「Billie Eilish」カテゴリーアーカイブ

[和訳]TV – Billie Eilish

広告

三枚目のアルバム準備をしているBillie Eilishが新曲をリリースしたので和訳してみました🌸

現在ツアーで大忙しのビリー。8月には日本公演も控えていて、息をつく暇もないようにみえますが、さすがはアーティスト!作詞作曲を兄のFinneasと一緒にして新曲「TV」と「30th」をリリースしてくれました。

今回は「TV」を和訳しました。アコースティックギターとビリーの歌声が心地よいこの曲は、どこか孤独な歌詞になっています。

「好きになった人が自分のことを気にしているか、何をしてどこにいるか」は、恋してる人が必ず考えることですよね。ビリーもおなじですが、有名人でもある彼女は「テレビに映った自分をみたか」なんてのも考えています。「恋は盲目」というように、恋愛をしているとどうしても友達や家族をないがしろにしてしまいますね。

さて、そんな気持ちを抱えていても、世間は止まりません。ハリウッドやインターネット上では、俳優ジョニー・デップとアンバー・ハードの法廷が一番ホットな話題でした。しかしその裏で、アメリカ合衆国では大事な裁判が行われており、残念ながら結果は悲惨なことになりました。50年近くにわたって連邦政府によって認められた中絶の権利がいくつかの州で禁止になりました。簡単に言えば、女性の体に何があってもその州では中絶が認められない、中絶禁止となったのです。女性の自由が奪われたのも同然です。詳しくはこちらの記事を読んでください。:米最高裁「中絶禁止:ロー対ウェイド判決の覆し」なぜこれほど論争になっているか。米国人視点で考える

自分の気持ちや世間で起きていることを歌詞にするビリーの曲は外れがないですね。

歌詞👇

[Verse 1]
I don’t wanna talk right now
今は話す気分じゃない
I just wanna watch TV
ただテレビを見ていたいだけ
I’ll stay in the pool and drown
このままプールの底へと沈んでいく
So I don’t have to watch you leave
そうすれば去っていく貴方が見えないから
I put on Survivor just to watch somebody suffer
誰かが苦しむのを見るためだけに「サバイバー」をつけてみた
Maybe I should get some sleep
もう寝るべきなのかも
Sinking in the sofa while they all betray each other
お互いを裏切るのを見ながらソファに沈んでいく
What’s the point of anything?
世の中に意味なんてあるの?

[Chorus]
All of my friends are missing again
また友だちと連絡がつかなくなった
That’s what happens when you fall in love
恋すると起きてしまう事だよね
You don’t have the time, you leave them all behind
時間がなくなってしまう、みんな後回しになる
You tell yourself, “It’s fine, you’re just in love”
「大丈夫、恋してるだけだから」と自分に言い聞かせる

[Verse 2]
Don’t know where you are right now
貴方が今どこにいるかわからない
Did you see me on TV?
テレビで私の姿をみた?
I’ll try not to starve myself
たまには食べてみるね
Just because you’re mad at me
私に腹を立ててるのを知ってるから
And I’ll be in denial for at least a little while
あともう少しだけ現実から目をそらしていたい
What about the plans we made?
一緒に立てた予定はどうする?
The internet’s gone wild watching movie stars on trial
俳優が法廷で喧嘩するのを見てネットは大騒ぎ
While they’re overturning Roe v. Wade
その間に私たちの体の権利は奪われた

[Chorus]
Now all of my friends are missing again
また友だちと連絡がつかなくなった
Cuz that’s what happens when you fall in love
恋すると起きてしまう事だよね
You don’t have the time, you leave them all behind
時間がなくなってしまう、みんな後回しになる
And you tell yourself, “It’s fine, you’re just in love”
「大丈夫、恋してるだけだから」と自分に言い聞かせる


[Bridge]
And I don’t get along with anyone
誰とも気が合わない

[Outro]
Maybe I’m the problem
Maybe I’m the problem
私が悪いのかも
Maybe I, maybe I, maybe I’m the problem
Maybe I, maybe I, maybe I’m the problem
Maybe I, maybe I, maybe I’m the problem
Maybe I, maybe I, maybe I’m the problem
Maybe I, maybe I, maybe I’m the problem
Maybe I, maybe I, maybe I’m the problem
私が悪いのかも
Baby, I, baby, I, baby, I’m the problem
Baby, I, baby, I, baby, I’m the problem
Baby, I, baby, I, baby, I’m the problem
Baby, I, baby, I, baby, I’m the problem
Baby, I, baby, I, baby, I’m the problem
ベイビー、私が悪いの

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

[和訳]Watch – Billie Eilish

広告

hi there!

