*this is a re-post
Hey guys!
今回はリクエストされた曲です!
私ははじめて聴いた時少し泣きそうになりました。
この曲はマックルモアが父になる際に
生まれてくる赤ちゃんに向けて書いたものです。
一番は女の子に、二番は男の子に向けてだと思います。
2015年5月に元気な女の子が生まれました!Sloaneちゃんです。
名前の発音わからないです泣
サビの部分はエド・シーランが歌っています。
とても素敵な歌詞です↓
——————————————————
They say boys don’t cry
男の子は泣かないと彼らは言う
But your dad has shed a lot of tears
でも君の父はたくさんの涙を流した
They say I should be a strong man
俺は強い男になるべきと彼らは言う
But baby, I’m still filled with fear
でもベイビー俺は恐怖でいっぱいだ
Sometimes I don’t know who I am
時々自分が誰かわからない
Sometimes I question why I’m here
時々なぜ自分がここにいるか疑問だ
I just wanna be a good dad
ただいい父になりたい
Will I be? I have no idea
なれるか?見当もつかない
They say girls shouldn’t be tough
女の子はタフじゃなくていいと彼らは言う
And moms should raise their kids at home
家で子供を育てろと
But baby, I know that that isn’t true
でもベイビーそれは本当じゃないんだ
‘Cause your mama’s the toughest person I know
君のママは俺が知ってる一番タフな人だから
I wanna raise you to be like her
彼女のように君を育てたい
And watch you show the world how to do it on your own
自分一人でやれるんだって世に見せつけてる姿をみたいんだ
I’m still tryna figure out who I am
俺は自分が誰かまだわからないまま
I don’t wanna mess this up or do this wrong
これを台無しにしたくない間違えたくない
I’m gonna be there for your first breath
君が初めて息を吸うとき側にいるよ
I don’t know if I’ll be there for your first step
初めの一歩の時にいるかはわからないけど
I can promise you that I’ll try to work less
仕事を減らすことを約束するよ
But the tour’s routed, and I got this album
でもツアーは決まっていてアルバムもある
Put in so many hours, and I just want the outcome
たくさん時間をかけてただ結果が欲しいんだ
To be something that I can look back and I can be proud of
振り返った時に誇れるようなものを
Don’t wanna be a dad that’s living in FaceTime
フェイスタイムにしかいない父にはなりたくない
But I’ve got a world to sing to and you at the same time
でも歌うべき世界と同時に君がいるんだ
I won’t spoil you, you can trust that
甘やかさないよ信じて
For your sweet sixteen, you get a bus pass
16歳の誕生日にはバスの定期をあげるよ
Had your heart broken? Been there, done that
振られた?俺も振られたし振りもした
I love you and I can’t give you enough of that
君を愛している十分に愛を与えられないほど
Get back to community that raised you up
そだててくれた地元に戻って
Read Langston Hughes, I suggest “A Raisin in the Sun”
ラングストン・ヒューズの「レーズン・イン・ザ・サン」を読め
Listen to Sam Cooke, a change gon’ come
サム・クックを聴けば変化がくる
You put the work in, don’t worry about the praise, my love
仕事を全力でやれ評価は気にしなくていいさ
Don’t try to change the world, find something that you love
世界を変えようとしないで、本当に好きなことをみつけて
And do it every day
それを毎日するんだ
Do that for the rest of your life
残りの人生ずっとそれをするんだ
And eventually, the world will change
やがて世界は変わるから
I’ll be patient, one more month
もう一ヶ月我慢するよ
You’ll wrap your fingers ‘round my thumb
俺の親指を君の指でつつむだろう
Times are changing, I know, but who am I if
時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ
I’m the person you become
もし君が俺みたいになってしまったら
If I’m still growing up, up, up, up
まだ成長しているところなのに
I’m still growing up, up, up, up
まだ成長しているのに
I’m still growing up
まだ成長しているのに
I recommend that you read “The Alchemist”
「アルケミスト」を読め
Listen to your teachers, but cheat in calculus
先生をよく聞くんだ、でも微積分ならズルしていい
Tell the truth, regardless of the consequence
本当の事をいうんだ、どんな結果になったとしても
And every day, give your mama a compliment
そして毎日ママを褒めるんだ
Take your girl to the prom
好きな子をプロムにつれていけ
But don’t get too drunk hanging out the limo
リムジンでは飲みすぎるなよ
Slow dance with your woman in your arms
好きな子を抱きしめてスローダンスを踊ったら
Sneak her in after, but boy, you better tiptoe
彼女を連れ込むんだ、でも忍び足を忘れるな
Don’t wake your mom up, do yoga, learn ‘bout karma
ママを起こすなよ、ヨガをしてカルマについて学べ
Find God, but leave the dogma
神様を見つけても宗派にはこだわるな
The quickest way to happiness?
幸せへの近道?
Learning to be selfless
自己中心的になるな
Ask more questions, talk about yourself less
もっと質問をして自分語はあまりするな
Study David Bowie, James Baldwin and 2Pac
デイヴィッド・ボウイ、ジェイムズ・ボールドウィンやトゥパックを勉強しろ
Watch the sun set with best friends from a rooftop
屋根に上って親友達と沈む夕陽を眺めろ
Wear a helmet – don’t be stupid!
ヘルメットをかぶれ馬鹿な事をするな!
Jaywalk, but look before you do it
ジェイウォークをしてもいいがやる前に気をつけろ
If it snows, go outside, build a jump, get some help
雪が降ったら外へ出てジャンプ台を作るんだ、誰かに手伝ってもらえ
Get a sled, thrash the hill with your friends, ‘til it melts
ソリをだして友達を呼びそれが溶けるまで滑るんだ
Go to festivals, camp, fall in love and dance
フェスティバルやキャンプへ行き恋をして踊れ
You’re only young once, my loved one, this is your chance
若いのは一度だけだ俺の愛する者よ、これが君のチャンスだ
Take risks, ‘cause life moves so fast
リスクを負うんだ人生あっという間だから
You’re only young once, my loved one, this is your chance
若いのは一度だけだ俺の愛する者よ、これが君のチャンスだ
I’ll be patient, one more month
もう一ヶ月我慢するよ
You’ll wrap your fingers ‘round my thumb
俺の親指を君の指でつつむだろう
Times are changing, I know, but who am I if
時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ
I’m the person you become
もし君が俺みたいになってしまったら
If I’m still growing up, up, up, up
まだ成長しているところなのに
I’m still growing up, up, up, up
まだ成長しているのに
I’m still growing up
まだ成長しているのに
I’ll be patient, one more month
もう一ヶ月我慢するよ
You’ll wrap your fingers ‘round my thumb
俺の親指を君の指でつつむだろう
Times are changing, I know, but who am I if
時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ
I’m the person you become
もし君が俺みたいになってしまったら
If I’m still growing up, still growing up, still growing up
俺はまだ成長しているのに、まだ成長、まだ成長
If I’m still growing up, still growing up, still growing up
俺はまだ成長しているのに、まだ成長、まだ成長
I’m still growing up
俺はまだ成長しているのに
I’m still growing up, ooh
まだ成長しているのに
I’m still growing up
まだ成長しているのに
I’m still growing up
まだ成長しているのに
see ya!