ll be your vixen
貴方だけのセクシー美女になって楽しませるわ
I don’t even know I’m talking Christmas
よくわかんないけどクリスマスの話してるの

I’m talking, I’m talking (ah-ah-ah-ah)
こんな話をしてるの
I’m talking decking all the halls
(decking all the halls)
クリスマスの飾り付けをして
I’m talking spiking eggnog (spiking eggnog)
エッグノッグにお酒を入れようよ
I’m talking opposite of small
(opposite of small)
小さいの逆の話をしてるの

I’m talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
大きな雪玉の事
You got a new toy for me
I’m out here trimming tree
私への新しいおもちゃがあるみたいだから長い枝を切ってるの
I caught that holiday glee
My true love gave it to me
最愛の人からもらったクリスマスの雰囲気に恋したの

Lemme come warm you up
貴方を温めたい
You been out in the snow
ずっと外の雪の中にいたよね
Baby, my tongue goes numb
舌の感覚がなくなってくわ、ベイビー
Sounds like “ho, ho, ho” (ha, ha)
Ho,ho,hoに聞こえるね
I don’t want Santa’s elves
Underneath this ol’ tree
この古くさい木の下にサンタさんの妖精なんていらない
Here’s a lil carol I wrote
It’s about you and me (me)
私たちについてのクリスマスソングを作ったの

You’re my wishlist
私の欲しいものリストはあなた
Lookin at you got me thinkin’ Christmas
貴方を見てるとクリスマスの事を考えちゃう
Snowflakes in my stomach when we’re kissin’
キスするとお腹の中で雪の結晶が舞う
When you’re comin’ down the chimney, ooh,
it feels so good
貴方がだんだん降りていくのがすごく気持ちいの
I need that Charles Dickens
クリスマスの定番を過ごしたい
You be Santa Clause and I’ll be Mrs.
貴方がサンタクロースで私はミセス・クロースよ
I’ll take you for a ride I’ll be your vixen
貴方だけのセクシー美女になって楽しませるわ
I don’t even know I’m talking Christmas
よくわかんないけどクリスマスの話してるの

(I’m talking, I’m talking, nah, nah, nah)
(I’m talking Christmas,
ooh, ooh, I’m talking, I’m talking)

Look at all those presents that’s a big sack
プレゼントがこんなに沢山あって大きな袋だね
Boy, that package way too big to gift wrap
そんなに大きいとラッピングはできないよ
Woke up this morning thought
I’d write a Christ-smash
朝起きて思ったの、クリスマスヒットソングを書こうかなって
How quickly can you build a snowman? Think fast
貴方ならどれくらいで雪だるまを作れる?

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Last Christmas – Ariana Grande

広告

今回はクリスマスソングを和訳してみました🎄

タイトルだけみると、かの有名なクリスマスソングですが、ここではアリアナ・グランデカバーしたものを紹介します。

2013年にリリースされた彼女のカバー曲の元ネタは、イギリスのポップデュオWham!が出した同題名の曲です。

ちなみにCarly Rae Jepsenも同じ曲をカバーしています。

80年代にリリースされたにも関わらず、いつまでもクリスマスソングとして愛されてるこの曲の歌詞ははなんだか切ないです。

歌詞&和訳

[Verse 1]
I hate that I remember

覚えてる自分が嫌
I wish I could forget what you did last December

去年の12月にされた事を忘れたい
You left my heart a mess

貴方は私のハートをぐちゃぐちゃにした
Boy, you blew it

貴方が台無しにしたのよ
How could you do it, do it?

どうしてこんなことができるの?
Oh, yeah, oh, yeah (It’s The Rascals!)

[Chorus]
Last Christmas, I gave you my heart

去年のクリスマスは貴方にハートを捧げた

But the very next day, you gave it away

なのに貴方は次の日にそれを捨てた
This year, to save me from tears

今年は涙を流したくないから
I’ll give it to someone special, oh, yeah

誰か特別な人に渡すわ
Last Christmas, I gave you my heart

去年のクリスマスは貴方にハートを捧げた
But the very next day, you gave it away

なのに貴方は次の日にそれを捨ててた
This year, to save me from tears

今年は涙を流したくないから

I’ll give it to someone special

誰か特別な人に渡すわ

[Verse 2]
Thought we belong together

二人は結ばれると思ってた
At least that’s what you said

そう言ってたのは貴方
I should have known better

気づけばよかった
You broke my heart again

また貴方に振られた
Boy, you blew it

貴方が台無しにしたのよ
How could you do it, do it?

どうしてこんなことができるの?
Oh, yeah

[Chorus]
Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)

去年のクリスマスは貴方にハートを捧げた
But the very next day, you gave it away (Gave it away)

なのに貴方は次の日にそれを捨ててた

This year, to save me from tears

今年は涙を流したくないから
I’ll give it to someone special (Oh)

誰か特別な人に渡すわ
Last Christmas (My baby), I gave you my heart

去年のクリスマスは貴方にハートを捧げた

But the very next day, you gave it away (Gave it away)

なのに貴方は次の日にそれを捨ててた

This year , to save me from tears

今年は涙を流したくないから
I’ll give it to someone special

誰か特別な人に渡すわ


[Bridge]
Ooh, yeah
How could you leave Christmas mornin’?

