♡和訳♡Mrs. Potato – Melanie Martinez

広告

Hey Guys!

今回は、メラニー・マルチネスの「ミセス・ポテトヘッド」を紹介します!

「トイ・ストーリー」でもおなじみの、「ミスター&ミセス・ポテトヘッド」を知っていますか?

これはアメリカのおもちゃでもあって、顔のパーツを自由に変えられるのが特徴です。

それを、整形にたとえて歌っているのがこの曲です。

テレビをみていたCryBabyは金髪で痩せていて、大きな胸をしているのが美しいとされるコマーシャルをみます。自分も真似をしますが、そのあと流れたドラマで偽りの美ではなく、ありのままの自分を愛する事が大事だと気づきます。

“One day she turned on the TV

Mrs. Potato on the screen

Showing off her surgeries

She thought that her pain meant beauty”

『ある日彼女はテレビをつけた

画面に映るのはミセスポテトヘッド

自分の整形を見せびらかしている

痛みこそが美なのだと彼女は思った。』

MVはなかなかきついシーンもあってあまりオススメしませんが、

歌詞とかすごい皮肉でメラニーらしいなって思いますw

それでは歌詞です↓

————————————–

If you weren’t born with it

それを持って生まれてないなら

You can buy a couple ornaments

飾りを買えるわよ

Just be sure to read the warning, kids

注意書きをよく読むようにね

‘Cause pretty soon you’ll be bored of it

すぐに飽きちゃうから

Sexual, hey girl if you wanna feel sexual

セクシーに、セクシーに感じたいなら

You can always call up a professional

いつでも専門家を呼べるわよ

They stick pins in you like a vegetable

あなたが野菜かのようにピンをさすわ

Kids forever, kids forever

永遠に子供、永遠に子供

Baby soft skin turns into leather

赤ちゃん肌は革へと変わる

Don’t be dramatic it’s only some plastic

大袈裟ねただの整形よ

No one will love you if you’re unattractive

魅力的じゃなきゃ誰も愛してくれないわ

Oh Mrs. Potato Head tell me, is it true that pain is beauty?

ミセス・ポテトヘッド教えて、痛みは美しさって本当?

Does a new face come with a warranty?

新しい顔は保障付き?

Will a pretty face make it better?

可愛い顔で上手くいくようになる?

Oh Mr. Potato Head tell me

ミスター・ポテトヘッド教えて

How did you afford her surgery?

彼女の手術をどう払ったの?

Do you swear you’ll stay forever

永遠に一緒にいると誓う?

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

If you want a little more confidence

もう少し自信を持ちたいなら

Potatoes turn to french fries, yeah it’s common sense

じゃがいもはフライドポテトに変わるわよ

ええそれが当然ね

All you need’s a couple more condiments

必要なのはいくつかの調味料と

And a hundred thousand dollars for some compliments

お世辞のための十万ドルよ

It’s such a waste

なんて無駄なの

When little girls grow into their mothers face

小さい女の子が母親の顔に成長する時

But little girls are learning how to cut and paste

でも彼女達はどう切り貼りをするか学んでいるの

And pucker up their lips until they suffocate

そして窒息するまで唇をすぼめるの

Kids forever, kids forever

永遠に子供、永遠に子供

Baby soft skin turns into leather

赤ちゃん肌は革へと変わる

Don’t be dramatic it’s only some plastic

大袈裟ねただの整形よ

No one will love you if you’re unattractive

魅力的じゃなきゃ誰も愛してくれないわ

Oh Mrs. Potato Head tell me, is it true that pain is beauty?

ミセス・ポテトヘッド教えて、痛みは美しさって本当?

Does a new face come with a warranty?

新しい顔は保障付き?

Will a pretty face make it better?

可愛い顔で上手くいくようになる?

Oh Mr. Potato Head tell me

ミスター・ポテトヘッド教えて

How did you afford her surgery?

彼女の手術をどう払ったの?

Do you swear you’ll stay forever

永遠に一緒にいると誓う?

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

Stay forever, stay forever

永遠に一緒に、永遠に一緒に

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

Stay forever, stay forever

永遠に一緒に、永遠に一緒に

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

Oh Mrs. Potato Head tell me, is it true that pain is beauty?

ミセス・ポテトヘッド教えて、痛みは美しさって本当?

Does a new face come with a warranty?

新しい顔は保障付き?

Will a pretty face make it better?

可愛い顔で上手くいくようになる?

Oh Mr. Potato Head tell me

ミスター・ポテトヘッド教えて

How did you afford her surgery?

彼女の手術をどう払ったの?

Do you swear you’ll stay forever

永遠に一緒にいると誓う?

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

Stay forever, stay forever

永遠に一緒に、永遠に一緒に

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

Stay forever, stay forever

永遠に一緒に、永遠に一緒に

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

Stay forever, stay forever

永遠に一緒に、永遠に一緒に

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

Stay forever, stay forever

永遠に一緒に、永遠に一緒に

Even if her face don’t stay together

彼女の顔がバラバラでも

——————————-


see ya!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です