今回はBillie Eilishの和訳です🌸

本家MV🌸

歌詞👇

Lips meet teeth and tongue

唇が歯と舌に触れる

My heart skips eight beats at once

鼓動が高鳴っている

If we were meant to be, we would have been by now

あなたが運命の人なら今頃一緒にいるはず

See what you wanna see, 

自分が見たいものに目を向けて、

but all I see is him right now

私が見たいのは彼の姿だけ

 

[Chorus]

I’ll sit and watch your car burn

座ってあなたの車が燃えるのを見てるわ

With the fire that you started in me

あなたが私につけた火で燃える車を

But you never came back to ask it out

あなたが私をデートに誘う事はなかった

Go ahead and watch my heart burn

私の心が燃えるのを見てて

With the fire that you started in me

あなたがつけた火で燃える心を

But I’ll never let you back to put it out

あなたがそれを元に戻そうとする事を許さないわ

 

[Verse 2]

Your love feels so fake

あなたの愛は偽りにしか感じない

And my demands aren’t high to make

私が求めてるものは不可能じゃない

If I could get to sleep, I would have slept by now

眠れるのなら、私は今頃寝ていたわ

Your lies will never keep, 

あなたの嘘は長続きしない

I think you need to blow ‘em out

吹き消した方がいいと思うの

 

[Chorus]

I’ll sit and watch your car burn

座ってあなたの車が燃えるのを見てるわ

With the fire that you started in me

あなたが私につけた火で燃える車を

But you never came back to ask it out

あなたが私をデートに誘う事はなかった

Go ahead and watch my heart burn

私の心が燃えるのを見てて

With the fire that you started in me

あなたがつけた火で燃える心を

But I’ll never let you back to put it out

あなたがそれを元に戻そうとする事を許さないわ

 

Bridge]

When you call my name

私を名前を呼ぶ時

Do you think I’ll come runnin’?

あなたへと走る私を想像するの?

You never did the same

あなたはそうはしなかった

So good at givin’ me nothin’

私に何も与えないのが上手ね

When you close your eyes, do you picture me?

目閉じると私の姿が浮かぶの?

When you fantasize, am I your fantasy?

あなたの妄想に私はいるかしら?

Now you know

あなたにもわかったようね

Now I’m free

今の私は自由よ

 

[Chorus]

I’ll sit and watch your car burn

座ってあなたの車が燃えるのを見てるわ

With the fire that you started in me

あなたが私につけた火で燃える車を

But you never came back to ask it out

あなたが私をデートに誘う事はなかった

Go ahead and watch my heart burn

私の心が燃えるのを見てて

With the fire that you started in me

あなたがつけた火で燃える心を

But I’ll never let you back to put it out

あなたがそれを元に戻そうとする事を許さないわ

 

[Outro]

Never let you burn

あなたを燃えさせない

Let you burn, let you burn

Never gonna let you burn

あなたを燃えさせない

Let you burn

燃えさせない

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

[和訳]My Future – Billie Eilish

広告

hi there!

今回はBillie Eilishの曲を和訳しました🌸

歌詞👇

[Verse 1]

I can’t seem to focus

集中できないの

And you don’t seem to notice I’m not here

私がいない事にあなたは気付いていないのね

I’m just a mirror

私はただの鏡

You check your complexion

あなたは自分の顔色を伺ってる

To find your reflection’s all alone

見えたのは孤独な自分

I had to go

私は出て行くしかなかった

 

[Pre-Chorus]

Can’t you hear me?

私が聞こえないの?

I’m not comin’ home

家には帰らないわ

Do you understand?

わからないかしら?

I’ve changed my plans

私は自分の計画を変えたの

 

[Chorus]

‘Cause I, I’m in love
With my future

私は自分の未来に恋してるから

Can’t wait to meet her

彼女に会う日が待ち切れない

And I (I), I’m in love

私は恋してるのよ

But not with anybody else

でも他人に恋してないの

Just wanna get to know myself

自分自身を知りたいだけなのよ

 

[Verse 2]

I know supposedly I’m lonely now (Lonely now)

今の私は孤独だと思われてるよね

Know I’m supposed to be unhappy
Without someone (Someone)

誰もいないから不幸になるはずなの

But aren’t I someone? (Aren’t I someone? Yeah)

でもその誰かって私じゃないの?