クリスマスの朝に出て行くなんてあり得ない
You broke my heart with no warnin’

何の前触れもなく私を傷つけた
Boy, you blew it

貴方が台無しにしたのよ
How could you do it, do it?

どうしてこんなことができるの?
Oh, yeah

終わり

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

🎄和訳🎄Cozy Little Christmas – Katy Perry

広告

Hey there folks!
今回はKaty Perryのクリスマスソング「Cozy Little Christmas 」の和訳です🎄

2015年リリースの「Every Day Is A Holiday」以来のクリスマスソングですが、実はこの曲、2018年にAmazon Musicで既にリリースされていました。
MVもとっても可愛いのでぜひチェック💛

歌詞👇
[Verse 1]
Everybody’s in a hurry, in a flurry
みんな急いでいて、慌ててる
Shopping ‘til they’re droppin’ in the snow
雪に落としてしまうくらい買い物してる
Kids are cryin’, dogs are barkin’
泣いてる子供達や、吠える犬達
Catchin’ up with folks we barely know
ほとんど知らない人達とおしゃべり
Sure, it’s madness, but it’s magic
ええ、めちゃくちゃだけど、まるで魔法よ
As soon as you hang up the mistletoe
ヤドリギを飾ればいいだけ
‘Cause you’re the reason for the season
だってあなたがこの季節の主人公だから
No, we don’t need to keep up with the Jones
いいえ、見せびらかす必要なんて私たちにはないのよ
 
[Pre-Chorus]
Our love is something priceless
私達の愛はかけがえのないものよ
 
[Chorus]
I don’t need diamonds, no sparkly things (No, oh, oh, oh, oh)
ダイアモンドや輝くものはいらないわ
‘Cause you can’t buy this a-feeling (No, oh, oh, oh, oh)
だってこの感情は買えないもの
Nothing lights my fire or wraps me up, baby, like you do
どんな炎もラッピングもあなたがするようにはできないわ
Just want a cozy, a cozy little Christmas here with you
暖かくて思いやりのあるクリスマスをあなたと過ごしたいだけなの
 
[Verse 2]
So, Mr. Santa (Mr. Santa)
だからサンタさん
Take the day off (Take the day off)
今日はお休みにしましょ
Get a massage (Get a massage)
マッサージにでも行ってよ
‘Cause we’ve got this one all under control
ここは私達に任せて
A little whiskey (A little whiskey)
ほんの少しのウィスキーで
We’re getting frisky (Ooh!)
私たちは陽気になって
And slow dancing to Nat King Cole
ジャズを聴きながら踊っちゃう
No, we ain’t stressin’ (We ain’t stressin’)
いいえ、私達に心配事なんてないわ
Just caressin’ (Mm-hmm)
抱きしめて愛撫するだけ
Warming up our popsicle toes
冷え切った爪先を温めようとしてるの
Nothing’s missin’ (Nothing’s missin’)
足りないものは何もない
‘Cause you’re a blessin’ (‘Cause you’re the blessin’)
だってあなたが天からのお恵みだから
Yeah, you’re the only one I’m wishing for
私の願いはあなた一人だけ
 
[Pre-Chorus]
Our love is something priceless
私達の愛はかけがえのないものよ
 
[Chorus]
I don’t need diamonds, no sparkly things (No, oh, oh, oh, oh)
ダイアモンドや輝くものはいらないわ
‘Cause you can’t buy this a-feeling (No, oh, oh, oh, oh)
だって感情は買えないもの
Nothing lights my fire or wraps me up, baby, like you do
どんな炎もラッピングもあなたがするようにはできないわ
Just want a cozy, a cozy little Christmas here with you
暖かくて思いやりのあるクリスマスをあなたと過ごしたいだけなの
 
[Bridge]
I don’t need anything
何もいらないわ
Take back all the Cartier, and the Tiffany’s and the Chanel
カルティエもティファニーもシャネルも全部持って帰って
Well, can I keep that Chanel? Please?
No, no, no, no
やっぱり、シャネルは貰ってもいい?お願い?
 
[Chorus]
I don’t need diamonds, no sparkly things (No, oh, oh, oh, oh)
ダイアモンドや輝くものはいらないわ
‘Cause you can’t buy this a-feeling (No, oh, oh, oh, oh)
だってこの感情は買えないもの
Nothing lights my fire or wraps me up, baby, like you do
どんな炎もラッピングもあなたがするようにはできないわ
Just want a cozy, a cozy little Christmas here with you
暖かくて思いやりのあるクリスマスをあなたと過ごしたいだけなの
 
[Outro]
(Fa-la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la)
Just you and me, under a tree
ツリーの下で、あなたと私だけ
(Fa-la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la, la-la-la, la-la)
A cozy little Christmas here with you
暖かいクリスマスをあなたと一緒に
👆
Have a wonderful day ❤️
YouTube:  CHOCOMINT
                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ
Twitter : @chocomint1028

🎄和訳🎄Christmas Tree Farm – Taylor Swift

広告

Hey there folks!

