♡和訳♡Growing Up (Sloane’s song) – Macklemore ft. Ed Sheeran

広告

*this is a re-post

Hey guys!

今回はリクエストされた曲です!

私ははじめて聴いた時少し泣きそうになりました。

この曲はマックルモアが父になる際に

生まれてくる赤ちゃんに向けて書いたものです。

一番は女の子に、二番は男の子に向けてだと思います。

2015年5月に元気な女の子が生まれました!Sloaneちゃんです。

名前の発音わからないです泣

サビの部分はエド・シーランが歌っています。

とても素敵な歌詞です↓

——————————————————

They say boys don’t cry

男の子は泣かないと彼らは言う

But your dad has shed a lot of tears

でも君の父はたくさんの涙を流した

They say I should be a strong man

俺は強い男になるべきと彼らは言う

But baby, I’m still filled with fear

でもベイビー俺は恐怖でいっぱいだ

Sometimes I don’t know who I am

時々自分が誰かわからない

Sometimes I question why I’m here

時々なぜ自分がここにいるか疑問だ

I just wanna be a good dad

ただいい父になりたい

Will I be? I have no idea

なれるか?見当もつかない

They say girls shouldn’t be tough

女の子はタフじゃなくていいと彼らは言う

And moms should raise their kids at home

家で子供を育てろと

But baby, I know that that isn’t true

でもベイビーそれは本当じゃないんだ

‘Cause your mama’s the toughest person I know

君のママは俺が知ってる一番タフな人だから

I wanna raise you to be like her

彼女のように君を育てたい

And watch you show the world how to do it on your own

自分一人でやれるんだって世に見せつけてる姿をみたいんだ

I’m still tryna figure out who I am

俺は自分が誰かまだわからないまま

I don’t wanna mess this up or do this wrong

これを台無しにしたくない間違えたくない

I’m gonna be there for your first breath

君が初めて息を吸うとき側にいるよ

I don’t know if I’ll be there for your first step

初めの一歩の時にいるかはわからないけど

I can promise you that I’ll try to work less

仕事を減らすことを約束するよ

But the tour’s routed, and I got this album

でもツアーは決まっていてアルバムもある

Put in so many hours, and I just want the outcome

たくさん時間をかけてただ結果が欲しいんだ

To be something that I can look back and I can be proud of

振り返った時に誇れるようなものを

Don’t wanna be a dad that’s living in FaceTime

フェイスタイムにしかいない父にはなりたくない

But I’ve got a world to sing to and you at the same time

でも歌うべき世界と同時に君がいるんだ

I won’t spoil you, you can trust that

甘やかさないよ信じて

For your sweet sixteen, you get a bus pass

16歳の誕生日にはバスの定期をあげるよ

Had your heart broken? Been there, done that

振られた?俺も振られたし振りもした

I love you and I can’t give you enough of that

君を愛している十分に愛を与えられないほど

Get back to community that raised you up

そだててくれた地元に戻って

Read Langston Hughes, I suggest “A Raisin in the Sun”

ラングストン・ヒューズの「レーズン・イン・ザ・サン」を読め

Listen to Sam Cooke, a change gon’ come

サム・クックを聴けば変化がくる

You put the work in, don’t worry about the praise, my love

仕事を全力でやれ評価は気にしなくていいさ

Don’t try to change the world, find something that you love

世界を変えようとしないで、本当に好きなことをみつけて

And do it every day

それを毎日するんだ

Do that for the rest of your life

残りの人生ずっとそれをするんだ

And eventually, the world will change

やがて世界は変わるから

I’ll be patient, one more month

もう一ヶ月我慢するよ

You’ll wrap your fingers ‘round my thumb

俺の親指を君の指でつつむだろう

Times are changing, I know, but who am I if

時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ

I’m the person you become

もし君が俺みたいになってしまったら

If I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているところなのに

I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに

I recommend that you read “The Alchemist”

「アルケミスト」を読め

Listen to your teachers, but cheat in calculus

先生をよく聞くんだ、でも微積分ならズルしていい

Tell the truth, regardless of the consequence

本当の事をいうんだ、どんな結果になったとしても

And every day, give your mama a compliment

そして毎日ママを褒めるんだ

Take your girl to the prom

好きな子をプロムにつれていけ

But don’t get too drunk hanging out the limo

リムジンでは飲みすぎるなよ

Slow dance with your woman in your arms

好きな子を抱きしめてスローダンスを踊ったら

Sneak her in after, but boy, you better tiptoe

彼女を連れ込むんだ、でも忍び足を忘れるな

Don’t wake your mom up, do yoga, learn ‘bout karma

ママを起こすなよ、ヨガをしてカルマについて学べ

Find God, but leave the dogma

神様を見つけても宗派にはこだわるな

The quickest way to happiness?

幸せへの近道?

Learning to be selfless

自己中心的になるな

Ask more questions, talk about yourself less

もっと質問をして自分語はあまりするな

Study David Bowie, James Baldwin and 2Pac

デイヴィッド・ボウイ、ジェイムズ・ボールドウィンやトゥパックを勉強しろ

Watch the sun set with best friends from a rooftop

屋根に上って親友達と沈む夕陽を眺めろ

Wear a helmet – don’t be stupid!

ヘルメットをかぶれ馬鹿な事をするな!

Jaywalk, but look before you do it

ジェイウォークをしてもいいがやる前に気をつけろ

If it snows, go outside, build a jump, get some help

雪が降ったら外へ出てジャンプ台を作るんだ、誰かに手伝ってもらえ

Get a sled, thrash the hill with your friends, ‘til it melts

ソリをだして友達を呼びそれが溶けるまで滑るんだ

Go to festivals, camp, fall in love and dance

フェスティバルやキャンプへ行き恋をして踊れ

You’re only young once, my loved one, this is your chance

若いのは一度だけだ俺の愛する者よ、これが君のチャンスだ

Take risks, ‘cause life moves so fast

リスクを負うんだ人生あっという間だから

You’re only young once, my loved one, this is your chance

若いのは一度だけだ俺の愛する者よ、これが君のチャンスだ

I’ll be patient, one more month

もう一ヶ月我慢するよ

You’ll wrap your fingers ‘round my thumb

俺の親指を君の指でつつむだろう

Times are changing, I know, but who am I if

時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ

I’m the person you become

もし君が俺みたいになってしまったら

If I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているところなのに

I’m still growing up, up, up, up

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに

I’ll be patient, one more month

もう一ヶ月我慢するよ

You’ll wrap your fingers ‘round my thumb

俺の親指を君の指でつつむだろう

Times are changing, I know, but who am I if

時代は変わってきている、わかってる、でも俺は誰なんだ

I’m the person you become

もし君が俺みたいになってしまったら

If I’m still growing up, still growing up, still growing up

俺はまだ成長しているのに、まだ成長、まだ成長

If I’m still growing up, still growing up, still growing up

俺はまだ成長しているのに、まだ成長、まだ成長

I’m still growing up

俺はまだ成長しているのに

I’m still growing up, ooh

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに

I’m still growing up

まだ成長しているのに


see ya!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です