I’d (I’d) like to be your answer (Be your answer)

私はあなたの答えになりたい

‘Cause you’re so handsome (You’re so handsome)

あなたはとってもハンサムだから

 

[Pre-Chorus]

But I know better

Than to drive you home

でもあなたを家へ送るより良い方法を知ってる

‘Cause you’d invite me in

あなたはきっと私を中に誘って

And I’d be yours again

私はきっとまたあなたのものになるだろうから

 

[Chorus]

But I (I), I’m in love (Love, love, love, love)

With my future

でも私は自分の未来に恋してるの

And you don’t know her (Ooh)

あなたは彼女を知らないわ

And I, I’m in love (Love, love)

それに私は恋をしてるの

But not with anybody here

でも他人になんかじゃないわ

I’ll see you in a couple years

数年後にまた会いましょう

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2

Twitter : @chocomint1028

★字幕★Billie Eilish Carpool Karaoke – Late late night with James Corden

広告

  https://dl.dropboxusercontent.com/s/lfga6r9y02lh1bl/AVAssetExportPreset480x270.mp4

00:19 Bad Guy – Billie Eilish

和訳

02:46 Baby – Justin Bieber ft. Ludarics

和訳

03:24 All The Good Girls Go To Hell – Billie Eilish

和訳

05:06 I Will – The Beatles

06:16 8 – Billie Eilish

07:19 Ocean Eyes – Billie Eilish

和訳

14:48 When The Party’s Over – Billie Eilish

和訳

♡和訳♡Lovely – Billie Eilish ft. Khalid

広告

hey there folks!

今回はBillie EilishKhalidのコラボ曲紹介です🖤

この曲のテーマは『うつ病』。心の病で、ビリー自身も経験した辛い病気です。

今の状況から抜け出したいと歌っていて、『どんなに優しい言葉をかけられても状況が変わらないこともある、放って欲しい時もある』とインタビューで打ち明けています。

Netflixオリジナルドラマ『13の理由』で挿入歌としても使われています。

歌詞👇

Verse 1: Billie Eilish & Khalid]

Thought I found a way

道を見つけたかと思った

Thought I found a way out (found)

出口への道を見つけたのかと思った

But you never go away (never go away)

でもあなたは離れない(離れない)

So I guess I gotta stay now

だから私は残るべきなのかも

 

[Pre-Chorus: Billie Eilish & Khalid]

Oh, I hope some day I’ll make it out of here

いつかここを抜け出せることを願ってる

Even if it takes all night or a hundred years

一夜かかっても100年かかっても

Need a place to hide, but I can’t find one near

隠れる場所が欲しいのに近くにない

Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear

生きていると感じたい、外では自分の恐怖に立ち向かえない

 

[Chorus: Billie Eilish with Khalid]

Isn’t it lovely, all alone

孤独って素敵よね

Heart made of glass, my mind of stone

私の心は繊細なのに頭は頑固

Tear me to pieces, skin to bone

私を粉々にして、肌から骨へと

Hello, welcome home

こんにちは、おかえりなさい

 

[Verse 2: Khalid with Billie Eilish]

Walking out of time

時間がなくなっていく

Looking for a better place (looking for a better place)

より良い場所を求めている

Something’s on my mind

何かが頭の中にある

Always in my head space

いつも頭の片隅にあるんだ

 

[Pre-Chorus: Billie Eilish & Khalid]

But I know someday I’ll make it out of here

でもいつかここを抜け出せるとわかっている

Even if it takes all night or a hundred years

一夜かかっても100年かかっても

Need a place to hide, but I can’t find one near

隠れる場所が欲しいのに近くにない

Wanna feel alive, outside I can’t fight my fear

生きていると感じたい、外では自分の恐怖に立ち向かえない

 

Chorus: Billie Eilish with Khalid]

Isn’t it lovely, all alone

孤独って素敵よね

Heart made of glass, my mind of stone

私の心は繊細なのに頭は頑固

Tear me to pieces, skin to bone

私を粉々にして、肌から骨へと

Hello, welcome home

こんにちは、おかえりなさい

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

♡和訳♡you should see me in a crown – Billie Eilish

広告

Hey there folks!