今回はTaylor Swiftの新クリスマスソング「Christmas tree farm」の和訳です🥰

元々農場で育ったテイラー。実家はクリスマスツリー農家です。アメリカでは毎年、クリスマスの時期になると、本物の木を農場などで買ってデコレーションする習慣があるんです。

2007年にクリスマスソングだけを収録したEPをリリースして以来のクリスマスソングです。MVはテイラーの幼少期が見られてとても素敵です🥰

歌詞👇

[Intro]

My winter nights are taken up by static

私の冬の夜は変化がないの

Stress and holiday shopping traffic

ストレスやクリスマスの買い物に渋滞

But I close my eyes and I’m somewhere else

でも目を閉じればまったく違う場所にいるの

Just like magic

まるで魔法のように

 

[Verse 1]

In my heart is a Christmas tree farm

思い出すのはクリスマスツリー農場よ

Where the people would come

人々が集まり

To dance under sparkling lights

輝く光の下で踊るような場所

Bundled up in their mittens and coats

手袋やコートで厚着をして

And the cider would flow

サイダーが注がれるの

And I just wanna be there tonight

私は今夜そこにいたいわ

 

[Pre-Chorus]

Sweet dreams of holly and ribbon

ヒイラギやリボンを夢見るの

Mistakes are forgiven

失敗は許され

And everythin’ is icy and blue

全てが冷たくて青いの

And you would be there too

あなたもそこにいるわよ

 

[Chorus]

Under the mistletoe

ヤドリギの下で

Watchin’ the fire glow

焚き火が燃えるのを眺めながら

And tellin’ me, “I love you”

「愛してる」と私に言ってくれるの

Just bein’ in your arms

あなたの腕に包まれるだけで

Takes me back to that little farm

あの小さな農場に戻れるの

Where every wish comes true

どんな夢も叶う場所へ

 

[Verse 2]

In my heart is a Christmas tree farm

思い出すのはクリスマスツリー農場よ

There’s a light in the barn

納屋の中には灯り

We run inside out from the cold

寒さから逃げようと駆け込むの

In the town, kids are dreamin’ of sleighs

街では、子供達がソリを夢見てる

And they’re warm and they’re safe

彼らは暖かくて安心できる場所にいるわ

They wake to see a blanket of snow

目が覚めると彼らは雪のブランケットを見るの

 

[Pre-Chorus]

Sweet dreams of holly and ribbon

ヒイラギやリボンを夢見るの

Mistakes are forgiven

失敗は許され

And everythin’ is icy and blue

全てが冷たくて青いの

And you would be there too

あなたもそこにいるわよ

 

[Chorus]

Under the mistletoe

ヤドリギの下で

Watchin’ the fire glow

焚き火が燃えるのを眺めながら

And tellin’ me, “I love you”

「愛してる」と私に言ってくれるの

Just bein’ in your arms

あなたの腕に包まれるだけで

Takes me back to that little farm

あの小さな農場に戻れるの

Where every wish comes true

どんな夢も叶う場所へ

Baby, yeah

 

[Bridge]

And when I’m feelin’ alone

私が寂しい時には

You remind me of home

あなたが故郷を思い出させてくれる

Oh, baby, baby, Merry Christmas

ベイビー、メリークリスマス

And when the world isn’t fair

もし世の中が不公平でも

I pretend that we’re there

私はあの場所にるフリをするの

Baby, baby, Merry Christmas (To you)

ベイビー、メリークリスマス(あなたに)

 

[Chorus]

Under the mistletoe

ヤドリギの下で

Watchin’ the fire glow

焚き火が燃えるのを眺めながら

And tellin’ me, “I love you”

「愛してる」と私に言ってくれるの

 

[Outro]

Oh, baby, baby, Merry Christmas

ベイビー、メリークリスマス

Oh, baby, baby, Merry Christmas (Darling)

ベイビー、メリークリスマス(ダーリン)

Oh, baby, baby, Merry Christmas

ベイビー、メリークリスマス

I love you

愛してるわ

Oh, baby, baby, Merry Christmas

ベイビー、メリークリスマス

Oh, baby, baby, Merry Christmas (I just want you to know)

ベイビー、メリークリスマス(あなたに知って欲しいの)

Oh, baby, baby, Merry Christmas

ベイビー、メリークリスマス

Where every wish comes true

どんな夢も叶う場所へ

Baby, yeah

👆

Have a wonderful day🎄

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028