今回はBillie Eilishの和訳です👑

権力を持っていたら人々を自分に従わせると歌っています。

ドラマ『シャーロック』の悪役が言ったセリフにインスパイアされたそうです。

MV👇

歌詞👇

Bite my tongue, bide my time

言いたい事を我慢して、チャンスを待つ

Wearing a warning sign

警告のサインを身にまとって

Wait ‘til the world is mine

世界が私のものになるまで待つ

Visions I vandalize

幻想は私がぶち壊すわ

Cold in my kingdom size

私の王国の大きさくらいの冷たさ

Fell for these ocean eyes

その海のような瞳に恋をしたの

 

[Chorus]

You should see me in a crown

王冠をつけた私を想像しなさい

I’m gonna run this nothing town

この無意味な街を支配するわ

Watch me make ‘em bow
One by one by one

一人ずつ私に従わせるから見てなさいよ

One by one by

一人ずつ
You should see me in a crown

王冠をつけた私を想像しなさい

Your silence is my favorite sound

あなたの沈黙が私のお気に入りの音よ

Watch me make ‘em bow

One by one

一人ずつ私に従わせるから見てなさい

One by one by

一人ずつ

 

[Verse 2]

Count my cards, watch them fall

自分のチャンスを待ってる、奴らが落ちぶれるのを眺める

Blood on a marble wall

純白は血で汚れる

I like the way they all

Scream

奴らの叫び声が好きなの

Tell me which one is worse

どっちが最悪教えてよ

Living or dying first

このまま生きるか先に死ぬか

Sleeping inside a hearse

霊柩車の中で眠っているわ

I don’t dream

私は夢は見ないの

You say

Come over baby

I think you’re pretty

ベイビーこっちへ来いよ

君は可愛いと思う

とあなたは言う

I’m okay

私は気にしないわ

I’m not your baby

私はあなたのベイビーじゃなくても

If you think I’m pretty

あなたが私を可愛いと思ってくれるなら

 

[Chorus]

You should see me in a crown

王冠をつけた私を想像しなさい

I’m gonna run this nothing town

この無意味な街を支配するわ

Watch me make ‘em bow
One by one by one

一人ずつ私に従わせるから見てなさいよ

One by one by

一人ずつ

You should see me in a crown

王冠をつけた私を想像しなさい

Your silence is my favorite sound

あなたの沈黙が私のお気に入りの音よ

Watch me make ‘em bow

一人ずつ私に従わせるから見てなさいよ

One by one by one

一人ずつ

Watch me make ‘em bow

一人ずつ私に従わせるから見てなさいよ

One by one by one

一人ずつ

 

[Chorus]

Crown
I’m gonna run this nothing town

この無意味な街を支配するわ

Watch me make ‘em bow
One by one by one

一人ずつ私に従わせるから見てなさいよ

One by one by one

一人ずつ

You should see me in a crown

王冠をつけた私を想像しなさい

Your silence is my favorite sound

あなたの沈黙が私のお気に入りの音よ

Watch me make ‘em bow

一人ずつ私に従わせるから見てなさいよ

One by one by one

一人ずつ

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Billie Eilish – All The Good Girls Go To Hell

広告

hey there folks!

今回はBillie Eilishのアルバム『When We All Fall Asleep, Where Do We Go?』に収録されている、『All The Good Girls Go To Hell』の和訳です!

この曲は環境問題のことを歌っていて、キリスト教聖書に出てくる人物なども登場します。

・ルシファーは天国から追放された堕天使です。

・『My Lucifer is lonely』と歌っていますが、これはキリスト教で使われる、善と悪が自分の肩に天使と悪魔として表現される教えをつかっています。本来ならば二人なのにルシファー(悪魔)しかいない=良心がなくなったことを意味します。

・聖ペテロは天国への門を守る天使です。彼に裁かれることによりそのまま進むか地獄へ落ちるかが決まるのですが、彼が休暇中で不在、柵も庭の柵のようなので、誰でも簡単に入れる事を意味しています。

・『My turn to ignore ya. Don’t say I didn’t warn ya』は、神様の視点です。長年環境破壊をしその変化を無視してきた人間に神様が呆れているのです。

・『I cannot do the snowflake』スノーフレークとは、雪の結晶の事を意味しますが、雪結晶のように繊細な人の意味もあります。

衝撃的なMVは環境破壊を表現していて話題にもなりました。

歌詞👇

[Intro]

My Lucifer is lonely

私のルシファーは一人ぼっち

 

[Verse 1]

Standing there, killing time

突っ立ってる、暇つぶし

Can’t commit to anything but a crime

犯罪以外にできることもない

Peter’s on vacation, an open invitation

聖ペテロは休暇中、誰でも天国に入れるわよ

Animals, evidence

動物達、証拠

Pearly Gates look more like a picket fence

真珠の門というよりかは庭の柵ね

Once you get inside ‘em

一回中に入れば

Got friends but can’t invite them

友達はできるけど招待はできないわよ

 

[Pre-Chorus]

Hills burn in California

カルフォルニアでは丘が燃えてる

My turn to ignore ya

今度は私があんたを無視する番よ

Don’t say I didn’t warn ya

警告しなかったなんて言わないで

 

[Chorus]

All the good girls go to Hell

良い娘はみんな地獄へ行く

‘Cause even God herself has enemies

神様にさえ敵はいるから

And once the water starts to rise

一度水が増え始めて

And Heaven’s out of sight

天国が見えなくなってしまったら

She’ll want the Devil on her team

彼女は悪魔を仲間にしたがるわ

 

[Post-Chorus]

My Lucifer is lonely

私のルシファーは一人ぼっち

 

[Verse 2]

Look at you needing me

私を求めてる自分を見てごらん

You know I’m not your friend without some greenery

金がなきゃあんたの友達にはなれないわ

Walk in wearin’ fetters

足かせをつけたまま歩いてる

Peter should know better

聖ペテロはわかってないのね

Your cover up is caving in

化けの皮が剥がれてきてるわよ

Man is such a fool, why are we saving him?

人間って馬鹿ね、どうして彼らを救うわけ?

Poisoning themselves now

自分自身に毒を盛ってる

Begging for our help, wow

私たちに救いをせがんでる

 

[Pre-Chorus]

Hills burn in California

カルフォルニアでは丘が燃えてる

My turn to ignore ya

今度は私があんたを無視する番よ

Don’t say I didn’t warn ya

警告しなかったなんて言わないで

 

[Chorus]

All the good girls go to Hell

良い娘はみんな地獄へ行く

‘Cause even God herself has enemies

神様にさえ敵はいるから

And once the water starts to rise

一度水が増え始めて

And Heaven’s out of sight

天国が見えなくなってしまったら

She’ll want the Devil on her team

彼女は悪魔を仲間にしたがるわ

 

[Post-Chorus]

My Lucifer is lonely

私のルシファーは一人ぼっち

There’s nothing left to save now

救えるものはもうないわ

My god is gonna owe me

私の神様は私に借りを作った

There’s nothing left to save now

救えるものはもうないわ

 

[Outro]

Haha!

I cannot do the snowflake

私は繊細にはなれないわ

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★Xanny – Billie Eilish

広告

Hey there folks!
今回はBillie Eilishの「Xanny」の和訳です!

Xannyとは、「Xanax ザナックス」という抗不安薬の事です。

この曲は「ドラッグをやらないで”と言うよりは、“安全に”ということ」ビリー本人がインタビューで語っています。

友人達と出かけた時にした体験(タバコの副流煙やドラッグ)を元にしているそうで、曲中にでてくる会話は実際の友人達の会話だそうです。

coke”はコカインという意味がありますがこの場合は炭酸飲料のコーラの事かなと思います。

アメリカには「Uber ウーバー」というタクシーのような移動サービスがあります。これは専用のアプリで車を呼ぶというシステムですが、乗客が運転手を、運転手が乗客を評価することもできます。マナー/態度のmいいお客さんだったら良い評価が当然もらえます。

シルバーレイクはアメリカのカルフォルニア州にじある街で、おしゃれですが危ないパーティーも多いそうです。

歌詞👇

[Verse 1]
What is it about them?
彼らの何がいいの?
I must be missing something
きっと私はなにかを見逃してるのね
They just keep doing nothing
特に何の効き目もないわ
Too intoxicated to be scared
酔いすぎて怖がりもしない
Better off without them
無い方がマシだわ
They’re nothing but unstable
彼らは不安定なのよ
Bring ashtrays to the table
テーブルに灰皿を持ってくる
And that’s about the only thing they share
彼らが分かち合うのはそれだけ

[Chorus]
I’m in their secondhand smoke
彼らの吐いた煙の中にいる私
Still just drinking canned Coke
今だに缶コーラだけを飲んでる
I don’t need a Xanny to feel better
気分を良くするのにクスリはいらないわ
On designated drives home
家まで送ってもらう時
Only one who’s not stoned
しらふなのは私だけ
Don’t give me a Xanny, now or ever
私にクスリを飲ませないでね、これから先も

[Interlude]
Can you check your Uber rating? Oh my god
あなたのウーバーの評価をみせて?嘘でしょ
(And it’s like, wait, like, when?)
(待って、これっていつ?って感じ)

[Verse 2]
Wakin’ up at sundown (Ooh)
日が沈む頃に目覚める
They’re late to every party (Ooh)
彼らはいつもパーティーに遅れてくる
Nobody’s ever sorry (Ooh)
誰も悪いと思ってない
Too inebriated now to dance
ハイすぎて踊れていない
Morning as they come down (Come down)
朝になると元気もなくなってくる
Their pretty heads are hurting (Hurting)
彼らの可愛い頭は痛んでる
They’re awfully bad at learning (Learning)
彼は学ぶのがとても下手なのよ
Make the same mistakes, blame circumstance
同じ間違いを繰り返し、周りのせいにする

[Chorus]
I’m in their secondhand smoke
彼らの吐いた煙の中にいる私
Still just drinking canned Coke
今だに缶コーラだけを飲んでる
I don’t need a Xanny to feel better
気分を良くするのにクスリはいらないわ
On designated drives home
家まで送ってもらう時
Only one who’s not stoned
しらふなのは私だけ
Don’t give me a Xanny, now or ever
私にクスリを飲ませないでね、これから先も

[Bridge]
Please don’t try to kiss me on the sidewalk
On your cigarette break
お願いだからあなたのタバコ休息中に歩道で私にキスをしようとしないで
I can’t afford to love someone
私には愛する余裕がないわ
Who isn’t dying by mistake in Silver Lake
シルバーレイクで事故死しないような人を

[Outro]
What is it about them?
彼らの何がいいの?
I must be missing something
きっと私はなにかを見逃してるのね
They just keep doing nothing
特に何の効き目もないわ
Too intoxicated to be scared
酔いすぎて怖がりもしない
Hmm, hmm
Hmm, mmm, mmm, mmm, mmm
Come down
やってくるの
Hurting
傷つけながら
Learning
学びながら

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

Twitter : @chocomint1028

Instagram : @chocomint_98

TikTok : @chocomint_1998

★和訳★everything i wanted – Billie Eilish

広告

Hey there folks!

今回はBillie Eilishの新曲{everything i wanted}の和訳です😍

この曲は、ビリーが実際にみた悪夢の事と彼女と兄との信頼関係を歌っています。

歌詞👇

verse 1]

I had a dream

夢を見たの

I got everything I wanted

望んでいたものは全て手に入れていた

Not what you’d think

あなたが思ったような夢じゃないわ

And if I’m bein’ honest

それに正直に言うと

It might’ve been a nightmare

悪夢だったんだと思う

To anyone who might care

気にしてくれるような人達

Thought I could fly (Fly)

自分が飛べると思ったの

So I stepped off the Golden,mm

だからゴールデンゲート橋から飛び降りたの

Nobody cried (Cried,cried,cried,cried)

誰も泣かなかった

Nobody even noticed

誰も気づきさえしなかった

I saw them standing right there

そこに立っている彼らを見たわ

 Kinda thought they might care (Might

care,might care)

気にしてくれると思ったの

 

[Pre-Chorus]

I had a dream

夢を見たの

I got everything I wanted

望んだものは全て手に入れていたわ

But when I wake up,I see

でも目覚めたら、みたの

You with me

私といるあなたを

 

[Chorus]

And you say,“As long as I’m here,no one can hurt you

あなたはこう言ってくれる「僕がここにいる限り、誰も君を傷つけない

Don’t wanna lie here,but you can learn to

ここに横たわりたくなくても、慣れる事くらい君にはできるよ

If I could change the way that you see yourself

僕に君が自分を見る目を変えられたら

You wouldn’t wonder why you’re here,they don’t deserve you”

自分がここにいる理由を君は考えずに済む、彼らに君はもったいないよ」

 

[Verse 2]

I tried to scream

叫ぼうとしたの

But my head was underwater

でも私の頭は水面下にあった

They called me weak

彼らは私を弱虫呼ばわり

Like I’m not just somebody’s daughter

私が誰かの娘でないかのように

Coulda been a nightmare

悪夢だったのかしら

But it felt like they were right there

でも彼らがすぐそこにいるように感じたわ

And it feels like yesterday was a year ago

昨日がまるで一年前だったかのように感じる

But I don’t wanna let anybody know

でも誰にも知られたくないの

‘Cause everybody wants something from me now

だって誰もが私から何かを求めているから

And I don’t wanna let ‘em down

私は彼らをガッカリさせたくないの

 

[Pre-Chorus]

I had a dream

夢を見たの

I got everything I wanted

望んだものは全て手に入れていたわ

But when I wake up,I see

でも目覚めたら、みたの

You with me

私といるあなたを

 

[Chorus]

And you say,“As long as I’m here,no one can hurt you

あなたはこう言ってくれる「僕がここにいる限り、誰も君を傷つけない

Don’t wanna lie here,but you can learn to

ここに横たわりたくなくても、慣れる事くらい君にはできるよ

If I could change the way that you see yourself

僕に君が自分を見る目を変えられたら

You wouldn’t wonder why you’re here,they don’t deserve you”

自分がここにいる理由を君は考えずに済む、彼らに君はもったいないよ」

 

[Outro]

If I knew it all then,would I do it again?

あの時全てを知っていたら、私はまたやるのかしら?

Would I do it again?

私はまたやるのかしら?

If they knew what they said would go straight to my head

自分の言葉が私の頭に入るって彼らが自覚していたら

What would they say instead?

彼らは代わりに何を言うのかしら?

If I knew it all then,would I do it again?

Would I do it again?

あの時全てを知っていたら、私はまたやるのかしら?

If they knew what they said would go straight to my head

自分の言葉が私の頭に入るって彼らが自覚していたら

What would they say instead?

彼らは代わりに何を言うのかしら?

👆

Have a wonderful day ❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028

★和訳★When The Party’s Over – Billie Eilish

広告

Hey there folks!

今回はBillie Eilishのアルバム「When we all fall asleep, where do we go?」に収録されている「When the party’s over」の和訳です🖤

この曲は、恋人と少し距離を置いている状況を歌っているそうで、ビリー曰く、失恋ソングではなく、ちょっと怒った感じの曲だそうです。

歌詞👇

[Verse 1]

Don’t you know I’m no good for you?

私はあなたに悪影響だって知らなかった?

I’ve learned to lose you, can’t afford to

あなたを失う事を学んだの、もう耐えられない

Tore my shirt to stop you bleedin’

あなたの血を止めるために自分のシャツを破った

But nothin’ ever stops you leavin’

でもあなたが離れるのを止める事はできない

 

[Chorus]

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

家に帰ると静かで私は一人ぼっち

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

 

[Verse 2]

Don’t you know too much already?

もう知りすぎたんじゃない?

I’ll only hurt you if you let me

あなたを傷つけるのは許可してくれた時だけ

Call me friend, but keep me closer (Call me back)

私は友達と言いながら、距離は近い

And I’ll call you when the party’s over

パーティーが終わった時にはあなたに電話するわ

 

[Chorus]

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

家に帰ると静寂で私は一人ぼっち

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

 

[Bridge]

But nothin’ is better sometimes

でもマシなものが何もない時もある

Once we’ve both said our goodbyes

お互いにさようならを言ってしまったから

Let’s just let it go

もう忘れましょ

Let me let you go

あなたを忘れたいのよ

 

[Chorus]

Quiet when I’m coming home and I’m on my own

家に帰ると静寂で私は一人ぼっち

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

I could lie, say I like it like that, like it like that

嘘を言ってもいいわ、このままでいいって

👆

Have a wonderful day❤️

YouTube:  CHOCOMINT

                  CHOCOMINT 2  : https://www.youtube.com/channel/UCfAPzjDT3IIi1FeQzRqvQjQ

Twitter : @chocomint1028